Page 225 of 428

se determina a partir de una media
ponderada del consumo instantáneo y
medio de combustible, en función del
nivel actual del depósito de combus-
tible. La DTE no puede restablecerse
mediante el botón SELECCIONAR.
NOTA:
Los cambios significativos
en el estilo de conducción y carga del
vehículo afectarán en gran medida a
la distancia que puede circular el
vehículo, independientemente del
valor de DTE visualizado.
Cuando el valor de DTE es inferior a
una de distancia de conducción esti-
mada de 48 km, la pantalla de DTE
cambiará a un mensaje de "LOW
FUEL" (Combustible bajo). Esta
pantalla se mantendrá hasta que el
vehículo se quede sin combustible. Si
se agrega una cantidad considerable
de combustible al vehículo, el texto
"LOW FUEL" (Combustible bajo)
desaparecerá y se visualizará un
nuevo valor de DTE. Litros por cada 100 km
(l/100 km)
Esta visualización muestra los litros
por cada 100 km (L/100km) instan-
táneamente en forma de gráfico de
barras durante la conducción. De este
modo, se controla el kilometraje de
gas en tiempo real durante la conduc-
ción y se puede utilizar para modificar
los hábitos de conducción y mejorar el
consumo de combustible.
VELOCIDAD DEL
VEHÍCULO
Pulse y suelte el botón FLECHA
ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca
"Vehicle Speed" (velocidad del
vehículo) en el EVIC y pulse el botón
SELECCIONAR. Pulse el botón SE-
LECCIONAR para ver una pantalla
con la velocidad actual en km/h
o mph. Pulse el botón SELECCIO-
NAR una segunda vez para cambiar la
unidad de medida entre km/h o mph.
NOTA: Al cambiar la unidad de la
medida en el menú "Vehicle
Speed" (Velocidad del vehículo)
no se cambiará la unidad de me-
dida del EVIC.
INFORMACIÓN DE VIAJE
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Trip Info" (Informa-
ción de viaje) en el EVIC y pulse el
botón SELECCIONAR. Pulse y suelte
los botones FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO para desta-
car una de las siguientes funciones si
desea restablecerla:
Trip A (Recorrido A)
Muestra la distancia total recorrida
para el recorrido A desde el último
restablecimiento.
Trip B (Recorrido B)
Muestra la distancia total recorrida
para el recorrido B desde el último
restablecimiento.
219
Page 226 of 428

Tiempo transcurrido
Muestra el tiempo transcurrido total
de un recorrido desde el último resta-
blecimiento cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
ACC (Accesorio). El tiempo transcu-
rrido se incrementará cuando el in-
terruptor de encendido se encuentre
en la posición ON (Encendido) o
START (Arranque).
Para restablecer una función de
recorrido
Solo podrá restablecer si ha seleccio-
nado una función de las que pueden
restablecerse (destacada). Pulse y
mantenga pulsado el botón SELEC-
CIONAR una vez para borrar la fun-
ción a restablecer que aparece en pan-
talla.
PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS
Pulse y suelte el botón FLECHA
ARRIBA o ABAJO hasta que en el
EVIC aparezca destacado "Tire BAR"
(Presión de los neumáticos). Pulse el
botón SELECCIONAR para ver ungráfico del vehículo con un valor de
presión de los neumáticos en cada es-
quina del gráfico.
INFORMACIÓN DEL
VEHÍCULO (FUNCIONES
DE INFORMACIÓN AL
CLIENTE)
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Vehicle Info" (Infor-
mación del vehículo) en el EVIC y
pulse el botón SELECCIONAR. Pulse
el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO para desplazarse por
las siguientes selecciones:
Coolant Temp (Temperatura del
refrigerante)
Muestra la temperatura actual del re-
frigerante.
Oil Pressure (Presión de aceite)
Muestra la presión del aceite.
Engine Hours (Horas de motor)
Muestra el número de horas de fun-
cionamiento del motor.
MENSAJES
Pulse y suelte el botón FLECHA
ARRIBA o ABAJO hasta que en el EVIC
aparezca destacado "Messages XX"
(Mensajes XX). Si hay más de un men-
saje, pulse el botón SELECCIONAR
para mostrar un mensaje de advertencia
almacenado. Pulse y suelte el botón
FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA
ABAJO si hay más de un mensaje para
recorrer el resto de los mensajes alma-
cenados. Si no hay mensajes, la pulsa-
ción del botón SELECCIONAR no ten-
drá ningún resultado.UNIDADES
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Units" (Unidades) en
el EVIC y pulse el botón SELECCIO-
NAR. El EVIC, el cuentakilómetros y
el sistema de navegación (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto) se pueden cambiar entre uni-
dades de medida imperiales o métri
cas. Para hacer su selección, desplá
cese hacia arriba o hacia abajo hasta
220
Page 227 of 428

destacar el ajuste preferido y, a conti-
nuación, pulse y suelte el botón SE-
LECCIONAR hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que ha sido seleccionado.
VISUALIZACIÓN DE
KEYLESS ENTER-N-GO
(para las versiones/
automóviles equipados al
efecto)Al pulsar el botón ENGINE START/
STOP (ENCENDIDO/APAGADO DEL
MOTOR) para cambiar la posición del
interruptor de encendido, se mostrará la
posición actual del encendido en la es-
quina inferior derecha del visor del
EVIC, a la derecha del valor del cuen-
takilómetros.Consulte "Apertura a distancia Key-
less Enter-N-Go" en "Puesta en mar-
cha y funcionamiento" para obtener
más información.VISUALIZACIÓN DE
BRÚJULA Y
TEMPERATURA (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
Las lecturas de la brújula indican la
dirección del recorrido del vehículo. El
EVIC mostrará una de ocho lecturas de
brújula y la temperatura exterior.NOTA: El sistema mostrará la úl
tima temperatura exterior cono-
cida al arrancar el vehículo y
puede que sea necesario conducir
el vehículo varios minutos antes de
que se muestre la temperatura ac-
tualizada. La temperatura del mo-
tor también puede afectar a la
temperatura mostrada, por lo
tanto las lecturas de temperatura
no se actualizan si el vehículo no
está en movimiento.
Calibración automática de la
brújula
Esta brújula es autocalibrable, con lo
cual se elimina la necesidad de resta-
blecerla manualmente. Cuando el
vehículo es nuevo, es posible que la
brújula parezca errática y el EVIC
muestre el mensaje CAL hasta que la
brújula sea calibrada. También puede
calibrar la brújula realizando uno o
más giros de 360 grados (en una zona
libre de objetos metálicos o metaliza-
dos voluminosos) hasta que el indica-
dor CAL visualizado en el EVIC desa-
parezca. Ahora la brújula funcionará
normalmente.
NOTA: Una buena calibración re-
quiere una superficie nivelada y
un entorno libre de objetos metá
licos voluminosos tales como edi-
ficios, puentes, cables subterrá
neos, vías de tren, etc.
221
Page 228 of 428

Calibración manual de la brújula
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Si la brújula parece errática y el indi-
cador CAL no aparece en el visor del
EVIC, debe situar la brújula en el
modo de calibración manual, de la
siguiente forma:
1. Coloque el interruptor de encen-
dido en posición ON.
2. Pulse el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta llegar
al menú Setup (Configuración) (fun-
ciones programables por el cliente) y
pulse el botón SELECCIONAR.
3. Pulse el botón FLECHA HACIA
ABAJO hasta que el EVIC muestre
"Calibrate Compass" (Calibración de
la brújula).
4. Pulse y suelte el botón SELEC-
CIONAR para iniciar la calibración.
En el EVIC se visualizará el indicador
"CAL".5. Realice uno o más giros de 360°
(en una zona libre de objetos metáli
cos o metalizados voluminosos) hasta
que el indicador "CAL" desaparezca.
Ahora la brújula funcionará normal-
mente.
Compass Variance (Varianza de la
brújula)
La varianza de la brújula es la dife-
rencia entre el norte magnético y el
norte geográfico. Para compensar las
diferencias, la varianza debe ser con-
figurada para la zona donde se con-
duce el vehículo, según el mapa de
zonas. Si la brújula está configurada
correctamente, compensará automá
ticamente las diferencias y proporcio-
nará la orientación más exacta. Para
que el funcionamiento de la brújula
sea el más preciso, debe ajustarse la
brújula empleando el procedimiento
siguiente.
NOTA: Mantenga los objetos
magnéticos como iPods, teléfonos
móviles, ordenadores portátiles y
detectores de radares lejos de la
parte superior del panel de instru-
mentos. Ahí es donde está situado
el módulo de la brújula y puede
causar interferencias con su sen-
sor, produciendo lecturas erró
neas.
222
Page 229 of 428
1. Coloque el interruptor de encen-
dido en posición ON.
2. Pulse el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta llegar
al menú Setup (Configuración) (fun-
ciones programables por el cliente) y
pulse el botón SELECCIONAR.3. Pulse el botón FLECHA HACIA
ABAJO hasta que el EVIC muestre el
mensaje "Compass Variance" (Va-
rianza de la brújula) y, a continua-
ción, pulse el botón SELECCIONAR.
El EVIC muestra el último número de
la zona de varianza.
4. Pulse y suelte el botón SELEC-
CIONAR hasta que se seleccione la
zona de varianza correcta según el
mapa.
5. Para salir, pulse y suelte el botón
para volver atrás.
Mapa de varianza de la brújula
223
Page 230 of 428

CARACTERÍSTICAS
PROGRAMABLES POR EL
CLIENTE (CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA)Los ajustes personales permiten al con-
ductor fijar y recuperar características
cuando la caja de cambios está en PARK
(ESTACIONAMIENTO). Si la caja de
cambios no se encuentra en PARK
(ESTACIONAMIENTO) o el vehículo
comienza a moverse, aparecerá el men-
saje de advertenciaSYSTEM SETUP
NOT AVAILABLE VEHICLE NOT IN
PARK (CONFIGURACIÓN NO DIS-
PONIBLE, EL VEHÍCULO NO ESTA
EN ESTACIONAMIENTO) cuando se
intenta seleccionar "System Setup"
(Configuración del sistema) en el menú
principal.Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que en el EVIC aparezca destacado
"System Setup" (Configuración del
sistema). A continuación, suelte el bo-
tón SELECCIONAR para acceder al
submenú de configuración del sis-
tema. Pulse y suelte el botón FLE-
CHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para seleccionar una caracte-
rística entre las opciones elecciones
siguientes:
Language (Idioma)
En esta visualización, puede seleccio-
nar uno de los cinco idiomas disponi-
bles para toda la nomenclatura visua-
lizada, incluyendo las funciones de
viaje y el sistema de navegación (para
las versiones/automóviles equipados
al efecto). Pulse el botón FLECHA
HACIA ARRIBA o ABAJO mientras se
encuentre en esta visualización y des-
plácese por las opciones de idioma.
Pulse el botón SELECCIONAR para
seleccionar inglés (English), español
(Español), francés (Français). A par-
tir de entonces, la información se vi-
sualizará en el idioma seleccionado.
Nav–Turn By Turn (Navegación giro
por giro) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)Si está seleccionada esta caracterís
tica, el sistema de navegación utiliza
órdenes por voz e indica la ruta de
conducción kilómetro a kilómetro y
giro a giro hasta llegar al destino final.
Para seleccionar, pulse y suelte el bo-
tón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
a la característica, indicando que el
sistema ha sido activado, o hasta que
se elimine la marca de verificación,
indicando que el sistema ha sido des-
activado.
Enable/Disable the Rear Park
Assist System (Habilitación/
inhabilitación del sistema de
asistencia de estacionamiento
trasero) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
El sistema de asistencia de estaciona-
miento trasero explorará si existen
obstáculos detrás del vehículo cuando
la palanca de la caja de cambios se
encuentre en la posición REVERSE
(MARCHA ATRÁS) y la velocidad del
vehículo sea inferior a 18 km/h. El
sistema se puede habilitar en el EVIC
como Sound Only (Sonido sólo),
Sound and Display (Sonido y visuali-
zación) u OFF (Desactivado). Para
seleccionar, pulse y suelte el botón
SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto a la
224
Page 231 of 428

característica, indicando que el sis-
tema ha sido activado, o hasta que se
elimine la marca de verificación, indi-
cando que el sistema ha sido desacti-
vado. Consulte "Sistema de asistencia
de estacionamiento trasero" en "Co-
nocimiento de las características de su
vehículo" para obtener información
sobre el funcionamiento y funciones
del sistema.
Desbloqueo automático de
puertasCuando se selecciona ON, todas las
puertas se desbloquearán si el vehículo
esté detenido con la caja de cambios en
la posición PARK (ESTACIONA-
MIENTO) o NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y se abre la puerta del con-
ductor. Para seleccionar, pulse y suelte
el botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto a la característica, indicando que
el sistema ha sido activado, o hasta que
se elimine la marca de verificación, in-
dicando que el sistema ha sido desacti-
vado.
Secuencia de desbloqueo a
distancia
Cuando se seleccionaDriver Door
1st Press (Puerta del conductor con
1ª pulsación), sólo se desbloqueará la
puerta del conductor con la primera
pulsación del botón DESBLOQUEO
del transmisor de apertura a distancia
(RKE). Cuando se selecciona Driver
Door 1st Press (Puerta del conductor
con 1ª pulsación), debe pulsar dos
veces el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE para desbloquear
las puertas de los pasajeros. Cuando
se selecciona All Doors 1st Press
(Todas las puertas con 1ª pulsación),
se desbloquearán todas las puertas
con la primera pulsación del botón
DESBLOQUEO del transmisor de
RKE. Para seleccionar, pulse y suelte
el botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto a la característica, indicando
que el sistema ha sido activado, o
hasta que se elimine la marca de veri-
ficación, indicando que el sistema ha
sido desactivado. RKE Linked To Memory (RKE
vinculado a memoria) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta característica
los ajustes del asiento con memoria, el
espejo y la radio regresarán a la posi-
ción fijada en la memoria cuando se
pulsa el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE. Si no se selecciona
dicha característica los ajustes del
asiento con memoria, el espejo y la ra-
dio solo regresarán a la posición fijada
en la memoria por medio del conmuta-
dor situado en la puerta. Para seleccio-
nar, pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca una marca de
verificación junto a la característica,
indicando que el sistema ha sido acti-
vado, o hasta que se elimine la marca de
verificación, indicando que el sistema
ha sido desactivado.Parpadeo de intermitentes con
bloqueo
Cuando se selecciona ON (Activado),
las luces intermitentes delanteras y
traseras destellarán cuando se blo-
quean o desbloquean las puertas me-
diante el transmisor de RKE. Esta
225
Page 232 of 428

característica puede seleccionarse con
o sin el sonido del claxon en la carac-
terística de bloqueo seleccionada.
Para seleccionar, pulse y suelte el bo-
tón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
a la característica, indicando que el
sistema ha sido activado, o hasta que
se elimine la marca de verificación,
indicando que el sistema ha sido des-
activado.
Automatic High Beams (Luces de
carretera automáticas) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta función, los
faros de luz de carretera se desactiva-
rán automáticamente en ciertas con-
diciones. Para seleccionar, pulse y
suelte el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto a la característica, indi-
cando que el sistema ha sido activado,
o hasta que se elimine la marca de
verificación, indicando que el sistema
ha sido desactivado. Consulte
"SmartBeam™" en "Conocimiento
de las características de su vehículo"
para obtener información adicional.Headlight Off Delay (Retardo de
apagado de los faros)
Cuando se selecciona esta función, el
conductor puede escoger que los faros
permanezcan encendidos durante 0,
30, 60 o 90 segundos al salir del
vehículo. Para hacer su selección, des-
plácese hacia arriba o hacia abajo
hasta destacar el ajuste preferido y, a
continuación, pulse y suelte el botón
SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que ha sido seleccio-
nado.
Headlamps with Wipers (Faros
con limpiadores) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON (Activado), y
el conmutador de faros se encuentra en
la posición AUTO (Automático), los fa-
ros se encenderán aproximadamente 10
segundos después de activarse los lim-
piadores. Los faros también se apaga-
rán al desactivarse los limpiadores si
fueron encendidos por esta función.
Para hacer su selección, pulse y suelte el
botón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado.
NOTA: Si se encienden los faros
durante el día, las luces del panel
de instrumentos se atenúan. Para
aumentar el brillo, consulte "Lu-
ces" en "Conocimiento de las ca-
racterísticas de su vehículo".Opciones de limpiaparabrisas
intermitente (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)Cuando se selecciona esta función, el
conductor puede escoger un funciona-
miento del limpiaparabrisas intermi-
tente estándar o un funcionamiento
del limpiaparabrisas con detección de
lluvia que detecta la humedad sobre el
parabrisas y activa de forma automá
tica los limpiadores. Para hacer su
selección, desplácese hacia arriba o
hacia abajo hasta destacar el ajuste
preferido y, a continuación, pulse y
suelte el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que ha
sido seleccionado.
226