Page 113 of 312

celui oç se trouve lacl× ° pucepeuvent entraÜner des difficult×s de
d×marrage.
REMARQUE :Le cas ×ch×ant, vous devez empØcher ces objets d'entrer
en contact avec lacl× ° pucelors du d×marrage du moteur.
REMARQUE :Bien que ces objets et dispositifs ne puissent pas
endommager lacl× ° puce, ils peuvent toutefois cr×er une interf×rence
temporaire au moment du d×marrage s'ils sont trop prÖs de la cl×.
REMARQUE :Dans un tel cas, coupez le contact et remettez le moteur
en marche en prenant soin de tenir ×loign× de la cl× d'allumage tout
autre objet accroch× au porte-cl×s. Assurez-vous que la cl× de contact
cod×e est bel et bien un modÖle approuv× par Mazda.
En cas de perte ou de vol des cl×s °
puce de votre v×hicule, proc×dez
comme suit :
²mettez le moteur en marche °
l'aide de votre cl× de rechange;
ou
²faites remorquer votre v×hicule °
un ×tablissement concessionnaire Mazda. Les codes de cl×s devront
Øtre effac×s de la m×moire de votre v×hicule et les cl×s ° puce devront
Øtre reprogramm×es.
Le remplacement descl×s ° puce×tant trÖs on×reux, il est recommand×
de garder une cl× ° puce suppl×mentaire dans un endroit sír pour
l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres cl×s.
AVERTISSEMENT : Une cl× non programm×e introduite dans le
commutateur d'allumage pour mettre le moteur en marche
entraÜne une condition de « DˆMARRAGE NON AUTORISˆ ».
Programmation de cl×s suppl×mentaires
Vous pouvez programmer jusqu'° huit cl×s correspondant au systÖme
antid×marrage de votre v×hicule. Seules des cl×s SecuriLockypeuvent
Øtre utilis×es. Pour pouvoir effectuer vous-mØme toutes les op×rations au
moment voulu lors de la programmation d'une nouvellecl× ° puce, vous
devez avoir en main deuxcl×s ° puceprogramm×es ant×rieurement et
fonctionnelles, ainsi que la ou les cl×s qui doivent Øtre programm×es.
Serrures et s×curit×
113
Page 114 of 312

Si vous n'avez pas deux cl×s ° puce programm×es ant×rieurement ° votre
disposition, vous devez vous rendre avec votre v×hicule chez votre
concessionnaire Mazda autoris× pour faire programmer de nouvelles cl×s.
REMARQUE :Veuillez lire la description complÖte de la marche ° suivre
avant de commencer.
REMARQUE :Cette marche ° suivre doit Øtre effectu×e dans les d×lais
prescrits, sinon la programmation doit Øtre reprise depuis le d×but.
1. Ins×rez la premiÖrecl× ° puce
programm×e ant×rieurement
dans le commutateur d'allumage
et tournez-la de la position
ACCESSOIRES (2) ° la position
CONTACT (3) (en l'y
maintenant pendant au moins
une seconde).
2. Tournez la cl× de contact ° la
position ANTIVOL (1) et retirez
la premiÖrecl× ° pucedu
commutateur d'allumage.
3. AprÖs avoir tourn× la cl× ° la position ACCESSOIRES (2), dans les
dix secondes qui suivent, ins×rez la secondecl× ° puceprogramm×e
ant×rieurement dans le commutateur d'allumage et tournez-la de la
position ACCESSOIRES (2) ° la position CONTACT (3) (en l'y
maintenant pendant au moins une seconde, mais pas plus de
dix secondes).
4. Tournez la cl× de contact ° la position ANTIVOL (1) et retirez la
secondecl× ° pucedu commutateur d'allumage.
5. AprÖs avoir tourn× la cl× ° la position ACCESSOIRES (2), dans les
vingt secondes qui suivent, ins×rez la nouvelle cl× non programm×e
dans le commutateur d'allumage et tournez-la de la position
ACCESSOIRES (2) ° la position CONTACT (3) (en l'y maintenant
pendant au moins une seconde). Cette ×tape programme votre
nouvelle cl× SecuriLocky.
6. Si vous d×sirez programmer des cl×s SecuriLockysuppl×mentaires,
r×p×tez cette proc×dure ° partir de l'×tape 1.
Si la programmation a r×ussi, la nouvelle cl× ° puce fait d×marrer le
moteur de votre v×hicule; le t×moin antivol du tableau de bord s'allume
pendant trois secondes puis s'×teint.
Serrures et s×curit×
114
Page 115 of 312

Si la programmation n'a pas r×ussi, la nouvelle cl× ° puce ne met pas le
moteur du v×hicule en marche et le t×moin antivol clignote; vous pouvez
alors r×p×ter les ×tapes 1 ° 6. En cas de nouvel ×chec, adressez-vous °
votre concessionnaire Mazda autoris× pour faire programmer de
nouvelles cl×s suppl×mentaires.
ALARME ANTIVOL € DˆTECTION PˆRIMˆTRIQUE
(SELON L'ˆQUIPEMENT)
L'alarme antivol ° d×tection p×rim×trique se d×clenche en cas de
tentative d'effraction.
En cas d'anomalie du systÖme, apportezTOUTES vos t×l×commandes
chez votre concessionnaire Mazda autoris× pour y faire effectuer un
diagnostic.
Pour mettre le systÖme en veille
Lorsque le systÖme est mis en veille, l'alarme se d×clenche en cas de
tentative d'effraction. En cas d'effraction, les phares et les feux de
position clignotent, et l'avertisseur sonore retentit.
Le systÖme est prØt ° Øtre mis en veille chaque fois que vous coupez le
contact ° l'allumage. La mise en veille s'effectue de deux faÕons :
²appuyez sur la touche de
verrouillage de la t×l×commande
d'entr×e sans cl×;
²verrouillez les portes ° l'aide de la
cl×.
REMARQUE :Si l'une des portes est ouverte, l'alarme ne sera pas
amorc×e.
L'alarme est amorc×e quand toutes les portes sont ferm×es. Lorsque
l'alarme est amorc×e, les clignotants s'allument briÖvement pour
confirmer son activation.
Une fois l'alarme amorc×e, le systÖme antivol se met en veille dans un
d×lai de vingt secondes. Si l'une des portes est ouverte durant ce d×lai de
vingt secondes, le systÖme antivol est d×samorc×.
Serrures et s×curit×
115
Page 116 of 312
Pour neutraliser l'alarme antivol
Vous pouvez neutraliser l'alarme antivol en proc×dant comme suit :
²d×verrouillez les portes ° l'aide de
votre t×l×commande d'entr×e sans
cl×,
²d×verrouillez les portes ° l'aide
d'une cl×, ou
²appuyez sur la touche PANIC de
la t×l×commande. Dans ce cas, le
d×samorÕage ne s'effectue que si
l'alarme a d×clench× l'avertisseur
sonore.
Serrures et s×curit×
116
Page 117 of 312
SI‡GES
Appuis-tØte r×glables (selon l'×quipement)
Votre v×hicule est muni d'appuis-tØte ° r×glage vertical. Les appuis-tØte
contribuent ° prot×ger la tØte et la nuque en cas de collision arriÖre.
Pour r×gler convenablement l'appui-tØte, relevez-le pour le placer aussi
prÖs que possible derriÖre la tØte. Consultez les indications suivantes
pour abaisser ou relever les appuis-tØte.
Les appuis-tØte peuvent Øtre relev×s
ou abaiss×s.
Pour abaisser l'appui-tØte, appuyez
sur le bouton, et ensuite sur
l'appui-tØte.
R×glage des siÖges avant ° commande manuelle
AVERTISSEMENT : Ne r×glez jamais le siÖge ou le dossier du
conducteur lorsque le v×hicule est en marche. Un coup de frein
brutal ou une collision pourrait provoquer des blessures graves.
R×glez le siÖge seulement lorsque le v×hicule est arrØt×.
SiÖges et dispositifs de retenue
117
Page 118 of 312
AVERTISSEMENT : ˆvitez d'empiler des bagages ou d'autres
objets ° une hauteur sup×rieure ° celle du dossier des siÖges,
pour ×viter les risques de blessures en cas de collision ou
d'arrØt brusque.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous conduisez ou prenez place
dans un v×hicule, assurez-vous que le dossier du siÖge est bien
en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serr×e
et aussi basse que possible autour des hanches.
AVERTISSEMENT : Il est dangereux de conduire le v×hicule
avec le dossier de votre siÖge en position inclin×e parce que
vous n'Øtes plus parfaitement prot×g× par les ceintures de
s×curit×. Lors d'un coup de frein brutal ou d'une collision, vous
pourriez glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir de
graves blessures. Pour vous assurer d'une protection maximale,
restez assis bien droit et au fond du siÖge.
Levez la manette pour avancer ou
reculer le siÖge.
SiÖges et dispositifs de retenue
118
Page 119 of 312
Tirez le levier vers le haut pour
r×gler le dossier.
Utilisation du support lombaire ° r×glage manuel
(selon l'×quipement)
La commande du support lombaire
est situ×e sur le cät× int×rieur du
siÖge du conducteur.
Tournez la molette du support
lombaire dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la
fermet× du support lombaire.
Tournez la molette du support
lombaire dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour diminuer la fermet× du support lombaire.
R×glage ×lectrique du siÖge avant (selon l'×quipement)
AVERTISSEMENT : Ne r×glez jamais le siÖge ou le dossier du
conducteur lorsque le v×hicule roule sous risque de faire perdre
le conträle du v×hicule et de provoquer un accident.
AVERTISSEMENT : ˆvitez d'empiler des bagages ou d'autres
objets ° une hauteur sup×rieure ° celle du dossier des siÖges,
pour ×viter les risques de blessures en cas de collision ou
d'arrØt brusque.
SiÖges et dispositifs de retenue
119
Page 120 of 312

AVERTISSEMENT : Lorsque vous conduisez ou prenez place
dans un v×hicule, assurez-vous que le dossier du siÖge est bien
en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serr×e
et aussi basse que possible autour des hanches.
AVERTISSEMENT : L'inclinaison du dossier du siÖge peut
r×duire l'efficacit× de la ceinture de s×curit× en cas de collision.
La commande est situ×e sur le cät× ext×rieur de l'assise.
D×placez la partie avant de la
commande vers le haut ou le bas
pour ×lever ou abaisser la partie
avant de l'assise.
D×placez la partie arriÖre de la
commande vers le haut ou le bas
pour ×lever ou abaisser la partie
arriÖre de l'assise.
Appuyez sur la commande dans la
direction indiqu×e pour d×placer le
siÖge vers l'avant, vers l'arriÖre, vers
le haut ou vers le bas.
SI‡GES ARRI‡RE
Appuis-tØte (selon l'×quipement)
Les siÖges de votre v×hicule peuvent Øtre ×quip×s d'appuis-tØte ° r×glage
vertical. Les appuis-tØte contribuent ° prot×ger la tØte et la nuque en cas
de collision arriÖre. Relevez l'appui-tØte pour le r×gler correctement
SiÖges et dispositifs de retenue
120