Page 49 of 428

ADVERTENCIA
Es peligroso colocarse el cinturónpor debajo del brazo. En caso de
colisión, su cuerpo podría golpe-
arse contra el interior del
vehículo, aumentando el riesgo de
lesiones cerebrales y cervicales.
Un cinturón por debajo del brazo
puede producir lesiones internas.
Las costillas no son tan fuertes
como los huesos del hombro. Co-
lóquese el cinturón por encima
del hombro, de modo que sean
estos huesos más fuertes los que
hagan frente a la fuerza de una
colisión.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Un cinturón de hombro colocado
por detrás no le protegerá de posi-
bles lesiones en una colisión. Si no
lleva el cinturón de hombro
abrochado, quedará más expuesto
a sufrir golpes en la cabeza en una
colisión. El cinturón de caderas y
hombro está pensado para ser uti-
lizado conjuntamente.
3. Cuando haya extraído el cinturón
lo suficiente como para que se ajuste a
su cuerpo, inserte la placa de cierre en
la hebilla, hasta que oiga un chas-
quido.
ADVERTENCIA
Un cinturón abrochado en una he-
billa que no sea la que le corres-
ponde no le brindará la protección
adecuada. La parte de las caderas
puede llegar a quedar demasiado
alta sobre su cuerpo, pudiendo
provocarle lesiones internas.
Abroche siempre el cinturón en la
hebilla que tenga más cerca. Si el cinturón queda demasiado suelto, no le brindará la misma
protección. Si se produce un fre-
nado repentino, podría llegar a
desplazarse demasiado hacia
adelante, aumentando las posibi-
lidades de sufrir lesiones. Lleve el
cinturón de seguridad ceñido
pero cómodo.
Extracción del cinturón y la placa de cierre
Inserción de la placa de cierre dentrode la hebilla
43
Page 50 of 428

4. Colóquese la parte del cinturón
que queda sobre las caderas cruzado
por encima de los muslos, por debajo
de su abdomen. Para disminuir la hol-
gura de la parte de la cadera, tire de la
parte de cinturón que queda sobre los
hombros. Para aflojar el cinturón de
la cadera si estuviera demasiado ajus-
tado, incline la placa de cierre y tire
del cinturón. En caso de colisión, un
cinturón bien ceñido reduce los ries-
gos de deslizarse por debajo del
mismo.
ADVERTENCIA
Un cinturón de caderas colocadodemasiado alto puede aumentar
el riesgo de sufrir lesiones inter-
nas en caso de colisión. En esta
posición, la tensión del cinturón
no recaerá sobre los huesos fuer-
tes de las caderas y de la pelvis,
sino sobre el abdomen. Colóquese
siempre el cinturón de caderas lo
más bajo posible y ceñido pero
sintiéndolo cómodo.
Si el cinturón está torcido, no le protegerá apropiadamente. En
caso de colisión, incluso podría
llegar a producirle cortes. Asegú
rese de que el cinturón esté recto.
Si no puede enderezar el cinturón
de su vehículo, llévelo cuanto an-
tes a su concesionario autorizado
para que lo arreglen.
5. Colóquese la parte del cinturón de
los hombros sobre el pecho, de forma
que se sienta cómodo, y no descan-
sando sobre el cuello. El retractor evi-
tará cualquier holgura del cinturón. 6. Para soltar el cinturón, presione el
botón rojo de la hebilla. El cinturón se
retraerá automáticamente a su posi-
ción de almacenamiento. Si es nece-
sario, deslice la placa de cierre hacia
abajo por la correa para permitir que
el cinturón se retraiga completa-
mente.
ADVERTENCIA
Un cinturón deshilachado o ras-
gado puede romperse en caso de
colisión y dejarle desprotegido. Ins-
peccione periódicamente el sistema
de cinturones, verificando la exis-
tencia de cortes, deshilachados o
partes sueltas. Las piezas dañadas
deben sustituirse de inmediato. No
desmonte ni modifique el sistema.
Los conjuntos de cinturones de se-
guridad deberán cambiarse des-
pués de un accidente en caso de
haber sufrido daños (retractor do-
blado, tejido desgarrado, etc.).
Reducir la holgura del cinturón
44
Page 51 of 428

Instrucciones para la utilización
del cinturón de hombro central
de la tercera fila
El cinturón de hombro del asiento
central de tercera fila se encuentra en
el forro de techo ligeramente detrás
del asiento de tercera fila.
Baje la correa y fije la placa de cierre
pequeña del cinturón de caderas en la
hebilla pequeña hasta oír un chas-
quido.
Colóquese la parte del cinturón de los
hombros sobre el pecho, de forma que
se sienta cómodo, y no descansando
sobre el cuello. Cuando el cinturón sea
lo suficientemente largo para su ta-
maño, inserte la placa de cierre
grande en la hebilla hasta oír un chas-
quido. El retractor evitará cualquier
holgura del cinturón.
Para soltar la placa de cierre pequeña,
coloque el extremo de la placa de cie-
rre grande contra el botón rojo de la
placa de cierre pequeña y empuje ha-
cia arriba. Vuelva a instalar las placas
de cierre en el forro de techo.Procedimiento de
enderezamiento del cinturón de
caderas y hombro
Siga el siguiente procedimiento para
desenrollar un cinturón de seguridad
de caderas y hombro retorcido.
1. Sitúe la placa de cierre lo más
cerca posible del punto de anclaje.
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm
por encima de la placa de cierre, aga-
rre y gire la correa del cinturón
180 grados a fin de crear un pliegue
que comience justo encima de la placa
de cierre.
3. Deslice la placa de cierre hacia
arriba por encima de la correa do-
blada. La correa doblada debe entrar
en la ranura de la parte superior de la
placa de cierre.
4. Siga deslizando la placa de cierre
hacia arriba hasta que se separe del
pliegue de la correa.
Anclaje superior de cinturón de
hombro ajustable
En los asientos delanteros y los asien-
tos externos de la segunda fila, el an-
claje del cinturón de hombro puede
regularse hacia arriba o hacia abajo
para ayudar a situar la correa de
forma que quede apartada de su cue-
llo. El anclaje superior puede ajus-
tarse hacia arriba presionando en
cualquier lugar del anclaje. Para des-
plazar hacia abajo el anclaje, presione
los botones de accionamiento mien-
tras simultáneamente empuja hacia
abajo el conjunto de anclaje.
A modo de guía, si su estatura es
inferior a la media preferirá una posi-
ción más baja y, por el contrario, si su
estatura es superior a la media prefe-
rirá una posición más alta. Cuando
suelte el anclaje, intente moverlo ha-
cia arriba o hacia abajo para asegu-
rarse de que está bloqueado en su
posición.
45
Page 52 of 428

CINTURONES DE
SEGURIDAD DE LOS
ASIENTOS DE LOS
PASAJEROS
Los cinturones de seguridad de las
posiciones de asiento de los pasajerosestán equipados con retractores de
bloqueo automático (ALR), que se
utilizan para fijar un sistema de suje-
ción para niños. Para obtener más
información, consulte "Instalación de
sujeciones para niños empleando los
cinturones de seguridad del vehículo"
en la sección "Sujeciones para niños".
En el siguiente cuadro se define la
función de cada posición de asiento.
Conductor
Central Acompañante
Primera fila N/AN/AALR (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Segunda fila ALRN/A ALR
Tercera fila ALRN/A ALR
N/A — No corresponde
ALR — Retractor de bloqueo auto- mático
Si la posición de asiento del acompa-
ñante está equipada con ALR y se
utiliza normalmente:
Solo tire de la correa del cinturón lo
suficientemente hacia afuera para ro-
dear cómodamente la cintura del ocu-
pante sin activar el ALR. Si el ALR se
activa, oirá un sonido de traqueteo
cuando se retraiga el cinturón. Si esto
sucede, espere a que la correa se re-
traiga por completo y, a continuación, extraiga con cuidado solo la longitud
de correa necesaria para rodear cómo
damente la cintura del ocupante. Des-
lice la placa de cierre dentro de la
hebilla hasta que oiga un chasquido.
MODO DE RETRACTOR DE
BLOQUEO AUTOMÁTICO
(ALR)
En este modo, el cinturón de hombro
se bloquea previamente de manera
automática. El cinturón todavía se re-
traerá para eliminar cualquier hol-
gura del cinturón de hombro. El modo
de bloqueo automático está disponi-
ble para las posiciones de asiento de
todos los acompañantes con un cintu-
rón de seguridad de caderas y hombro
combinado. Utilice el modo de blo-
queo automático siempre que se ins-
tale un asiento de seguridad para ni-
ños en una posición de asiento que
tenga un cinturón con esta caracterís
tica. Los niños de hasta 12 años deben
viajar siempre debidamente sujetos en
el asiento trasero.
46
Page 53 of 428

Cómo activar el modo de bloqueo
automático
1. Abroche el cinturón de seguridad
de caderas y hombro.
2. Agarre la parte correspondiente al
hombro y tire hacia abajo hasta que
salga todo el cinturón.
3. Permita que el cinturón se replie-
gue. A medida que el cinturón se re-
pliega, oirá un chasquido. Esto indica
que el cinturón de seguridad ahora se
encuentra en el modo de bloqueo au-
tomático.
Cómo desacoplar el modo de
bloqueo automático
Desabroche el cinturón de seguridad
de caderas y hombro combinado y
permita que se repliegue completa-
mente para desactivar el modo de blo-
queo automático y activar el modo de
bloqueo sensible (de emergencia) del
vehículo.
ADVERTENCIA
El conjunto de cinturón y retractor
debe sustituirse si el conjunto de
cinturón de seguridad y la carac-
terística de retractor de bloqueo
automático (ALR) o cualquier
otra función del cinturón no fun-
ciona adecuadamente al compro-
barlos según los procedimientos
descritos en el Manual de servicio.Si no se sustituye el conjunto de
cinturón y retractor aumentará el
riesgo de lesiones en caso de acci-
dente.
CARACTERÍSTICA DE
GESTIÓN DE ENERGÍAEste vehículo cuenta con un sistema de
cinturones de seguridad equipado con
una característica de gestión de ener-
gía en las posiciones de asiento delan-
teras que contribuye a reducir aún más
el riesgo de lesiones en caso de una
colisión frontal. Este sistema de cintu-
rones de seguridad cuenta con un con-
junto de retractor diseñado para sumi-
nistrar correa de forma controlada.Esta característica ha sido diseñada
para reducir la presión del cinturón
sobre el pecho del ocupante.
ADVERTENCIA
El conjunto de cinturón y retractor
debe sustituirse si el conjunto de
cinturón de seguridad y la caracte-
rística de retractor de bloqueo au-
tomático (ALR) o cualquier otra
función del cinturón no funciona
adecuadamente al comprobarlos
según los procedimientos descritos
en el Manual de servicio.Si no se sustituye el conjunto de
cinturón y retractor aumentará el
riesgo de lesiones en caso de acci-
dente.
PRETENSORES DE
CINTURONES DE
SEGURIDADLos cinturones de seguridad de ambos
asientos delanteros están equipados con
dispositivos pretensores diseñados para
eliminar la holgura de los cinturones de
47
Page 54 of 428

seguridad en caso de colisión. Estos dis-
positivos pueden mejorar las prestacio-
nes de los cinturones de seguridad ase-
gurando que el cinturón esté ajustado
sobre el ocupante cuando se produce la
colisión. Los pretensores funcionan
para ocupantes de todos los tamaños,
incluidos los pretensores de sujeciones
para niños.NOTA: Estos dispositivos no eli-
minan la necesidad de una co-
rrecta colocación del cinturón de
seguridad por parte del ocupante.
El cinturón de seguridad debe se-
guir llevándose colocado correcta-
mente y ceñido pero cómodo.
Los pretensores son disparados por el
Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC). Al igual que ocurre con los
airbags, los pretensores son dispositi-
vos de un solo uso. Si el pretensor o el
airbag se despliegan, deberán susti-
tuirse inmediatamente.
REPOSACABEZAS ACTIVOS
SUPLEMENTARIOS (AHR)Este tipo de reposacabezas es un com-
ponente pasivo y desplegable; los
vehículos equipados con dicho ele-
mento no disponen de ninguna marca
para una identificación rápida, por lo
que se deberá realizar una inspección
visual a tal efecto. El reposacabezas se
divide en dos partes: una parte delan-
tera de espuma blanda y tapizada, y
una trasera con plástico decorativo.Funcionamiento de los reposaca-
bezas activos (AHR)El Controlador de sujeción de ocupan-
tes (ORC) determina si la gravedad o el
tipo de impacto trasero requieren el des-
pliegue de los Reposacabezas activos
(AHR). Si un impacto trasero requiere
el despliegue, los AHR del asiento del
conductor y del asiento del acompa-
ñante delantero se desplegarán.Cuando se despliega el AHR durante un
impacto trasero, la mitad delantera del
reposacabezas se extiende hacia delante
para minimizar el espacio entre la nuca
del ocupante y el AHR. El sistema estádiseñado para impedir o reducir el al-
cance de las lesiones del conductor y del
acompañante en determinados tipos de
impactos traseros.
NOTA:
Durante un impacto lateral
o delantero, puede no producirse un
despliegue de los AHR. Sin em-
bargo, si durante un impacto frontal
se produce un impacto trasero se-
cundario, el AHR puede desplegarse
en función de diversos factores, en-
tre los que se incluyen la fuerza y el
tipo de impacto.
1 — Parte delan-
tera del reposaca-
bezas (espuma
blanda y tapi-
zado) 3 — Parte trasera
del reposacabezas
(tapa trasera de
plástico decora-
tivo)
2 — Respaldo del
asiento 4 — Guías del
reposacabezas
48
Page 55 of 428

PRECAUCIÓN
Ningún ocupante, incluido el con-
ductor, debe operar el vehículo ni
sentarse en el asiento del vehículo
hasta que los reposacabezas se ha-
yan colocado en las posiciones co-
rrectas, a fin de reducir el riesgo de
lesiones en el cuello en caso de una
colisión.
NOTA: Para obtener más infor-
mación sobre el ajuste y la coloca-
ción adecuada del apoyacabezas,
consulte "Ajuste de los apoyacabe-
zas activos" en "Conocimiento de
las características de su vehículo".
Restablecimiento de los
reposacabezas activos (AHR)
Si los AHR se activan durante una
colisión, debe restablecer los reposa-
cabezas de los asientos del conductor
y del acompañante a su posición ori-
ginal. Se puede advertir que los repo-
sacabezas activos se han activado por
el hecho de que se han desplazado
hacia delante (como se muestra en el
paso tres del procedimiento de resta-
blecimiento). 1. Sujete con fuerza el AHR desple-
gado desde el asiento trasero.
2. Coloque las manos en la parte
superior del AHR desplegado en una
posición cómoda.
3. Empuje
hacia abajo yhacia
atrás, hacia la parte trasera del
vehículo y, a continuación, hacia
abajo para acoplar el mecanismo de
bloqueo.
Puntos de colocación de las manos en los AHR
1 — Movimiento hacia abajo
2 — Movimiento hacia atrás3 — Movimiento final hacia abajo
para acoplar el mecanismo de blo-
queo
49
Page 56 of 428

4. La parte delantera de espuma
blanda y tapizado del AHR debe aco-
plarse a la parte trasera de plástico
decorativo.
NOTA:
Si tiene dificultades o problemas
para devolver los reposacabezas
activos a su posición original,
consulte con un concesionario
autorizado. Por razones de seguridad, hagaque un especialista revise los re-
posacabezas activos en un con-
cesionario autorizado. SISTEMA DE CAPÓ
ACTIVO
El sistema de capó activo está dise-
ñado para mejorar la protección de los
peatones. Eleva el capó del vehículo si
se produce un impacto contra un pe-
atón u otro objeto. El sistema se activa
automáticamente si el vehículo se des-
plaza dentro de un rango determi-
nado de velocidad. A fin de detectar a
los peatones, el impacto contra otros
objetos puede tener como resultado
un despliegue del capó activo.
Controles y sensores de
despliegue
El módulo electrónico de protección de
peatones (EPPM) determina si es
necesario el despliegue de los acciona-
dores en un impacto frontal. A partir
de las señales de los sensores de im-
pacto, el EPPM determina cuándo des-
plegar los accionadores. Los sensores
de impacto están situados dentro del
área del parachoques delantero.El EPPM controla que las partes elec-
trónicas del sistema de capó activo estén en disposición de funciona-
miento siempre que el interruptor de
encendido se encuentra en las posicio-
nes START u ON/RUN. Si la llave está
en la posición LOCK (Bloqueo), en la
posición ACC (Accesorio) o no está en
el encendido, el sistema de capó activo
no está activado y no se desplegará.
El EPPM contiene un sistema de ali-
mentación eléctrica de reserva que
puede desplegar los accionadores in-
cluso si la batería pierde la alimentación
o se desconecta antes del despliegue.Mantenimiento del sistema de
capó activo
Si el EPPM ha desplegado el capó
activo, o si detecta un funcionamiento
incorrecto en cualquier pieza del sis-
tema, se enciende la luz de adverten-
cia de airbag y se muestra el mensaje
"SERVICE ACTIVE HOOD" (SER-
VICIO DE CAPÓ ACTIVO) en el Cen-
tro de información electrónica del
vehículo (EVIC), para las versiones/
automóviles equipados al efecto. Si la
luz de advertencia de airbag se en-
ciende de nuevo después del arranque
AHR en posición restablecida
50