Page 129 of 428

– "Next" (Siguiente) (para repro-ducir el recordatorio siguiente)
– "Previous" (Anterior) (para re- producir el recordatorio ante-
rior)
– "Delete" (Eliminar) (para elimi- nar un recordatorio)
"Delete All" (Eliminar todo) (para eliminar todos los recordatorios)
Configuración del sistema
Para cambiar la configuración del sis-
tema, puede decir una de estas órdenes: "Change to system setup" (Cam- biar a la configuración del sistema)
"Main menu system setup" (Confi- guración del sistema del menú
principal)
"Switch to system setup" (Cambiar a la configuración del sistema)
"Change to setup" (Cambiar a la configuración)
"Main menu setup" (Configuración del menú principal) o
"Switch to setup" (Cambiar a la configuración) En este modo puede decir las órdenes
siguientes:
"Language English" (Idioma inglés)"Language French"
(Idioma francés)"Language Spanish"
(Idioma español) "Language Dutch"
(Idioma holandés)
"Language Deutsch"
(Idioma alemán)"Language Italian"
(Idioma italiano) "Tutorial"
"Voice Training" (Entrenamiento de voz)
NOTA: Tenga en cuenta que antes
de "interrumpir" primero debe
pulsar el botón de órdenes por voz
y después esperar al pitido. ENTRENAMIENTO DE VOZ
Si los usuarios encuentran dificulta-
des para que el sistema reconozca sus
números u órdenes por voz, pueden
utilizar la característica de entrena-
miento de voz de Uconnect™.
1. Pulse el botón de órdenes por voz
y diga "System Setup" (Confi-
guración del sistema) y, cuando esté
en ese menú, diga "Voice Training"
(Entrenamiento de voz). Esto progra-
mará su propia voz en el sistema y
mejorará el reconocimiento.
2.Repita las palabras y frases cuando
se lo solicite el sistema de voz de
Uconnect™. Para obtener los mejores
resultados, la sesión de entrenamiento
de voz debe completarse con el vehículo
aparcado, el motor en marcha, todas las
ventanillas cerradas y el ventilador
apagado. Este procedimiento se puede
repetir con un nuevo usuario. El sis-
tema solamente se adaptará a la última
voz programada.
123
Page 130 of 428

ASIENTOS
Los asientos constituyen una parte
primordial del sistema de sujeción de
ocupantes del vehículo.ADVERTENCIA
Es peligroso viajar en las zonas decarga, tanto dentro como fuera
del vehículo. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tie-
nen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones de gravedad o
mortales.
No permita que nadie viaje en una zona del vehículo que no dis-
ponga de asientos y cinturones de
seguridad. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tie-
nen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones de gravedad o
mortales.
Asegúrese de que cada persona que viaje en su vehículo lo haga
en un asiento y use el cinturón de
seguridad correctamente. ASIENTOS
SERVOASISTIDOS (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
Algunos modelos pueden estar equi-
pados con asientos del conductor y del
pasajero delantero servoasistidos de
ocho direcciones. Los conmutadores
de asientos servoasistidos están situa-
dos en el lado externo del asiento. Los
conmutadores controlan el movi-
miento del cojín y el respaldo del
asiento.
ADVERTENCIA
Puede ser peligroso regular el
asiento con el vehículo en movi-
miento. Mover un asiento con el
vehículo en movimiento podría
ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión,
con el consiguiente riesgo de sufrir
lesiones de gravedad o mortales. Los asientos deben ajustarse an-
tes de abrocharse los cinturones
de seguridad y mientras el
vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad
mal ajustado podría causar lesio-
nes de gravedad o mortales.
No circule con el respaldo del asiento reclinado, ya que en tal
caso el cinturón de seguridad no
descansa contra su pecho. En
caso de colisión, usted podría des-
lizarse por debajo del cinturón de
seguridad, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones de grave-
dad o mortales.
Palanca del asiento servoasistido del conductor1 — Interruptor
de asiento 2 — Interruptor
de respaldo del
asiento
124
Page 131 of 428

PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto debajo de
un asiento servoasistido ni obstacu-
lice su capacidad de movimiento,
ya que podría dañar los controles
del asiento. Si el movimiento del
asiento se ve obstruido por un obs-
táculo en su recorrido, dicho reco-
rrido podría verse limitado.
Ajuste del asiento hacia delante o
hacia atrás
El asiento se puede ajustar hacia de-
lante y hacia atrás. Presione la pa-
lanca del asiento hacia delante o hacia
atrás y el asiento se moverá en la
dirección de la palanca. Suelte la pa-
lanca cuando se alcance la posición
deseada.
Ajuste del asiento hacia arriba o
hacia abajo
La altura de los asientos se puede
ajustar hacia arriba o hacia abajo.
Tire de a palanca del asiento hacia
arriba o presione hacia abajo y el
asiento se moverá en la dirección de la
palanca. Suelte la palanca cuando se
alcance la posición deseada. Inclinación del asiento hacia
arriba o hacia abajo
El ángulo del cojín del asiento se
puede ajustar en cuatro direcciones.
Tire de la parte delantera o trasera de
la palanca del asiento hacia arriba o
presione hacia abajo y la parte delan-
tera o trasera del cojín del asiento se
moverá en la dirección de la palanca.
Suelte la palanca cuando se alcance la
posición deseada.
Reclinación del respaldo del
asiento
El ángulo del respaldo del asiento
puede regularse hacia delante o hacia
atrás. Tire de la palanca del respaldo
del asiento hacia delante o hacia atrás;
el asiento se moverá en la dirección de
la palanca. Suelte la palanca cuando se
alcance la posición deseada.
ADVERTENCIA
Puede ser peligroso regular el
asiento con el vehículo en movi-
miento. Mover un asiento con el
vehículo en movimiento podría
ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión, con
el consiguiente riesgo de sufrir le-
siones de gravedad o mortales. Los asientos deben ajustarse an-
tes de abrocharse los cinturones
de seguridad y mientras el
vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad
mal ajustado podría causar lesio-
nes de gravedad o mortales.
No circule con el respaldo del asiento reclinado, ya que en tal
caso el cinturón de seguridad no
descansa contra su pecho. En
caso de colisión, usted podría des-
lizarse por debajo del cinturón de
seguridad, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones de grave-
dad o mortales.
125
Page 132 of 428

PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto debajo de
un asiento servoasistido ni obstacu-
lice su capacidad de movimiento,
ya que podría dañar los controles
del asiento. Si el movimiento del
asiento se ve obstruido por un obs-
táculo en su recorrido, dicho movi-
miento podría verse limitado.
SOPORTE LUMBAR
SERVOASISTIDO (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)Los vehículos equipados con asientos
del conductor o del acompañante
servoasistidos también pueden estar
equipados con soporte lumbar servo-
asistido. El interruptor de soporte
lumbar servoasistido está situado en el
lado exterior del asiento servoasistido.
Presione el interruptor hacia delante
para aumentar el soporte lumbar. Pre-
sione el interruptor hacia atrás para
disminuir el soporte lumbar.
ASIENTOS TÉRMICOS
(para las versiones/
mercados que incluyan esta
función)
En algunos modelos, los asientos de-
lanteros y traseros están equipados
con calefactores en los cojines y res-
paldos del asiento.
ADVERTENCIA
Las personas que no tienen la ca- pacidad de sentir dolor en la piel
debido a edad avanzada, enfer-
medad crónica, diabetes, lesión
de la médula espinal, medicación,
consumo de alcohol, agotamiento
u otra condición física deben te-
ner cuidado al usar el calefactor
de asiento. Puede ocasionar que-
maduras incluso a bajas tempera-
turas, especialmente si se usa du-
rante mucho tiempo.
No coloque nada en el asiento ni el respaldo que aísle del calor,
como una manta o un cojín. Po-
dría dar lugar a un sobrecalenta-
miento del calefactor de asiento.
Sentarse en un asiento sobreca-
lentado podría causar quemadu-
ras graves debido al incremento
de temperatura en la superficie
del asiento.
Interruptor de soporte lumbar
126
Page 133 of 428

Asientos térmicos delanteros
Hay dos conmutadores de asientos
térmicos que permiten al conductor y
al pasajero regular los asientos inde-
pendientemente. Los controles para
cada calefactor están situados en el
grupo de conmutadores debajo de los
controles de climatización.
Puede escoger entre los ajustes de ca-
lor alto, bajo o apagado. Unas luces
indicadoras de color ámbar en cada
interruptor indican el nivel de calor en
uso. Para calor alto se iluminarán dos
luces indicadoras, para calor bajo
una, y cuando el sistema está apagado
ninguna.Pulse una vez el interruptor
para seleccionar el nivel de
calefacción alto. Pulse el in-
terruptor una segunda vez
para seleccionar el nivel de calefac-
ción bajo. Pulse el interruptor una
tercera vez para desactivar los ele-
mentos calefactores.
NOTA: Una vez seleccionado un
reglaje de calefacción, el calor se
percibirá al cabo de entre dos y
cinco minutos. Cuando se selecciona el ajuste de nivel
alto, el calefactor proporcionará un
nivel de calor reforzado durante los
primeros minutos de funcionamiento.
A continuación, la salida de calor des-
cenderá al nivel de temperatura alta
normal. Si se selecciona el nivel de
calefacción alto, el sistema cambiará
automáticamente al nivel de calefac-
ción bajo después de un máximo de
60 minutos de funcionamiento conti-
nuado. En ese momento, el número de
LED iluminados cambia de dos a uno,
indicando el cambio. El nivel bajo de
calefacción se apagará automática
mente después de un máximo de
45 minutos.
Asientos térmicos traseros
En modelos algunos, los asientos de la
segunda fila están equipados con ca-
lefactores. Hay dos conmutadores de
asientos térmicos que permiten a los
pasajeros de la segunda fila operar sus
asientos independientemente. Los
conmutadores de asientos térmicos
están situados en los paneles tapiza-
dos de la maneta de la puerta lateral
corrediza.
Puede escoger entre los ajustes de ca-
lor alto, bajo o apagado. Unas luces
indicadoras de color ámbar en cada
interruptor indican el nivel de calor en
uso. Para calor alto se iluminarán dos
luces indicadoras, para calor bajo
una, y cuando el sistema está apagado
ninguna.
Pulse una vez el interruptor
para seleccionar el nivel de
calefacción alto. Pulse el in-
terruptor una segunda vez
para seleccionar el nivel de calefac-
ción bajo. Pulse el interruptor una
tercera vez para desactivar los ele-
mentos calefactores.
Interruptor del asiento térmico de segunda fila
127
Page 134 of 428

NOTA: Una vez seleccionado un
reglaje de calefacción, el calor se
percibirá al cabo de entre dos y
cinco minutos.
Cuando se selecciona el ajuste de nivel
alto, el calefactor proporcionará un
nivel de calor reforzado durante los
primeros minutos de funcionamiento.
A continuación, la salida de calor des-
cenderá al nivel de temperatura alta
normal. Si se selecciona el nivel de
calefacción alto, el sistema cambiará
automáticamente al nivel de calefac-
ción bajo después de un máximo de 60
minutos de funcionamiento conti-
nuado. En ese momento, el número de
LED iluminados cambia de dos a uno,
indicando el cambio. El nivel bajo de
calefacción se apagará automática
mente después de un máximo de 45
minutos.MECANISMO DE AJUSTE
MANUAL DE ASIENTOS
DELANTEROS/DE
SEGUNDA FILA
Ambos asientos delanteros se pueden
ajustar hacia delante o hacia atrás. La
maneta de regulación manual del
asiento está situada debajo del cojín
del asiento, en el borde delantero de
cada asiento.
Mientras está sentado en el asiento, tire
de la maneta y deslice el asiento hacia
delante o hacia atrás. Suelte la barra
cuando alcance la posición deseada. A
continuación, ejerciendo presión con el cuerpo, desplácese hacia delante y ha-
cia atrás en el asiento para asegurarse
de que los mecanismos de ajuste del
mismo se han trabado.
ADVERTENCIA
Puede ser peligroso regular el
asiento con el vehículo en movi-
miento. Mover un asiento con el
vehículo en movimiento podría
ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión, con
el consiguiente riesgo de sufrir le-
siones de gravedad o mortales.Los asientos deben ajustarse antes
de abrocharse los cinturones de se-
guridad y mientras el vehículo se
encuentre estacionado. Un cintu-
rón de seguridad mal ajustado po-
dría causar lesiones de gravedad o
mortales.
Mecanismo de ajuste manual del
asiento
128
Page 135 of 428

ASIENTOS CON
RECLINACIÓN MANUAL
En modelos equipados con asientos
con reclinación manual, la palanca de
reclinación está situada en el lado ex-
terno del asiento.
Para reclinar el asiento, inclínese lige-
ramente hacia delante, levante la pa-
lanca y, a continuación, apóyese en el
respaldo hasta alcanzar la posición
deseada y suelte la palanca. Para vol-
ver a situar el respaldo del asiento en
su posición normal, inclínese hacia
delante y levante la palanca. Ejer-
ciendo presión con su cuerpo, mué
vase hacia delante y hacia atrás en el
asiento para asegurarse de que el res-
paldo se ha bloqueado.
ADVERTENCIA
No circule con el respaldo del
asiento reclinado, ya que en tal caso
el cinturón de seguridad no des-
cansa contra su pecho. En caso de
colisión, usted podría deslizarse por
debajo del cinturón de seguridad,
con el consiguiente riesgo de sufrir
lesiones de gravedad o mortales.
REPOSACABEZAS
Los reposacabezas están diseñados
para reducir el riesgo de lesiones res-
tringiendo el movimiento de la cabeza
en caso de impacto trasero. Los repo-
sacabezas deben ajustarse de modo
que su parte superior se sitúe por en-
cima de la parte superior de la oreja.
ADVERTENCIALos reposacabezas de todos los ocu-
pantes deben ajustarse correcta-
mente antes de poner el vehículo en
marcha u ocupar un asiento. Los re-
posacabezas no deben ajustarse
nunca mientras el vehículo está en
movimiento. Si conduce un vehículo
con los reposacabezas extraídos o in-
correctamente ajustados se podrían
producir lesiones de gravedad o mor-
tales en caso de colisión.Reposacabezas activos —
Asientos delanteros
Los reposacabezas activos son un
componente pasivo y desplegable; los
vehículos equipados no disponen de
ninguna marca para una identifica-
ción rápida, por lo que se deberá rea-
lizar una inspección visual a tal
efecto. El reposacabezas se divide en
dos partes: una parte delantera de
espuma blanda y tapizada, y una tra-
sera con plástico decorativo.
Palanca de reclinación manual
129
Page 136 of 428

Cuando se despliega el AHR durante
un impacto trasero, la mitad delan-
tera del reposacabezas se extiende ha-
cia delante para minimizar el espacio
entre la nuca del ocupante y el AHR.
El sistema está diseñado para impedir
o reducir el alcance de las lesiones del
conductor y del acompañante en de-
terminados tipos de impactos trase-
ros. Consulte "Sujeción de los ocu-
pantes" en "Cosas que debe saber
antes de poner en marcha su
vehículo" para obtener más informa-
ción.
Para levantar el reposacabezas, tire
del mismo hacia arriba. Para bajarlo,
apriete el pulsador situado en la base
del reposacabezas y empuje este úl
timo hacia abajo.Los reposacabezas activos se pueden
inclinar hacia delante y hacia atrás
para más comodidad. Para inclinar el
reposacabezas y acercarlo a la parte
trasera de la cabeza, tire hacia afuera
de la parte inferior del reposacabezas.
Empuje hacia atrás desde la parte in-
ferior del reposacabezas para alejarlo
de la cabeza.
NOTA:
El desmontaje de los reposaca-
bezas es responsabilidad exclu-
siva de los técnicos cualificados
y solo se debe realizar con fines
de mantenimiento. Si necesita
desmontar uno de los reposaca-
bezas, consulte con su concesio-
nario autorizado.
En caso de despliegue de un
apoyacabezas activo, consulte
"Sujeciones de los ocupantes/
Restablecimiento de los Apoyaca-
bezas activos (AHR)" en "Cosas
que debe conocer antes de poner
en marcha su vehículo" para ob-
tener más información.
Pulsador
Reposacabezas activo (posición normal)Reposacabezas activo (inclinado)
130