Page 89 of 391

Équipements de votre véhicule
14 4
D050300AUN
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(le cas échéant)
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, toutes les portes sont
automatiquement déverrouillées si les
capteurs détectent un impact.
Toutefois, il est possible que les portes
ne soient pas déverrouillées si le
système mécanique de verrouillage des
portes ou la batterie sont défaillants.
D050400AFD
Système de verrouillage des
portes en fonction de la vitesse
(le cas échéant)
Lorsque le véhicule dépasse 40 km/h
pendant plus d’une seconde, toutes les
portes se verrouillent automatiquement.
Pour activer cette fonction, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽REMARQUE
Votre concessionnaire HYUNDAI agréé
peut programmer les modes de
verrouillage/déverrouillage automatique
des portes suivants :
• Verrouillage automatique des portes
en fonction de la vitesse
• Déverrouillage automatique des portes
lorsque la clé de contact est retirée du
contacteur d’allumage
Pour sélectionner la fonction de
verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes, nous vous conseillons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En laissant votre véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
Page 90 of 391

415
Équipements de votre véhicule
D050500ATQ
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Appuyez sur le dispositif de sécurité
enfant situé sur la partie arrière de la
porte jusqu’à ce qu’il soit en position
« verrouillage ». Lorsque la sécurité
enfant est sur la position « verrouillage
( ) », les portes arrière ne
s’ouvriront pas même si quelqu’un tire
sur les poignées intérieures des
portes arrière.3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (1).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure tant que la
sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée ( ).
D070100ATQ
Ouverture du hayon
• Le hayon est verrouillé ou déverrouillé
automatiquement lorsque les portes
sont verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la clé, de l’émetteur ou du
commutateur de verrouillage centralisé
des portes. (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter
qu’un enfant n’ouvre une porte
arrière de l’intérieur, la sécurité
enfant doit être utilisée à chaque
fois qu’un enfant monte dans le
véhicule.
HAYON
OTQ047013
OTQ047013G
Type B
Type A
OTQ047012
Page 91 of 391

Équipements de votre véhicule
16 4
• l est également possible de verrouiller et
de déverrouiller le hayon avec la clé si le
hayon du véhicule est muni d'une serrure.
• Pour ouvrir le hayon déverrouillé,
appuyez sur le bouton de la poignée, puis
tirez la poignée vers le haut. (Type A)
• S'il est déverrouillé, le hayon s'ouvre
en tirant la poignée. (Type B)
✽REMARQUE
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
Si votre véhicule est équipé d'un double
hayon pivotant, vous avez la possibilité
de l'ouvrir complètement (le cas
échéant), en suivant les indications
suivantes :
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez la goupille du support, puis
insérez-la dans l'orifice prévu à cette
effet.
3. Ouvrez complètement le hayon.4. Après utilisation et avant de fermer le
hayon, sortez la goupille de son
orifice.
5. Alignez l'orifice de contrôle du bras
avec l'orifice du support de hayon, puis
insérez la goupille.
6. Fermez le hayon.
AVERTISSEMENT
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le
hayon avant de prendre la route. En
effet, si vous ne respectez pas cette
recommandation, les vérins de
levage ainsi que les éléments de
fixation du hayon arrière risquent
d’être endommagés.
ATTENTION
Insérez la goupille dans l'orifice du
support avant de fermer le hayon.
Sinon, il est possible que le
détrompeur du hayon et/ou le
véhicule soient endommagés, ce
qui risque d'entraîner une situation
dangereuse.
OTQ047212OTQ047213
Page 92 of 391

417
Équipements de votre véhicule
D070200AUN
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurez-
vous que le hayon est correctement
verrouillé.
D070300AEN
Dégagement d’urgence du hayon
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si quelqu’un est
enfermé dans le coffre à bagages, le
mécanisme de verrouillage du hayon est
désactivé en appuyant sur le levier, et le
hayon s’ouvre en le poussant vers
l’arrière.
AVERTISSEMENT
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du levier de dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent entrer
à l’intérieur du véhicule, et provoquer
des lésions graves ou fatales.
Si vous devez conduire avec le hayon
ouvert, laissez toutes les vitres et les
ventilateurs d'air ouverts afin que de
l’air provenant de l’extérieur puisse
pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
OTQ047015
OTQ047015G
Type B
Type A
Page 93 of 391
Équipements de votre véhicule
18 4
D080000ATQ
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Ouverture et fermeture d’une vitre
(4) Descente automatique de la vitre
(Vitre conducteur, le cas échéant)
(5) Fenêtre de siège arrière (Type A)
(6) Fenêtre de siège arrière (Type B)
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
VITRES
OTQ047016G
Type AType B
Page 94 of 391

419
Équipements de votre véhicule
D080100AUN
Vitres électriques (le cas échéant)
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent. Il existe un
commutateur de vitre électrique qui
commande la vitre pour chaque porte.
Cependant, le conducteur dispose d’un
commutateur de vitre électrique qui peut
bloquer le fonctionnement des vitres des
passagers.
Après avoir retiré la clé du contact ou
positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous
pouvez actionner les vitres électriques
pendant environ 30 secondes, sauf si les
vitres avant sont ouvertes, auquel cas les
vitres électriques ne peuvent être
actionnées, même dans les 30 secondes
suivant le retrait de la clé de contact.
✽ REMARQUE
Pendant que vous conduisez, si vous
sentez qu’une des vitres vibre (à cause
du vent), nous vous conseillons
d’entrouvrir la vitre opposée afin
d’atténuer ce problème.
D080101ATQ
Type A
Ouverture et fermeture d’une vitre
(le cas échéant)
La porte conducteur est équipée d’un
commutateur principal de vitres
électriques qui commande toutes les
vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(3).
D080102ATQ
Ty p e B
Descente auto d’une vitre
(Vitre conducteur, le cas échéant)
Lorsque vous positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (4), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
OTQ047203OTQ047204
Page 95 of 391

Équipements de votre véhicule
20 4
D080103ATQ
Ty p e C
Montée / descente auto d’une vitre
(Siège conducteur, le cas échéant)
Lorsque vous positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (4), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur. Pour que la vitre
s'arrête sur la position souhaitée
lorsqu'elle est en mouvement, tirez ou
appuyez brièvement sur le commutateur
dans le sens inverse du mouvement de
la vitre.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS des enfants
seuls dans votre véhicule avec la
clé, lorsque le moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer un véhicule, se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage des vitres
électriques du conducteur en
position VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne sortez pas la tête ou les bras
hors du véhicule à travers une
vitre lorsque le véhicule roule.
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
OTQ047204E
Page 96 of 391

421
Équipements de votre véhicule
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
Inversement automatique
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 secondes
pour permettre de dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ
2,5 secondes. Par ailleurs, si le
commutateur de vitre électrique est à
nouveau tiré de manière prolongée dans
les 5 secondes après que la vitre est
redescendue grâce au système
d’inversement automatique des vitres,
l’inversement automatique ne sera pas
actionné.✽ REMARQUE
Le système d’inversement automatique
de la vitre conducteur est activé
uniquement lorsque le système « montée
auto » est utilisé en tirant au maximum
le commutateur. Le système
d’inversement automatique ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
D080200AFD
Vitres manuelles (le cas échéant)
Pour monter ou baisser la vitre, tournez
simplement la poignée de commande
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous montez ou baissez
les vitres, assurez-vous que les
bras, les mains et le corps de vos
passagers sont en sécurité, en
dehors du passage de la vitre.
3FDA2015AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.