Page 89 of 610

87
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-5. Système antivol
Sécurité routière et antivol
1-5.Système antivol
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le témoin indicateur clignote dès lors
que vous retirez la clé du contacteur de
démarrage, pour indiquer que le sys-
tème est actif.
Le témoin indicateur s’arrête de cligno-
ter dès lors que vous insérez la clé
enregistrée dans le contacteur de
démarrage, pour indiquer que le sys-
tème est neutralisé.
Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Le témoin indicateur clignote après que
vous ayez mis le contacteur de démar-
rage sur arrêt, pour indiquer que le sys-
tème est actif.
Le témoin indicateur s’arrête de cligno-
ter après que vous ayez mis le contac-
teur de démarrage sur ACC ou
MARCHE, pour indiquer que le sys-
tème est neutralisé.
■Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé ce véhicule est sans aucun entretien.
■Conditions pouvant causer un mauvais
fonctionnement du système
●Si la partie par laquelle on tient la clé est
en contact avec un objet métallique
●Si la clé est trop proche ou en contact avec
une autre clé, appartenant au système antivol (et utilisant une puce de transpon-deur intégrée) d’un autre véhicule
■Certifications du système antidémar-
rage
P.460
Système antidémarrage
Chaque clé du véhicule contient
une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du sys-
tème hybride si la clé n’a pas été
préalablement reconnue par le cal-
culateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’inté-
rieur du véhicule lorsque vous le
quittez.
Ce système est conçu pour aider à
prévenir le vol du véhicule, mais il
ne garantit pas une sécurité abso-
lue contre tous les vols de véhi-
cule.
Utilisation du système
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement
du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S’il est modifié ou démonté, le système n’est plus garanti de fonctionner normale-
ment.
Page 90 of 610

88
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-5. Système antivol
*: Sur modèles équipés
■Armement
Mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt, faites descendre tous les passa-
gers du véhicule et assurez-vous que
toutes les portes sont fermées.
Utilisation de l’accès mains libres (sur
modèles équipés): Effleurez avec les
doigts la zone du capteur sur la poi-
gnée de porte extérieure à 2 reprises
dans un délai de 5 secondes.
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé: Appuyez deux fois
sur en l’espace de 5 secondes.
■Annulation
Utilisation de l’accès mains libres (sur
modèles équipés): Prenez en main la
poignée de porte extérieure.
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé: Appuyez sur .
Système à double verrouil-
lage*
L’accès non-autorisé au véhicule
est interdit par la désactivation de
la fonction de déverrouillage des
portes, tant de l’intérieur que de
l’extérieur du véhicule.
Sur les véhicules munis de ce sys-
tème, des autocollants sont appo-
sés sur les vitres des portes avant.
Activation/désactivation du
système à double verrouillage
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le système à
double verrouillage
N’activez jamais le système à double ver- rouillage si des personnes se trouvent à bord du véhicule, car les portes ne
peuvent plus être ouvertes de l’intérieur du véhicule.
Page 91 of 610

89
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-5. Système antivol
Sécurité routière et antivol
*: Sur modèles équipés
■Éléments à vérifier avant de ver-
rouiller le véhicule
Afin de prévenir tout déclenchement
intempestif de l’alarme et le vol du véhi-
cule, assurez-vous de ce qui suit:
Personne ne se trouve à bord du
véhicule.
Les vitres sont fermées avant que
l’alarme ne soit armée.
Aucun objet de valeur ou autre effet
personnel n’est laissé dans le véhi-
cule.
■Armement
Fermez la porte et le capot, et verrouil-
lez toutes les portes avec l’accès mains
libres (sur modèles équipés) ou la télé-
commande du verrouillage centralisé.
Le système va s’armer automatique-
ment après 30 secondes.
Le témoin indicateur allumé en permanence
se met à clignoter dès lors que le système
d’alarme est armé.
■Désactivation ou arrêt
Effectuez l’une des opérations sui-
vantes pour désactiver ou arrêter les
alarmes:
Déverrouillez les portes avec l’accès
“mains libres” (sur modèles équipés)
ou la télécommande du verrouillage
centralisé.
Démarrage du système hybride.
(L’alarme se désactive ou s’arrête
après quelques secondes.)
■Entretien du système
Le système d’alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme risque de se déclencher dans les
situations suivantes: (L’arrêt de l’alarme désactive le système d’alarme.)
●Déverrouillage des portes avec la clé ou la clé conventionnelle.
Alarme*
L’alarme donne l’alerte par une
signalisation lumineuse et sonore
dès qu’une intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les
situations suivantes lorsqu’elle
est armée:
Une porte verrouillée est déver-
rouillée ou ouverte par n’importe
quel autre moyen que l’accès
mains-libres (sur modèles équi-
pés) ou la télécommande du ver-
rouillage centralisé. (Les portes
sont verrouillées de nouveau
automatiquement.)
Le capot est ouvert.
Armement/annulation/arrêt du
système d’alarme
Page 92 of 610
90
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
1-5. Système antivol
●Ouverture d’une porte ou du capot, ou déverrouillage du véhicule, par une per-sonne à bord.
●Remplacement ou recharge de la batterie 12 V alors que le véhicule est verrouillé.
( P.425)
■Verrouillage des portes asservi à
l’alarme
Dans les cas suivants, selon la situation, il peut arriver que la porte se verrouille auto-matiquement pour empêcher l’accès au véhi-
cule:
●Quand une personne restée à bord du
véhicule déverrouille la porte alors que l’alarme est active.
●Alors que l’alarme est active, une per-sonne restée à bord du véhicule déver-rouille la porte.
●Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie 12 V
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système.
S’il est modifié ou démonté, le système n’est plus garanti de fonctionner normale-ment.
Page 93 of 610
2
91
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
2
Indications et informations sur l’état du véhicule
Indications et informations
sur l’état du véhicule
2-1. Combiné d’instruments
Témoins d’alerte et indicateurs. 92
Instruments et compteurs (affi-
chage vertical) ........................ 97
Instruments et compteurs (affi-
chage horizontal)................. 102
Écran multifonctionnel (affichage
vertical)................................ 107
Écran multifonctionnel (affichage
horizontal) ........................... 113
Affichage tête haute............... 120
Moniteur d’énergie/écran de
consommation ..................... 124
Page 94 of 610
92
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
2-1. Combiné d’instruments
2-1.Combiné d’ins truments
Pour les besoins de l’explication, tous les témoins d’alerte et indicateurs sont allu-
més dans les illustrations qui suivent.
Affichage vertical
Les unités de mesure peuvent être différentes selon la région d e destination du
véhicule.
Témoins d’alerte et indicateurs
Le conducteur est informé de l’état des différents systèmes du véhicule par
les témoins d’alerte et indicateurs au combiné d’instruments, à la console
centrale et aux rétroviseurs extérieurs.
Témoins d’alerte et té moins indicateurs affichés au combiné d’ins-
truments
Page 95 of 610

93
2
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Affichage horizontal
Les unités de mesure peuvent être différentes selon la région d e destination du
véhicule.
Les témoins d’alerte informent le
conducteur de toute anomalie touchant
les systèmes indiqués du véhicule.
Témoins d’alerte
(Rouge)
Témoin d’alerte de système de
freinage*1 ( P.388)
(Jaune)
Témoin d’alerte de système de
freinage*1 ( P.388)
Témoin d’alerte de surchauffe de
liquide de refroidissement*2
( P.388)
Témoin d’alerte de surchauffe du
système hybride*2 ( P.389)
Témoin d’alerte du circuit de
charge*2 ( P.389)
Témoin d’alerte de basse pres-
sion d’huile moteur*2 ( P.389)
Témoin indicateur d’anomalie de
fonctionnement*1 ( P.389)
Témoin d’alerte SRS*1 ( P.390)
Témoin d’alerte ABS*1 (P.390)
Témoin d’alerte de mauvaise
manœuvre à la pédale*2
( P.390)
(Rouge)
Témoin d’alerte de système de
direction assistée électrique*1
( P.391)
(Jaune)
Témoin d’alerte de système de
direction assistée électrique*1
( P.391)
Témoin d’alerte de réserve de
carburant ( P.391)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité conducteur et passager
avant ( P.391) Témoins de rappel de
ceinture de sécurité pas-
sagers arrière*2 ( P.392)
Témoin d’alerte de pression des
pneus*1 ( P.392)
(Orange)
Témoin indicateur LTA*2 (sur
modèles équipés) ( P.392)
Page 96 of 610

94
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
2-1. Combiné d’instruments
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE pour indiquer qu’un contrôle
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du système
hybride, ou après quelques secondes. Si
les témoins ne s’allument pas ou s’étei-
gnent, c’est le signe qu’un système est
peut-être victime d’un mauvais fonction-
nement. Faites inspecter le véhicule par
un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
*2: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel.
Les témoins informent le conducteur de
l’état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
(Clignotant)
Témoin de désactivation de
l’aide au stationnement Toyota à
capteurs*1 (sur modèles équi-
pés) ( P.393)
(Clignotant)
Témoin indicateur “RCTA OFF”
*1 (sur modèles équipés)
( P.393) Témoin de désactivation du
PKSB*1 (sur modèles équipés)
( P.393)
(Clignote ou s’allume)
Témoin d’alerte PCS*1 (sur
modèles équipés) ( P.394)
Témoin de perte d’adhérence*1
( P.394)
(Clignotant)
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.394)
(Clignotant)
Témoin de maintien actif du frei-
nage*1 ( P.395)
AVERTISSEMENT
■Si le témoin d’alerte d’un système de
sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que l’ABS ou le témoin d’alerte SRS) ne s’allume pas lorsque vous démarrez le
système hybride, cela peut signifier que le système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident,
avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué. Faites
inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable si cela se produit.
Témoins indicateurs
Témoin des clignotants
( P.193)
Témoin de feux arrière ( P.199)
Témoin de feux de route
( P.201)
Témoin de feux de route auto-
matiques (sur modèles équipés)
( P.202)
Témoin des projecteurs
antibrouillard (sur modèles équi-
pés) ( P.205)
Témoin de feu arrière de brouil-
lard ( P.205)
Témoin d’alerte PCS*1, 2 (sur
modèles équipés) ( P.222)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse*3 (sur modèles équi-
pés) ( P.240) Témoin indicateur de régulateur
de vitesse actif*3 (sur modèles
équipés) ( P.240)