Page 401 of 610

399
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
(sur modèles équipés)
●LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles
équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles
équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière)
(sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la
plage des vitesses (sur modèles équipés)
■Si un message indiquant une défail- lance du capteur radar est affiché
Il est possible que les systèmes suivants soient inopérants jusqu’à ce que le problème
indiqué dans le message soit résolu. ( P.217, 388)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
●LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)
■Si le message “Entretien de l’huile bien-tôt requis” est affiché
Indique que le moment est venu de vidanger
l’huile moteur.
Vérifiez l’huile moteur, et remplacez-la si nécessaire.
Après la vidange de l’huile moteur, veillez à réinitialiser le message. ( P.339)
■Si le message “Entretien de l’huile
requis Voir le concessionnaire” est affi- ché
Indique que le moment est venu d’effectuer la vidange d’huile moteur.
Vérifiez et faites remplacer l’huile moteur et
le filtre à huile par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Après la
vidange de l’huile moteur, veillez à réinitiali- ser le message. ( P.339)
■Si le message “Régulateur de vitesse à radar provisoirement indisponible Voir
le manuel du propriétaire” est affiché (sur modèles équipés)
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses est désactivé temporaire-
ment ou jusqu’à ce que le problème indiqué
dans le message soit résolu. (causes et solu- tions: P.217)
■Si le message “Radar de régulateur de vitesse indisponible.” est affiché (sur
modèles équipés)
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses est temporairement inutili-sable. Utilisez le système lorsqu’il sera à
nouveau disponible.
■Si un message est affiché indiquant la nécessité de rendre visite à votre concessionnaire Toyota
Le système ou l’organe indiqué à l’écran mul-
tifonctionnel est défaillant. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si un message est affiché indiquant la nécessité de consulter le Manuel du propriétaire
●Si le message “Temp liq ref élevée.” est affiché, suivez les instructions indiquées.
( P.429)
●Si le message “Filtre d’échappement rem-
pli.” est affiché, suivez les instructions indi- quées. ( P.287)
●Si l’un des messages suivants est affiché à l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer une défaillance. Faites inspecter le véhi-
cule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. • “Dysfonction. Système d’ouverture/démar-rage intelligent”
• “Panne du système hybride.” • “Vérifiez le moteur.”• “Panne du système de batterie hybride.”
• “Panne du système d’accélérateur.”
●Si l’un des messages suivants est affiché à
l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer une défaillance. Arrêtez immédiatement le véhicule et prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• “Puissance de freinage faible” • “Dysfonctionnement du système de charge batterie 12 V”
Page 402 of 610

400
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
• “Press. Huile faible.”
●Si l’un des messages suivants s’affiche à
l’écran multifonctionnel, il est possible que le véhicule soit en panne sèche. Arrêtez le véhicule en lieu sûr et, si le niveau de car-
burant est bas, refaites le plein. ( P. 8 3 ) • “Système hybride arrêt锕 “Moteur arrêté”
●Si le message “Batterie aux. faible.” est affiché
• Lorsque l’affichage disparaît après plu- sieurs secondes (affichage pendant 6 secondes environ): Laissez le système
hybride en marche pendant plus de 15 minutes, pour charger la batterie 12 V.• Lorsque l’affichage ne disparaît pas:
Démarrez le système hybride en appli- quant les procédures: P.423
●Si le message “Maintenance requise pour les pièces de refroidissement de la batterie de traction. Consultez le manuel du pro-
priétaire.” est affiché, les filtres sont peut- être colmatés, les prises d’air de ventilation sont peut-être obstruées ou le conduit est
peut-être déboîté. Par conséquent, procé- dez comme suit pour y remédier.• Si les filtres et prises d’air de ventilation de
la batterie du système hybride (batterie de traction) sont sales, appliquez la procédure décrite P.361pour les nettoyer.
• Si le message d’alerte est affiché alors que les prises d’air de vent ilation et les filtres de la batterie du système hybride (batterie
de traction) ne sont pas sales, faites ins- pecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
En cas de crevaison (véhi-
cules équipés d’un kit de
réparation anticrevaison
de secours)
Votre véhicule est dépourvu de
roue de secours, laquelle est rem-
placée par un kit de réparation
anticrevaison de secours.
Vous pouvez vous dépanner provi-
soirement d’une crevaison cau-
sée par un clou ou une pointe
planté dans la bande de roule-
ment, avec le kit de réparation
anticrevaison de secours. (Le kit
contient un flacon de gel anticre-
vaison. À usage unique, il permet
de réparer temporairement le pneu
sans retirer le clou ou la pointe du
pneu.) Selon les dommages subis,
il peut arriver que ce kit ne per-
mette pas de réparer le pneu.
( P.401)
Après avoir réparé temporaire-
ment le pneu avec le kit, faites
réparer ou remplacer le pneu par
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Le kit de réparation anticrevaison
de secours ne permet qu’une répa-
ration de fortune. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que pos-
sible.
Page 403 of 610

401
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le
sol est dur et plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur
P.
Arrêtez le système hybride.
Allumez les feux de détresse.
( P.380)
Déterminez le degré d’endommage-
ment du pneu.
Ne pas retirer le clou ou la pointe du
pneu. Le fait de retirer l’objet risque
d’agrandir le trou et de rendre impos-
sible la réparation de secours avec le
kit de réparation.
■Il n’est pas possible de réparer un pneu
crevé avec le kit de réparation anticre- vaison de secours
Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé avec le kit de réparation anticre-
vaison de secours. Prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Lorsque le pneu est endommagé par suite d’avoir roulé sous-gonflé
●Lorsque le pneu est entaillé ou endom-magé ailleurs que sur la bande de roule-ment, sur le flanc par exemple
●Lorsque le pneu est visiblement sorti de la jante
●Lorsque la bande de roulement est ouverte sur plus de 4 mm (0,16 in.)
●Lorsque la jante est abîmée
●Lorsque plusieurs pneus à la fois sont cre-vés
●Lorsque la bande de roulement du même pneu est traversée de part en part par plus de 2 clous ou pointes
●Lorsque le gel anticrevaison est arrivé à péremption
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à
plat. En roulant à plat même sur une courte dis-tance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident.
Avant de réparer le pneu
Page 404 of 610
402
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Anneau de remorquage
Kit de réparation anticrevaison de secours
Flacon
Buse
Emplacement du kit de réparation anticrevaison de secours et de s
outils
Composition du kit de répara-
tion anticrevaison de secours
Page 405 of 610

403
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Compresseur
Adhésif
Flexible
Manomètre
Bouton de purge de la pression
Interrupteur du compresseur
Fiche d’alimentation
■Remarque sur la vérification du kit de
réparation anticrevaison de secours
Vérifiez périodiquement la date de péremp- tion du gel anticrevaison.La date de péremption est indiquée sur le fla-
con. Ne pas utiliser de gel anticrevaison dont la date de péremption est déjà expirée. Sinon, les réparations effectuées avec le kit
de réparation anticrevaison de secours risquent d’être mal réalisées.
■Kit de réparation anticrevaison de secours
●Le kit de réparation anticrevaison de
secours est destiné à remplir d’air le pneu du véhicule.
●La durée de vie du gel anticrevaison est limitée. La date de péremption est indiquée sur le flacon. Le gel anticrevaison doit être
remplacé avant la date de péremption. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour le remplacement.
●Le gel anticrevaison du kit de réparation anticrevaison de secours ne peut être uti-lisé que pour réparer un seul pneu. Si vous
avez utilisé le flacon de gel anticrevaison et avez besoin de le remplacer, achetez-en un nouveau auprès d’un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Le com-presseur est réutilisable.
●Le gel anticrevaison est utilisable aux tem-pératures ambiantes comprises entre -
30°C (-22°F) et 60°C (140°F).
●Le kit est exclusivem ent conçu pour les
pneus de dimensions et de type montés d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser pour des pneus de dimensions différentes
de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin.
●Le gel anticrevaison est un produit suscep-tible de tacher les vêtements.
●Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et n’est pas nettoyé immédiatement, il peut
laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel anticrevaison avec un chiffon humide.
●Lorsqu’il fonctionne, le kit de réparation est bruyant. Ce n’est pas le signe d’un mau-
vais fonctionnement.
●Ne pas utiliser pour contrôler ou corriger la
pression des pneus.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
●Rangez le kit de réparation dans le
coffre. Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freinage brusque.
Page 406 of 610

404
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
1Ouvrez le couvre-plancher et l’habil-
lage de plancher. ( P.312)
2 Sortez le kit de réparation anticre-
vaison de secours. ( P.402)
1 Collez l’adhésif fourni avec le kit de
réparation anticrevaison à un
emplacement facilement visible
depuis le siège conducteur.
2 Retirez le capuchon de la valve du
pneu crevé.
3 Retirez le bouchon de la buse.
4 Raccordez la buse à la valve.
Vissez l’embout de la buse à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre. Le flacon doit se trouver en position verticale sans tou-cher le sol. Si le flacon n’est pas à la verti-
cale, faire avancer ou reculer le véhicule afin que la valve du pneu soit dans la position qui
AVERTISSEMENT
●Le kit de réparation est à utiliser exclusi-
vement avec votre véhicule. Ne pas utiliser le kit de réparation avec d’autres véhicules, sous peine de pro-
voquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser le kit de réparation pour des pneus de dimensions différentes de
celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin. Si la réparation des pneus n’est pas complète, il peut s’ensuivre un
accident grave, voire mortel.
■Précautions d’utilisation du gel anti- crevaison
●L’ingestion de gel anticrevaison est dan-
gereuse pour la santé. Si vous ingérez du gel anticrevaison, buvez autant d’eau que possible puis consultez immédiate-
ment un médecin.
●En cas de contact des yeux ou de la peau avec du gel anticrevaison, net-
toyez le produit à l’eau immédiatement. Si la gêne persiste, consultez un méde-cin.
Accès au kit de réparation anti-
crevaison de secours
Méthode de réparation de
secours
Page 407 of 610
405
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
convient.
5Retirez le bouchon du flacon.
6 Sortez le flexible du compresseur.
7 Raccordez le flacon au compres-
seur.
Vissez l’embout du flexible à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
8 Assurez-vous que l’interrupteur du
compresseur est sur (arrêt).
9 Retirez la fiche d’alimentation du
compresseur.
Page 408 of 610
406
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
10Branchez la fiche d’alimentation à la
prise d’alimentation. ( P.316)
11 Vérifiez la pression de gonflage pré-
conisée pour le pneu.
La pression de gonflage des pneus est indi- quée sur l’étiquette apposée sur l’encadre-ment de porte conducteur, comme indiqué
sur la figure. ( P.443)
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
12 Démarrez le système hybride.
13 Pour injecter le gel anticrevaison et
gonfler le pneu, mettez l’interrupteur
du compresseur sur (marche).
14 Gonflez le pneu jusqu’à obtenir la
pression préconisée.
Le gel anticrevaison est injecté et la
pression monte avant de progressi-
vement diminuer.
Le manomètre n’indique la pression
de gonflage effective du pneu
qu’environ 1 minute (5 minutes par