Page 49 of 392

12 Stunden oder 24 Stunden, gefolgt vom Drücken des
Softkeys „Pfeil zurück“, wenn die gesamte Auswahl
getroffen wurde.
Show Time in Status Bar (Uhrzeit in Statusleiste
anzeigen) (bei Versionen/Märkten, wo verfügbar)
In diesem Display können Sie wählen, ob die Digitaluhr
in der Statusleiste angezeigt wird. Um die Einstellung
„Status Uhrzeit“ anzeigen zu ändern, drücken Sie kurz
den Softkey „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und dann den
Softkey „Pfeil zurück“.
Safety/Assistance (Sicherheit/Hilfe)
Park Assist (Parkassistent) (länder-/
modellabhängig)
Das Parkassistentsystem sucht den Bereich hinter dem
Fahrzeug nach Hindernissen ab, wenn der Rückwärts-
gang eingelegt wird und die Geschwindigkeit weniger
als 18 km/h beträgt. Das System bietet folgende Opti-
onen: „Sound Only“ (Nur Ton), „Sound and Display“
(Ton und Anzeige) oder „Off“ (Aus). Um den Status
des Parkassistenten zu ändern, drücken Sie kurz den
Softkey „Off“ (Aus), „Sound Only“ (Nur mit Ton) oder
„Sounds and Display“ (Mit Ton und Anzeige) und dann
den Softkey Pfeil zurück. ParkView Backup Camera (ParkView-
Rückfahrkamera) (bei Versionen/Märkten, wo ver-
fügbar)
Ihr Fahrzeug kann mit dem ParkView
®-
Rückfahrkamerasystem ausgestattet werden. Das Sys-
tem zeigt Ihnen den Bereich hinter Ihrem Fahrzeug,
sobald der Rückwärtsgang eingelegt wird. Das Bild wird
auf dem Display des Radios zusammen mit einem
Hinweis oben auf dem Display angezeigt, „die gesamte
Umgebung zu überprüfen“. Dieser Hinweis verschwin-
det nach fünf Sekunden. Die ParkView
®Kamera befin-
det sich am Fahrzeugheck über dem hinteren Num-
mernschild. Um Ihre Auswahl zu treffen, drücken Sie
den Softkey „ParkView Backup Camera“ (ParkView-
Kamera), wählen Sie „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus)
gefolgt vom Drücken des Softkeys Pfeil zurück.
Hill Start Assist (Berganfahrhilfe) (länder-/
modellabhängig)
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, ist die Berganfahr-
hilfe (HSA) aktiviert. Siehe „Elektronische Bremsrege-
lung“ in „Start und Betrieb“ für Funktion und Bedie-
nung des Systems. Um die Funktion ein- oder
auszuschalten, drücken Sie den Softkey „Hill Start As-
sist“ (Berganfahrhilfe), dann „On“ (Ein) oder „Off“
(Aus) und dann den Softkey „Pfeil zurück“.
43
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
START UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 50 of 392

Beleuchtung
Headlight Off Delay (Ausschaltverzögerung der
Scheinwerfer)
Wenn diese Funktion gewählt wird, kann der Fahrer
eine Einstellung wählen, die die Scheinwerfer weitere 0,
30, 60 oder 90 Sekunden nach Verlassen des Fahrzeugs
eingeschaltet lässt. Um die Einschaltverzögerung der
Scheinwerfer zu ändern, drücken Sie den Softkey 0, 30,
60 oder 90 und dann den Softkey „Pfeil zurück“.
Headlight Illumination on Approach (Scheinwer-
ferbeleuchtung bei Annäherung) (bei Versionen/
Märkten, wo verfügbar)
Ist diese Funktion aktiviert, werden die Scheinwerfer
bis zu 0, 30, 60 oder 90 Sekunden lang eingeschaltet,
wenn das Fahrzeug mit der Fernbedienung entriegelt
wird. Um die Annäherungsbeleuchtung zu ändern, drü
cken Sie den Softkey 0, 30, 60 oder 90 und dann den
Softkey „Pfeil zurück“.
Headlights with Wipers (Scheinwerfer an bei
Wischbetrieb) (bei Versionen/Märkten, wo verfüg-
bar)
Nach Aktivierung dieser Funktion werden, sofern der
Scheinwerferschalter in Stellung AUTO steht, die
Scheinwerfer ca. 10 Sekunden nach dem Einschalten
der Scheibenwischer eingeschaltet. In diesem Fall wer-
den die Scheinwerfer auch nach Ausschalten der Schei-
benwischer automatisch ausgeschaltet. Um die Funk-tion ein- oder auszuschalten, drücken Sie den Softkey
„Headlights with Wipers“ (Scheinwerfer an bei Wisch-
betrieb), dann „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und dann
den Softkey „Pfeil zurück“.
Auto Dim High Beams „SmartBeam™“ (Auto-
matisches Fernlicht „SmartBeam™“) (länder-/
modellabhängig)
Wenn diese Funktion gewählt ist, schaltet sich das
Fernlicht unter bestimmten Bedingungen automatisch
aus. Um die Funktion ein- oder auszuschalten, drücken
Sie den Softkey „Auto High Beams“ (Automatisches
Fernlicht), dann „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und dann
den Softkey Pfeil zurück. Siehe „Beleuchtung/
SmartBeam™“ unter „Vor dem Start“ (bei Versionen/
Märkten, wo verfügbar).
Headlight Dipped Beam (Traffic Changeover)
(Verkehrsempfindliches Abblendlicht) (länder-/
modellabhängig)
Beim Abblendlicht kann der Lichtstrahl besser hori-
zontal gesteuert werden, und das meiste Licht wird
abwärts und nach links bei Rechtslenkern bzw. nach
rechts bei Linkslenkern gerichtet, um eine gute Sicht
nach vorn ohne übermäßiges Blenden zu liefern.
44
KENNTNIS DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S TART UND BETRIEBWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICEUND
PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALT
Page 51 of 392

Flash Headlights with Lock (Blinkersignal bei
Verriegelung) (bei Versionen/Märkten, wo verfüg-
bar)
Nach Aktivierung dieser Funktion leuchten die vorde-
ren und hinteren Blinker beim Drücken der Ent- oder
Verriegelungstaste an der Fernbedienung kurz auf. Um
die Funktion ein- oder auszuschalten, drücken Sie den
Softkey „Flash Headlights with Lock“ (Blinkersignal bei
Verriegelung), dann „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und
dann den Softkey Pfeil zurück.
Doors & Locks (Türen und Schlösser)
Auto Unlock on Exit (Automatische Entriege-
lung beim Aussteigen) (bei Versionen/Märkten, wo
verfügbar)
Bei Wahl dieser Funktion werden alle Türen entriegelt,
wenn das Fahrzeug angehalten, das Getriebe in die
Stellung PARK (Parken) (länder/modellabhängig) oder
NEUTRAL (Leerlauf ) geschaltet und die Fahrertür ge-
öffnet wird. Um die Funktion ein- oder auszuschalten,
drücken Sie den Softkey „Auto Unlock on Exit“ (Au-
tomatische Entriegelung beim Aussteigen), dann „On“
(Ein) oder „Off“ (Aus) und dann den Softkey Pfeil
zurück. Flash Headlight with Lock (Blinkersignal bei
Verriegelung) (bei Versionen/Märkten, wo verfüg-
bar)
Nach Aktivierung dieser Funktion leuchten die vorde-
ren und hinteren Blinker beim Drücken der Ent- oder
Verriegelungstaste an der Fernbedienung kurz auf. Um
die Funktion ein- oder auszuschalten, drücken Sie den
Softkey „Flash Lights with Lock“ (Leuchten bei Verrie-
gelung aufblinken lassen), dann „On“ (Ein) oder „Off“
(Aus) und dann den Softkey Pfeil zurück.
Taste Schlüssel-Griffstück 1x drücken (für
Versionen/Märkte, wo verfügbar)
Bei Wahl von
Unlock Driver Door Only On 1st
Press (Zum Öffnen nur der Fahrertür 1x drücken)
wird beim ersten Drücken der Entriegelungstaste an
der Fernbedienung nur die Fahrertür entriegelt. Wenn
„Driver Door 1st Press“ (Fahrertür 1x Drücken) ge-
wählt wird, müssen Sie die Entriegelungstaste an der
Fernbedienung der ferngesteuerten Türentriegelung 2
x Drücken, um die Beifahrertür zu entriegeln. Wenn
Unlock All Doors On 1st Press (Zum Öffnen aller
Türen 1x drücken) gewählt wird, entriegeln alle Türen
beim ersten Drücken der Entriegelungstaste an der
Fernbedienung der ferngesteuerten Türentriegelung.
45
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
START UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 52 of 392

HINWEIS:Wenn das Fahrzeug mit Keyless Enter-
NGo™ (Passive Entry) ausgestattet ist und das Info-
display (EVIC) so programmiert ist, dass alle Türen bei
der ersten Betätigung entriegelt werden (Unlock All
Doors 1st Press), werden unabhängig davon, welcher
Passive Entry-Türgriff ergriffen wird, alle Türen entrie-
gelt. Wenn „Driver Door 1st Press“ (Fahrertür bei der
ersten Betätigung) einprogrammiert ist, wird nur die
Fahrertür entriegelt, wenn der Griff der Fahrertür
gegriffen wird. Wenn „Driver Door 1st Press“ einpro-
grammiert ist, wird auch bei mehrmaligem Greifen des
Türgriffs nur die Fahrertür entriegelt. Wenn „Driver
door first“ (Fahrertür zuerst) ausgewählt wird, können
nach dem Öffnen der Fahrertür alle Türen mit dem
Türver-/-entriegelungsschalter im Fahrzeuginneren
(oder mit der Fernbedienung der Türentriegelung) ent-
riegelt werden.
Passive Entry (länder-/modellabhängig)
Mit diesem System können Sie die Fahrzeugtür(en)
verriegeln und entriegeln, ohne die Verriegelungs- oder
Entriegelungstasten der RKE-Fernbedienung drücken
zu müssen. Um die Funktion ein- oder auszuschalten,
drücken Sie den Softkey „Passive Entry“, dann „On“
(Ein) oder „Off“ (Aus) und dann den Softkey Pfeil
zurück. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
„Keyless EnterNGo™“ in „Kenntnis des Fahrzeugs“. Engine Off Options (Optionen bei
ausgeschaltetem Motor)
Engine Off Power Delay (Zeitverzögerung bei
Zündung Aus)
Wenn diese Funktion gewählt wird, bleiben die Fens-
terheberschalter, das Radio, das Uconnect™
Telefonsystem (für Versionen/Märkte, wo verfügbar),
das DVD-Videosystem (für Versionen/Märkte, wo ver-
fügbar), das elektrische Schiebedach (für Versionen/
Märkte, wo verfügbar) und die über Zündung mit
Strom versorgten Steckdosen bis zu 10 Minuten nach
dem Ausschalten der Zündung aktiviert. Durch das
Öffnen einer der Vordertüren erlischt diese Funktion.
Um die Zeitverzögerung bei ZündungAus zu ändern,
drücken Sie den Softkey 0 Sekunden, 45 Sekunden,
5 Minuten oder 10 Minuten und dann den Softkey Pfeil
zurück.
Headlight Off Delay (Ausschaltverzögerung der
Scheinwerfer) (länder-/modellabhängig)
Wenn diese Funktion gewählt wird, kann der Fahrer
eine Einstellung wählen, die die Scheinwerfer weitere 0,
30, 60 oder 90 Sekunden nach Verlassen des Fahrzeugs
eingeschaltet lässt. Um die Einschaltverzögerung der
Scheinwerfer zu ändern, drücken Sie den Softkey 0, 30,
60 oder 90 und dann den Softkey „Pfeil zurück“.
46
KENNTNIS DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S TART UND BETRIEBWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICEUND
PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALT
Page 53 of 392
Compass Settings (Kompasseinstellungen)
Variance (Kompassabweichung) (länder-/
modellabhängig)
Die Kompassabweichung ist die Abweichung zwischen
magnetischem Norden und geographischem Norden.
Um die Unterschiede auszugleichen, sollte die Abwei-
chung über die Zonenkarte für die Zone gewählt wer-
den, in der das Fahrzeug gefahren wird. Wenn der
Kompass richtig eingestellt ist, kompensiert er dieUnterschiede automatisch und bietet so die präziseste
Anzeige.
HINWEIS:
Halten Sie magnetische Materialien wie
iPods, Mobiltelefone, Notebooks und Radardetekto-
ren von der Oberseite der Instrumententafel fern. Hier
befindet sich das Kompassmodul, weshalb es zu Inter-
ferenzen mit dem Kompasssensor und damit zu fal-
schen Anzeigen kommen kann. (abb. 14)(abb. 14) Kompassabweichungs-Karte
47
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S
TART UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 54 of 392

Perform Compass Calibration (Den Kompass
kalibrieren) (länder-/modellabhängig)
Drücken Sie den Softkey „Calibration“ (Kalibrierung),
um in dieses Display zu wechseln. Der Kompass Ihres
Fahrzeugs ist selbstkalibrierend, sodass Sie ihn nicht
manuell einstellen müssen. Wenn Ihr Fahrzeug neu ist,
kann der Kompass fehlerhaft erscheinen und das Info-
display (EVIC) zeigt „CAL“ (Kalibrieren) an, bis der
Kompass kalibriert ist. Sie können den Kompass auch
durch Drücken des Softkeys ON (Ein) und das Fahren
von einem oder mehreren kompletten 360-Grad-
Kreisen kalibrieren; dies muss in einem Gebiet erfol-
gen, in dem sich keine großen Metallobjekte befinden.
Nach der Kalibrierung schaltet sich die Anzeige „CAL“
im Infodisplay (EVIC) ab. Der Kompass funktioniert
jetzt normal.
Audio
Balance/Fade (Balance und Überblendung)
(länder-/modellabhängig)
In diesem Display können Sie die Balance und Über-
blendung einstellen.
Equalizer (länder-/modellabhängig)
In diesem Display können Sie die Bässe, Mitten und
Höhen einstellen. Stellen Sie den Klang mit den Soft-
keys + und – ein, oder wählen Sie einen Punkt auf der
Skala zwischen den Softkeys + und – und drücken Sie
dann den Softkey Pfeil zurück.HINWEIS:
Bei den Bässen, Mitten und Höhen kön
nen Sie die Einstellung einfach mit Ihrem Finger nach
oben oder unten verändern oder die gewünschte Ein-
stellung direkt per Fingerdruck eingeben.
Speed Adjusted Volume (Geschwindigkeitsabhän
gige Lautstärke) (länder-/modellabhängig)
Mit dieser Funktion wird die Lautstärke in Abhängigkeit
der Fahrgeschwindigkeit verringert. Um die geschwin-
digkeitsabhängige Lautstärke zu ändern, drücken Sie
den Softkey Off (Aus), 1, 2 oder 3 und dann den Softkey
Pfeil zurück.
Music Info Cleanup (Musikinfo organisieren)
(länder-/modellabhängig)
Mit dieser Funktion können Sie Ihre Musikdateien für
eine optimierte Navigation organisieren. Um die Funk-
tion ein- oder auszuschalten, drücken Sie den Softkey
„Music Info Cleanup“ (Musikinfo organisieren), dann
„On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) und dann den Softkey Pfeil
zurück.
Telefon/Bluetooth
Paired Devices (Gekoppelte Geräte)
Diese Funktion zeigt an, welche Telefone mit dem
Telefon-/Bluetooth-System gekoppelt sind. Weitere In-
formationen hierzu finden Sie unter „Uconnect
Touch™ Ergänzung“.
48
KENNTNIS DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S TART UND BETRIEBWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICEUND
PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALT
Page 55 of 392

SITZE
Die Sitze sind Bestandteil des Insassen-
Rückhaltesystems im Fahrzeug.
WARNUNG!
Es
ist gefährlich, Personen auf der
Ladefläche eines Fahrzeugs innen oder
außen zu befördern. Bei einem Unfall besteht für
diese Fahrzeuginsassen eine erheblich größere
Gefahr, schwer verletzt oder getötet zu werden.
Transportieren Sie in Ihrem Fahrzeug niemals
Personen, für die keine Sitzplätze und keine Si-
cherheitsgurte vorhanden sind. Bei einem Unfall
besteht für diese Fahrzeuginsassen eine erheblich
größere Gefahr, schwer verletzt oder getötet zu
werden.
Während einer Fahrt müssen grundsätzlich
alle Insassen einen Sitzplatz einnehmen und den
Sicherheitsgurt angelegt haben.
ELEKTRISCH VERSTELLBARER
FAHRERSITZ (länder-/modellabhängig)
Der Sitzverstellschalter ist an der Außenseite des Sit-
zes in Bodennähe angebracht. Verwenden Sie diesen
Schalter, um den Sitz höher oder tiefer einzustellen,
nach vorn und nach hinten zu schieben und um die
Sitzneigung einzustellen. (abb. 15) Verstellen des Sitzes nach vorn und hinten
Der Sitz kann nach vorn und nach hinten verstellt
werden. Schieben Sie den Sitzschalter nach vorn oder
hinten. Der Sitz bewegt sich in der entsprechenden
Richtung. Lassen Sie den Schalter los, wenn die ge-
wünschte Position erreicht ist.
Einstellen der Sitzhöhe
Die Sitzhöhe kann verstellt werden. Wenn Sie den
Sitzschalter nach oben ziehen oder nach unten drü
cken, bewegt sich der Sitz in der entsprechenden Rich-
tung. Lassen Sie den Schalter los, wenn die gewünschte
Position erreicht ist.
(abb. 15)
Schalter der elektrischen Sitzverstellung
49
KENNTNIS
DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S
TART UND
BETRIEBWARNLEUCHTEN
UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICE
UND
PFLEGE
TECHNISCHE
DATEN
INHALT
Page 56 of 392

Einstellen der Sitzflächenneigung
Der Winkel des Sitzpolsters kann in vier Richtungen
eingestellt werden. Wenn Sie den vorderen bzw. den
hinteren Teil des Sitzschalters nach oben ziehen oder
nach unten drücken, bewegt sich das Vorder- bzw.
Hinterteil des Sitzpolsters in der entsprechenden Rich-
tung. Lassen Sie den Schalter los, wenn die gewünschte
Position erreicht ist.
WARNUNG!
Das
Einstellen eines Sitzes während
der Fahrt kann gefährlich sein. Das Ver-
schieben eines Sitzes während der Fahrt kann
zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug füh
ren, wodurch es zu einer Kollision und schweren
Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge
kommen kann.
Sitze sollten vor dem Anlegen der Sicherheits-
gurte und bei geparktem Fahrzeug eingestellt
werden. Schlecht eingestellte Sicherheitsgurte
können schwere Verletzungen oder Verletzungen
mit Todesfolge verursachen.
(Fortsetzung)(Fortsetzung)
Auf keinen Fall mit nach hinten geneigter
Rückenlehne fahren, sodass der Sicherheitsgurt
nicht mehr an der Brust anliegt . Bei einer Kolli-
sion könnten Sie unter dem Sicherheitsgurt
durchrutschen, wodurch es zu schweren Verlet-
zungen oder Verletzungen mit Todesfolge kom-
men kann.
Keine Gegenstände unter einem elek-
trisch verstellbarem Sitz verstauen oder
dessen Bewegungsfähigkeit einschrän
ken, da andernfalls die Verstelleinrichtung beschä
digt werden kann. Der Verstellweg des Sitzes kann
durch Gegenstände im unmittelbaren Sitzbereich
blockiert werden.
50
KENNTNIS DES
FAHRZEUGS
SICHERHEIT
S TART UND BETRIEBWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
SERVICEUND
PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALT