Page 441 of 621

Capacités de charge
La capacité de charge maximum de votre
véhicule est de 525 kg (1 150 livres).
Consulter l’étiquette d’information sur les
pneus et la capacité de charge fixée au
montant de portière du conducteur.
Exemple d’étiquette
Ce chiffre inclut le poids total de tous les
occupants, des bagages, des accessoires et
de la flèche d’attelage si on tire une
remorque.
Une charge excessive ou mal répartie
peut affecter la maniabilité et la
stabilité et causer une collision
pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge
maximales et autres directives sur la
charge indiquées dans le présent
manuel.
Étapes pour déterminer la limite appropriée
de la capacité de charge-
(1) Repérer la déclaration « Le poids
combiné des occupants et des bagages
ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX
livres) » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de XXX kg
ou XXX livres.(4) Le chiffre atteint représente la capacité
de charge disponible pour les bagages.
Par exemple, si le nombre « XXX » est
égal à 1 400 livres et que cinq occupants
de 150 livres prennent place dans le
véhicule, la capacité de charge
disponible pour la charge les bagages
est de 650 livres
(1 400-750 (5╳150) = 650 livres).
(5) Déterminer le poids combiné des
bagages et de la charge dans le
véhicule. Le poids ne peut pas dépasser
la capacité de charge disponible calculée
àl’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la
charge de la remorque sera transférée
au véhicule. Consulter ce manuel pour
déterminer comment cela réduit la
capacité de charge, incluant les bagages
du véhicule.
Transport de bagages434
Page 442 of 621
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3De plus, le poids total du véhicule, de tous les
passagers, des accessoires, des bagages et de
la charge de la flèche d’attelage de la
remorque ne doit pas dépasser le poids
nominal brut du véhicule (GVWR) ou le poids
nominal brut sur l’essieu (GAWR). Les deux
apparaissent sur une étiquette sur le montant
de portière du conducteur.
Charge maximale
(525 kg)
(1 150 livres)Poids du passager
(68 kg x 2 = 136 kg)
(150 livres x 2 = 300 livres)Poids des bagages
(389 kg)
(850 livres)
Poids des bagages
(253 kg)
(550 livres) Poids du passager
(68 kg x 4 = 272 kg)
(150 livres x 4 = 600 livres) Charge maximale
(525 kg)
(1 150 livres)
Charge maximale
(525 kg)
(1 150 livres)Poids du passager
(68 kg x 5 = 340 kg)
(150 livres x 5 = 750 livres)Poids des bagages
(185 kg)
(400 livres)
à suivre
Transport de bagages
435
Avant de conduire
Page 443 of 621

Transport d’une charge dans l’habitacle●
Ranger ou fixer tous les articles qui
pourraient être projetés dans l’habitacle et
blesser quelqu’un lors d’une collision.
●
S’assurer que les articles sur le plancher
derrière les sièges avant ne peuvent rouler
sous les sièges et nuire au bon
fonctionnement des sièges, des capteurs
sous les sièges et de la capacité du
conducteur d’actionner les pédales.
De plus, les articles ne doivent pas
dépasser le bas des glaces. S’ils sont plus
hauts, ils pourraient nuire au bon
fonctionnement des rideaux de sécurité
gonflables latéraux.
●
La boîte à gants doit rester fermée pendant
la conduite. Si elle reste ouverte, un
passager pourra être blessé aux genoux en
cas d’accident ou d’arrêt soudain.Transport d’une charge dans le
compartiment à bagages ou sur le porte-
bagages du toit
●
Répartir la charge de manière équilibrée
sur le plancher du compartiment à bagages
en mettant les articles les plus lourds sur le
fond et le plus à l’avant possible. S’assurer
que les articles qui pourraient être projetés
dans le véhicule lors d’une collision ou
d’un arrêt soudain sont retenus en place.
●
Si on rabat les sièges de la deuxième ou de
la troisième rangée, il faut attacher les
articles qui pourraient être projetés dans
l’habitacle en cas de collision ou d’un arrêt
soudain.
●
Si le hayon ne peut pas être fermé à cause
de l’encombrement d’articles volumineux,
les gaz d’échappement peuvent pénétrer
dans l’habitacle. Suivre les directives de la
page 61 afin d’éviter tout empoisonnement
par lemonoxyde de carbone.
●
Pour transporter des articles sur le porte-
bagages du toit, s’assurer que le poids total
du porte-bagages et des articles ne dépasse
pas 75 kg (165 livres).
Transport de bagages436
Page 444 of 621

Filet de séparation en option
Le filet de séparation peut être utilisé pour
retenir des articles souples et légers dans le
compartiment à bagages. Les articles lourds
doivent être rangés de manière sécuritaire
car le filet ne les empêchera peut-être pas
d’être projetés dans le véhicule en cas de
collision ou d’arrêt soudain.
Couvercle des bagages en option
Le couvercle des bagages peut être utilisé
pour couvrir le compartiment à bagages
derrière les sièges de la troisième rangée.
Quand les sièges de la troisième rangée sont
rabattus, le couvercle des bagages peut être
prolongé par-dessus le compartiment à
bagages agrandi. Ne pas installer le couvercle
des bagages en position avancée si les sièges
de la troisième rangée ne sont pas rabattus.Crochets de fixation des bagages
Les quatre crochets sur les panneaux
latéraux peuvent être utilisés pour installer
un filet d’arrimage. Chaque crochet a une
capacité de charge de 23 kg (50 livres).
Ce véhicule comporte aussi un crochet pour
sac d’épicerie sur chaque panneau latéral du
compartiment à bagages.
Ils sont conçus pour retenir des articles de
poids léger. Des articles lourds pourraient
endommager les crochets. Ne pas attacher
d’objets de plus de 3 kg (6,5 livres) sur
chaque crochet.
CROCHETS DE FIXATION
DES BAGAGES
CROCHETS POUR SAC D’ÉPICERIE
Transport de bagages
437
Avant de conduire
Page 445 of 621
Page 446 of 621

Ce chapitre fournit des conseils pour la mise
en marche du moteur dans diverses
conditions et sur la manière d’utiliser la boîte
de vitesses automatique. Il donne également
des informations importantes sur la façon de
stationner le véhicule, le système de freinage,
le système toutes roues motrices super-
maniabilité (SH-AWD
®), le système
d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA
®),
le système d’amortissement actif (si équipé),
le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS), le Collision
Mitigation Braking System™(système de
freinage atténuant les collisions) (CMBS™),
le système d’informations d’angles morts
(BSI) et sur le remorquage d’une caravane et
la conduite hors route.Directives concernant la conduite
..........
440
Préparation pour la conduite
................
441
Mise en marche du moteur
..................
442
Message Vérifier le système de
charge
.....................................
443
Boîte de vitesses automatique
..............
443
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à
palettes
....................................
447
Utilisation des sélecteurs de vitesse sur
le volant à la position D (mode
d’embrayage D)
......................
447
Utilisation des sélecteurs de vitesse sur
le volant à la position S (mode
d’embrayage séquentiel)
...........
449
Système toutes roues motrices super-
maniabilité (SH-AWD
®)...................
452
Stationnement
..................................
454
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
.........................
455
Système de freins
..............................
460
Freins antiblocage (ABS)
....................
461
Système de freinage atténuant les
collisions (CMBS™)
.......................
463Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA
®), aussi appelé
commande électronique de la
stabilité (ESC)
........................
473
Système d’informations d’angles morts
(BSI)
..........................................
476
Système d’amortissement actif
.............
484
Remorquage
....................................
487
Système d’assistance de la stabilité de la
remorque
.....................................
498
Directives sur la conduite hors route
......
500
Conduite
439
Conduite
Page 447 of 621

Ce véhicule a une garde au sol élevée qui
permet de rouler par-dessus des bosses, des
obstacles et sur des terrains accidentés. Il
fournit aussi une bonne visibilité qui permet
d’anticiper des problèmes potentiels.
Étant donné que le véhicule est plus éloigné
du sol, son centre de gravité plus haut peut
causer le capotage dans les virages soudains.
Les véhicules utilitaires sont beaucoup plus
enclins à capoter que d’autres types de
véhicules.Pour empêcher les capotages ou la perte de
la maîtrise :
●
S’engager dans les virages plus lentement
qu’avec un véhicule de promenade.
●
Éviter les virages trop courts et les
manœuvres abruptes.
●
Ne pas modifier le véhicule afin d’éviter de
lever davantage le centre de gravité.
●
Ne pas transporter de bagages lourds sur
le toit.Ce véhicule est équipé d’un système toutes
roues motrices super-maniabilité (SH-AWD).
Quand le système détecte une perte de
traction d’une ou de plusieurs roue(s), il
transfère automatiquement une partie de la
puissance aux autres roues. Cela offre
traction et mobilité améliorées.
Il faut tout de même faire preuve d’autant de
prudence que dans un véhicule à deux roues
motrices lors de l’accélération, dans les
virages et lors des arrêts.
Pour d’autres conseils sur la conduite hors route,
consulter la page 500.
Directives concernant la conduite440
Page 448 of 621

Les vérifications et réglages suivants doivent
être effectués avant de prendre la route.
1. S’assurer que toutes les glaces, les
rétroviseurs et les feux extérieurs sont
propres et que la visibilité est bonne.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
2. Assurer que le capot est bien fermé.
3. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un
d’eux semble bas, inspecter la pression à
l’aide d’un manomètre pour pneus.
4. S’assurer que les articles transportés dans
l’habitacle sont bien rangés et fixés.
5. Vérifier le réglage du siège (consulter la
page 149).6. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur
et des rétroviseurs extérieurs (consulter la
page 165).
7. Vérifier le réglage du volant de direction
(consulter la page 134).
8. S’assurer que les portières et le hayon sont
bien fermés et verrouillés.
9. Attacher sa ceinture de sécurité. Assurer
que les passagers ont attaché leur ceinture
de sécurité (consulter la page 16).10. Lors de la mise en marche du moteur,
vérifier les cadrans et les témoins du bloc-
instruments et les messages de l’affichage
multifonctions (consulter les pages 67, 78
et 87).
Préparation pour la conduite
441
Conduite