Page 385 of 428

ADVERTENCIA(Continuación)
No permita que ningún líquido derivado del petróleo contamine
el líquido de frenos. Los compo-
nentes de sellado de los frenos
podrían resultar dañados, provo-
cando un fallo parcial o total del
freno. Esto podría ocasionar un
accidente.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA
Selección del lubricante
Es importante utilizar el líquido ade-
cuado para la caja de cambios para
garantizar el rendimiento óptimo y la
vida útil de la caja de cambios. Utilice
únicamente el líquido de caja de cam-
bios recomendado por el fabricante.
Consulte "Líquidos, lubricantes y pie-
zas originales" en "Mantenimiento de
su vehículo" para obtener más infor-
mación. Es importante mantener el
líquido de la caja de cambios en el nivel correcto utilizando el líquido re-
comendado. No deben utilizarse en-
juagues químicos en ninguna caja de
cambios; solo debe utilizarse el lubri-
cante aprobado.
PRECAUCIÓN
Si se utilizan líquidos para cajas de
cambios que no sean los recomen-
dados por el fabricante, puede pro-
ducirse el deterioro en la calidad de
los cambios o temblor del converti-
dor de par, y será necesario cambiar
el filtro y los líquidos con mayor
frecuencia. Consulte "Líquidos, lu-
bricantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo"
para conocer las especificaciones de
los líquidos.
Aditivos especiales
El líquido de caja de cambios automá
tica (ATF) es un producto sometido a
estudio técnico cuyas prestaciones
pueden verse perjudicadas por la in-
corporación de aditivos. Por lo tanto,
no agregue ningún aditivo al líquido de la caja de cambios. La única excep-
ción a esta medida es el uso de tintes
especiales para ayudar a la detección
de fugas de líquidos. Evite utilizar
sellantes de la caja de cambios, ya que
afectarían adversamente a las juntas.
PRECAUCIÓN
No utilice enjuagues químicos en la
caja de cambios, ya que las sustan-
cias químicas pueden dañar los
componentes de la caja de cambios.
Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
Verificación del nivel de líquido
El nivel de líquido viene establecido
de fábrica, y en condiciones normales
de funcionamiento no requiere ajuste.
No es necesario realizar comprobacio-
nes rutinarias del nivel del líquido;
por lo tanto, la caja de cambios no
tiene varilla indicadora. Su concesio-
nario autorizado puede comprobar el
nivel del líquido de la caja de cambios
con una varilla indicadora de servicio
especial. Si observa fugas de líquido o
379
Page 386 of 428

un funcionamiento incorrecto de la
caja de cambios, visite cuanto antes su
concesionario autorizado para que
compruebe el nivel de líquido de la
caja de cambios. La conducción del
vehículo con un nivel de líquido inco-
rrecto puede causar averías graves en
la caja de cambios.PRECAUCIÓN
Si se produce una fuga de líquido de
la caja de cambios, acuda de inme-
diato a su concesionario autori-
zado. Pueden producirse daños
graves en la caja de cambios. Su
concesionario autorizado dispone
de las herramientas apropiadas
para ajustar con precisión el nivel
de líquido.
Cambios de líquido y filtro
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
Además, cambie el líquido y el filtro si
por algún motivo se desmonta la caja
de cambios.
PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
CUIDADO DEL ASPECTO Y
PROTECCIÓN CONTRA LA
CORROSIÓN
Protección contra la corrosión de
la carrocería y pintura
Los requisitos para el cuidado de la
carrocería del vehículo varían en fun-
ción de la ubicación geográfica y del
uso. Los productos químicos utiliza-
dos para hacer transitables los cami-
nos con nieve y hielo y aquéllos que se
rocían sobre árboles y superficies de
carreteras durante las otras estacio-
nes, son altamente corrosivos para las partes metálicas de su vehículo. El
aparcamiento al aire libre que expone
el vehículo a la contaminación del
aire, las superficies de carretera sobre
las que funciona, un clima extrema-
damente cálido o frío y demás condi-
ciones extremas afectarán de manera
adversa a la pintura, las guarniciones
metálicas y la protección de los bajos
de la carrocería.
Las siguientes recomendaciones de
mantenimiento le permitirán aprove-
char al máximo la resistencia a la
corrosión con la que cuenta su
vehículo.
¿Qué provoca la corrosión?
La corrosión es el resultado del dete-
rioro o eliminación de la pintura y de
las capas protectoras de su vehículo.
Las causas más comunes son:
Acumulación de sal de las carrete-
ras, suciedad y humedad.
Impacto de piedras y de grava.
Insectos, savia de los árboles y alquitrán.
380
Page 387 of 428

Salinidad ambiental en localidadescercanas al mar.
Precipitación de polvo residual y contaminantes industriales en la at-
mósfera.
Lavado
Lave su vehículo con regularidad. Lave siempre su vehículo a la som-
bra usando jabón suave para auto-
móviles y enjuague por completo
los paneles con agua limpia.
Utilice cera limpiadora de alta cali- dad para eliminar el polvo de la
carretera, las manchas y para pro-
teger el acabado de la pintura.
Tenga cuidado de no arañar la
pintura.
Evite el uso de compuestos abrasi- vos y el pulido a máquina que pue-
dan disminuir el brillo o el acabado
de la pintura.
PRECAUCIÓN
No utilice materiales de limpieza
abrasivos o fuertes, tales como lana
de acero o polvo limpiador, ya que
provocarían arañazos en las partes
metálicas y las superficies pintadas.
Cuidados especiales
Si conduce por caminos con mucho polvo, de mucha salinidad o cerca
del mar, lave con manguera la parte
inferior del chasis al menos una vez
al mes.
Es importante que los orificios de drenaje que se encuentran en los
bordes inferiores de las puertas y
paneles de estribo se mantengan
limpios y abiertos.
Si detecta melladuras de piedras o arañazos en la pintura, hágalos re-
tocar de inmediato. El coste de tales
reparaciones se considera respon-
sabilidad del propietario.
Si su vehículo se ha dañado debido a
un accidente o a una causa similar,
destruyéndose la pintura y las capas
protectoras, hágalo reparar tan pronto como sea posible. El coste de
tales reparaciones se considera res-
ponsabilidad del propietario.
Si transporta cargas especiales
como productos químicos, fertili-
zantes, sal descongelante, etc., ase-
gúrese de que dichos materiales es-
tén bien empaquetados y sellados.
Si se conduce mucho en carreteras de grava, considere el uso de pro-
tectores contra barro y piedras de-
trás de cada rueda.
Aplique pintura para retoques o equivalente sobre los arañazos
cuanto antes. Su concesionario
autorizado dispone de pinturas
para retoques que corresponden al
color de su vehículo.
Cuidado de llantas y guarniciones
de llantas
Todas las llantas y guarniciones de
llantas, especialmente las de aluminio
y cromadas, deben limpiarse regular-
mente empleando un jabón suave y
agua para evitar la corrosión.
381
Page 388 of 428

PRECAUCIÓN
No utilice estropajos, lana de acero,
un cepillo de púas ni abrillantado-
res metálicos. No utilice productos
limpiadores de hornos. Estos pro-
ductos pueden dañar el acabado
protector de las ruedas. Evite los
túneles de lavado que usan solucio-
nes ácidas y cepillos duros que pue-
dan dañar el acabado protector de
las ruedas. Utilice solo limpiadores
de ruedas aprobados o equivalente.
Procedimiento de limpieza del
tejido repelente de manchas (para
las versiones/mercados que
incluyan esta función)
Los asientos con repelente de man-
chas pueden limpiarse de la siguiente
forma:
Elimine la mayor parte posible de las manchas empleando un paño
limpio y seco.
Haga lo propio con los restos de las manchas con un paño limpio
húmedo. En el caso de manchas persistentes,
aplique una solución de jabón
suave a un paño limpio húmedo y
elimine la mancha. Para eliminar
los restos de jabón, use un paño
nuevo húmedo.
Para manchas de grasa, aplique un limpiador de alta calidad a un paño
limpio y húmedo y elimine la man-
cha. Para eliminar los restos de ja-
bón, use un paño nuevo húmedo.
No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo de protector en los pro-
ductos repelentes de manchas.
Cuidado del interior
Superficies del panel de instru-
mentos
La cubierta del panel de instrumentos
tiene una superficie de bajo resplan-
dor que minimiza los reflejos en el
parabrisas. No utilice protectores u
otros productos que pudieran provo-
car reflejos no deseables. Utilice jabón
y agua tibia para recuperar la super-
ficie de bajo brillo. Limpieza de la tapicería de cuero
La tapicería de cuero se conserva me-
jor limpiándola regularmente con un
paño suave húmedo. Las pequeñas
partículas de suciedad pueden actuar
como abrasivos y dañar la tapicería de
cuero, por lo que deben eliminarse
cuanto antes con un paño húmedo.
Tenga cuidado de no empapar la tapi-
cería de cuero con ningún líquido. Por
favor, no utilice lustradores, aceites,
líquidos de limpieza, disolventes, de-
tergentes o limpiadores con base de
amoníaco para limpiar la tapicería de
cuero. No es necesaria la aplicación de
un acondicionador de cuero para
mantener su estado original.
ADVERTENCIA
No utilice disolventes volátiles para
la limpieza. Muchos son potencial-
mente inflamables y, si los utiliza en
lugares cerrados, pueden provocar
problemas respiratorios.
382
Page 389 of 428

Limpieza Faros
Su vehículo está equipado con faros y
luces antiniebla (si están equipadas)
de plástico que son más ligeros y me-
nos susceptibles a roturas por piedras
que los faros de vidrio.El plástico no es tan resistente a los
arañazos como el vidrio, razón por la
cual deben seguirse diferentes procedi-
mientos para la limpieza de las ópticas.
Para minimizar la posibilidad de arañar
las ópticas y como consecuencia reducir
la potencia de la luz, evite frotar con un
paño seco. Para eliminar el polvo del
camino, lave con una solución de jabón
suave y luego enjuague.No utilice componentes de limpieza
abrasivos, disolventes, lana de acero u
otros materiales agresivos para lim-
piar las ópticas.
Superficies de vidrio
Todas las superficies de vidrio deben
limpiarse regularmente con un lim-
piacristales como el que se utiliza para
el hogar. Nunca utilice un limpiador
abrasivo. Extreme las precauciones allimpiar el interior de una luneta tra-
sera equipada con desempañadores
eléctricos o el cristal del cuarto trasero
derecho equipado con la antena de la
radio. No utilice rasquetas ni otros
instrumentos afilados que pudieran
provocar arañazos en los elementos.
Cuando limpie el espejo retrovisor,
pulverice el limpiador sobre el paño o
trapo que vaya a utilizar. No pulverice
el limpiador directamente sobre el es-
pejo.
Limpieza de ópticas de plástico
del grupo de instrumentos
Las ópticas de la parte frontal de los
instrumentos de este vehículo son de
plástico transparente moldeado.
Cuando las limpie, debe tener especial
cuidado de no arañarlas.
1. Límpielas con un paño suave y
húmedo. Se puede aplicar una solu-
ción de jabón suave, pero no utilice
limpiadores con alto contenido de al-
cohol o abrasivos. Si utiliza jabón,
limpie con un trapo húmedo.
2. Seque con un paño suave.
Mantenimiento de los cinturones
de seguridad
No blanquee, tiña, ni limpie los cintu-
rones con disolventes químicos ni lim-
piadores abrasivos. Esto debilitaría la
tela. Los daños ocasionados por el sol
también podrían debilitar la tela.
Si es necesario limpiar los cinturones,
utilice una solución jabonosa suave o
agua tibia. No retire los cinturones del
vehículo para lavarlos. Seque con un
paño suave.
Reemplace los cinturones si están des-
hilachados o gastados, o si las hebillas
no funcionan adecuadamente.
LIMPIEZA DE LOS
PORTAVASOS DEL PANEL
DE INSTRUMENTOS
Desmontaje
Saque el revestimiento flexible del ca-
jón del portavasos, comenzando por
un extremo para facilitar el desmon-
taje.
383
Page 390 of 428

Limpieza
El revestimiento se puede lavar sin
problemas en el estante superior del
lavavajillas, o puede seguir el proce-
dimiento de limpieza a continuación.
Empape el revestimiento en una mez-
cla de agua del grifo medianamente
caliente y una cucharilla de café de
jabón suave para vajillas. Déjelo em-
paparse durante 30 minutos. Trans-
currida la media hora, saque el reves-
timiento del agua y vuelva a
sumergirlo en agua unas seis veces. De
este modo se desprenderán los restos
de suciedad. Enjuague el revesti-
miento a fondo bajo el grifo del agua
tibia. Sacuda el revestimiento para
eliminar el exceso de agua y seque las
superficies externas con un paño
suave limpio.
Instalación
Coloque el revestimiento dentro del
cajón del portavasos y presiónelo a su
sitio de modo que las lengüetas de
retención encajen en las aberturas co-
rrespondientes del cajón.FUSIBLES
MODULO DE
ALIMENTACIÓN
TOTALMENTE
INTEGRADO
El módulo de alimentación total-
mente integrado está situado dentro
del compartimento del motor, cerca
de la batería. Consulte la ilustración
correspondiente del "Compartimento
del motor" en esta sección. Este cen-
tro contiene fusibles de cartucho y
minifusibles. En el interior de la cu-
bierta puede haber una etiqueta im-
presa o en relieve que identifica cada
componente.
PRECAUCIÓN
Cuando instale la cubierta del
módulo de alimentación total-
mente integrado, es importante
asegurarse de que ésta queda co-
rrectamente situada y completa-
mente enganchada. De lo contra-
rio, podría entrar agua en el
módulo de alimentación inte-
grado, con riesgo de producir un
fallo en el sistema eléctrico.
Al sustituir un fusible fundido, es importante utilizar solo un fusible
que tenga el amperaje correcto.
El uso de un fusible con amperaje
diferente al especificado puede
producir una sobrecarga peli-
grosa en el sistema eléctrico. Si un
fusible con el amperaje correcto
se vuelve a fundir significa que
hay un problema en el circuito
que debe ser corregido.
Los números en el interior de la cu-
bierta del TIPM se corresponden al
cuadro siguiente.
Módulo de alimentación totalmente integrado
384
Page 391 of 428

FUSIBLES/TIPM
Cavidad Fusible de cartu-
cho Minifusible
Descripción
J1 40 A verde —Asiento plegable servoasistido
J2 30 A rosa —Módulo de compuerta levadiza automática
J3 30 A rosa —Módulo de puerta trasera (Nodo de puerta trasera)
J4 25 A natural —Nodo de puerta del conductor
J5 25 A natural —Nodo de puerta del acompañante
J6 40 A verde —Sistema de control de estabilidad/Bomba de frenos
antibloqueo
J7 30 A rosa —Sistema de control de estabilidad/Válvula de frenos
antibloqueo
J8 40 A verde —Asiento del conductor con memoria (para las
versiones/mercados que incluyan esta función)
J9 40 A verde —Motor de vehículo de emisiones cero parciales/
Combustible flexible
J10 30 A rosa —Relé de lavafaros/Válvula de ajuste del colector
J11 30 A rosa —Alimentación de bloqueo del relé del módulo
antirrobo/Módulo de puerta corrediza automática
J12 30 A rosa Motor del ventilador trasero/Ventilador del radiador
J13 60 A amarillo —Consumo con encendido en OFF - Principal
J14 40 A verde —Desempañador de luneta trasera
J15 40 A verde — Ventilador delantero
J17 40 A verde —Solenoide del motor de arranque
J18 20 A azul —Posición de caja de cambios del módulo de control
del mecanismo de transmisión
385
Page 392 of 428

FUSIBLES/TIPM
Cavidad Fusible de cartu-
cho Minifusible
Descripción
J19 60 A amarillo — Ventilador del radiador
J20 30 A rosa —Vel. alta/baja del limpiaparabrisas delantero
J21 20 A azul —Lavaparabrisas delantero/trasero
J22 25 A natural — Módulo del techo solar
M1 —15 A azul Luz de freno central trasera/Interruptor de freno
M2 —20 A amarillo Iluminación de remolque/Faros antiniebla
M3 —20 A amarillo Motor de bomba de vacío/Bloqueo del eje trasero/
delantero
M4 —10 A rojo Arrastre de remolque
M5 —25 A natural Convertidor
M6 —20 A amarillo Salida de potencia n.º 1 (ACC), Sensor de lluvia
M7 —20 A amarillo Salida de potencia n.º 2 (SELEC ACC/BAT)
M8 —20 A amarillo Asiento térmico delantero (para las versiones/
mercados que incluyan esta función)
M9 —20 A amarillo Asiento térmico trasero (para las versiones/
mercados que incluyan esta función)
M10 —15 A azul Consumo con encendido en OFF - Sistema de vídeo,
radio vía satélite, DVD, módulo de manos libres,
dispositivo de apertura de puerta de garaje univer-
sal, luz de cortesía de la visera, módulo de transmi-
sión de vídeo
M11 —10 A rojo Consumo con encendido en OFF - Sistema de con-
trol de climatización
386