Page 385 of 610

383
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
7-2.Mesures à prendre en cas d’urgenceSi votre véhicule a besoin
d’être remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons de
confier l’opération à un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable, ou une société
de dépannage professionnelle uti-
lisant de préférence une dépan-
neuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de
remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la régle-
mentation locale et des états/pro-
vinces en vigueur.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous remorquez le véhicule
Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant ou les quatre roues décollées du sol. Si le véhicule est remorqué avec
les roues avant en contact avec le sol, la transmission et tous les organes associés risquent de subir des dommages. Le
moteur, qui génère de l’électricité en tour- nant, pourrait entraîner un risque d’incen-die en fonction de la panne ou du
dysfonctionnement du véhicule.
■Pendant le remorquage
●Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remorquer, évitez les
démarrages brusques, etc. qui occa- sionnent un effort excessif sur les anneaux de remorquage, les câbles ou
les chaînes. Les anneaux de remor- quage, les câbles ou les chaînes peuvent casser, et les débris peuvent
blesser des personnes et causer des dommages importants.
●Ne pas mettre le contacteur de démar-
rage sur arrêt. La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas
être tourné.
■Montage des anneaux de remor- quage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de
remorquage. Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pendant le remor-
quage.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi- cule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec le contacteur de démar-rage sur arrêt. Le mécanisme de
l’antivol de direction n’est pas suffisam- ment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite.
●Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au sol est suffisante pour le remorquage. Sans
garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■Pour éviter tout dommage au véhi-cule s’il est remorqué par une dépan-neuse à palan
Ne pas remorque le véhicule avec une
dépanneuse à palan, que ce soit par l’avant ou par l’arrière.
Page 386 of 610

384
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Les phénomènes suivants peuvent être
le signe d’un problème de transmission.
Prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable ou une société de dépannage
professionnelle avant de remorquer.
Le message d’alerte lié au système
hybride est affiché à écran multifonc-
tionnel et le véhicule ne peut plus
rouler.
Le véhicule fait un bruit anormal.
Par l’avant
Desserrez le frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique.
( P.194)
Par l’arrière
Placez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
Lorsque vous transportez le véhicule
sur une dépannage à plateau, bloquez
les roues avec des sangles d’arrimage.
Consultez le manuel du propriétaire de
la dépanneuse à plateau pour la
méthode à appliquer pour arrimer les
roues.
Afin d’éviter tout mouvement du véhi-
cule pendant le transport, serrez le frein
de stationnement et mettez le contac-
teur de démarrage sur arrêt.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi-
cule pendant un remorquage de secours
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes aux organes de suspension.
Situations dans lesquelles il
est nécessaire de prendre
contact avec un concession-
naire avant de remorquer
Remorquage avec une dépan-
neuse à panier
NOTE
■Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne pas remorquer avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la car-
rosserie.
Utilisation d’une dépanneuse à
plateau
Page 387 of 610

385
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
En cas d’indisponibilité d’une dépan-
neuse pour porter secours, vous pou-
vez remorquer provisoirement votre
véhicule à l’aide de chaînes ou de
câbles attachés à ses anneaux de
remorquage. Ne le faites que si la route
est de bonne qualité, sur une courte
distance et en roulant à moins de 30
km/h (18 mph).
Une personne doit rester au volant du
véhicule pour le diriger et freiner. Les
roues, la transmission, les essieux, la
direction et les freins du véhicule
doivent être en état.
Pour faire remorquer votre véhicule par
un autre, il faut qu’il soit équipé de son
anneau de remorquage. Appliquez la
procédure décrite pour monter l’anneau
de remorquage.
1 Sortez la clé à écrous de roue et
l’anneau de remorquage. ( P.412)
2 Retirez le cache de l’anneau avec
un tournevis plat.
Pour ne pas rayer la peinture de la carrosse-
rie, protégez le tournevis avec un chiffon comme indiqué sur la figure.
3 Vissez l’anneau de remorquage
dans son support et serrez-le à la
main.
4 Finissez de serrer l’anneau de
remorquage avec une clé à écrous
de roue*1, 2 ou une barre métallique.
*1: Sur modèles équipés
*2: Si vous ne trouvez pas de clé à écrous
de roue à bord de votre véhicule, vous
pouvez en acheter une à un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
Remorquage de secours
Procédure de remorquage
d’urgence
Page 388 of 610

386
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ou n’importe quel réparateur fiable.
5 Arrimez solidement les câbles ou
les chaînes à l’anneau de remor-
quage.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
6 Montez dans le véhicule à remor-
quer et démarrez le système
hybride.
Si le système hybride ne démarre pas, met-
tez le contacteur de démarrage sur MARCHE.
7 Mettez le sélecteur de vitesses sur
N et desserrez le frein de stationne-
ment.
Lorsque le sélecteur de vitesses est
bloqué: P. 1 9 1
Désactivez le mode automatique. (P.194)
■Pendant le remorquage
Lorsque le système hybride est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus
difficile.
■Clé à écrous de roue*1, 2
Une clé à écrous de roue se trouve dans le coffre. ( P.412)*1: Sur modèles équipés
*2: Si vous ne trouvez pas de clé à écrous de
roue à bord de votre véhicule, vous pou-
vez en acheter une à un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Fuites de liquide sous le véhicule.
(Il est normal que de l’eau s’écoule
de la climatisation après utilisation.)
Pneus dégonflés ou usés irrégulière-
ment
L’aiguille du thermomètre de liquide
de refroidissement moteur pointe en
permanence sur une température
supérieure à la normale.
Changements de sonorité à l’échap-
pement
Crissements de pneus inhabituels
en virage
Bruits anormaux provenant de la
suspension
Cliquetis ou autres bruits provenant
du système hybride
Le moteur a des ratés, des à-coups
ou son fonctionnement est irrégulier
Perte de puissance notable
Le véhicule embarque fortement
Si vous suspectez un pro-
blème
Si vous constatez l’un des symp-
tômes suivants, votre véhicule a
selon toute vraisemblance besoin
d’une révision. Prenez contact
dans les plus brefs délais avec un
concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels
Page 389 of 610
387
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
d’un côté au freinage
Le véhicule embarque fortement
d’un côté en ligne droite, même sur
les routes en bon état
Perte d’efficacité des freins, pédale
sans consistance ou touchant
presque le plancher
Page 390 of 610

388
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin d’alerte de système de freinage (signal sonore)
■Témoin d’alerte de système de freinage
■Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement* (signal sonore
d’alerte)
Si un témoin d’aler te s’allume ou un signal sonore d’aler te
se déclenche
Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez vo tre calme et
agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un témoin s’a llume ou
clignote, puis s’éteint ensuite, que le système correspondant e st forcément
en panne. Toutefois, si cela se répète, faites inspecter le véh icule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel
réparateur fiable.
Actions aux témoins d’alerte ou signaux sonores d’alerte
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Rouge)
Signale que:
Le niveau de liquide de frein est bas; ou
Le système de freinage est défaillant
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Jaune)
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système de freinage récupératif;
Le système de freinage à pilotage électronique; ou
Le système de frein de stationnement
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale que la température du liquide de refroidissement moteur est
excessivement haute
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Conduite à tenir ( P.429)
Page 391 of 610

389
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
■Témoin d’alerte* de surchauffe du système hybride (signal sonore d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
■Témoin d’alerte du circuit de charge*
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
■Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur* (signal sonore d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
■Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement (signal sonore d’alerte)
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale que le système hybride a été en surchauffe
Arrêtez le véhicule en lieu sûr.
Conduite à tenir ( P.429)
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans le circuit de charge du véhicule
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale que la pression d’huile moteur est excessivement basse
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système hybride;
Le système de gestion électronique du moteur; ou
Le système de gestion électronique de l’accélérateur
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Page 392 of 610

390
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin d’alerte SRS (signal sonore d’alerte)
■Témoin d’alerte ABS
■Témoin d’alerte de mauvaise manœuvre à la pédale* (signal sonore
d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système des airbags SRS; ou
Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système ABS; ou
Le système d’aide au freinage d’urgence
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Lorsqu’un signal sonore se déclenche:
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système à freinage prioritaire
Le système de sécurité de mise en mouvement
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Signale que vous avez changé de position le sélecteur de vitess es et que
la sécurité de mise en mouvement est intervenue alors que vous appuyiez
sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez momentanément la pédale d’accélérateur.
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:
Signale que vous appuyez en même t emps sur les pédales de frein et
d’accélérateur, et que le système à freinage prioritaire est en action.
Relâchez la pédale d’accélérateur et appuyez sur la pédale de
frein.