Page 353 of 610

351
6
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
4Appuyez sur / (affichage
vertical) ou sur / (affichage
horizontal) du sélecteur d’instru-
mentation pour sélectionner .
5 Appuyez sur / (affichage
vertical) ou sur / (affichage
horizontal) pour sélectionner
“Param.véhic.”, puis appuyez lon-
guement sur .
6 Appuyez sur / pour sélec-
tionner “Réglage TPWS”, puis
appuyez sur .
7 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Réglage de la pression en
cours”. Ensuite, appuyez longue-
ment sur jusqu’à ce que le
témoin d’alerte de pression des
pneus clignote 3 fois.
Un message va ensuite s’afficher à l’écran
multifonctionnel. Pendant que l’initialisation est en cours, l’écran multifonctionnel affiche “--” à la place de la pression de gonflage de
chaque pneu.
8 Roulez en ligne droite (avec
quelques virages à gauche et à
droite) à plus de 40 km/h (25 mph)
environ, pendant une durée de 10 à
30 minutes environ.
Même si vous ne roulez pas avec le véhicule à plus de 40 km/h (25 mph) environ, vous pouvez achever l’initialisation en circulant
pendant une durée prolongée. Toutefois, si l’initialisation ne se termine pas après que
vous avez roulé pendant plus d’une heure, stationnez le véhicule en lieu sûr pendant plus de 15 minutes, puis circulez à nouveau
avec le véhicule avec le contacteur de démarrage sur MARCHE. ( P.354)
■Procédure d’initialisation
●Veillez à effectuer une initialisation après
avoir corrigé la pression de gonflage des pneus.Par ailleurs, assurez-vous que les pneus
sont froids avant d’effectuer une initialisa- tion ou de corriger la pression de gonflage.
●Si vous avez accidentellement mis le contacteur de démarrage sur arrêt pendant l’initialisation, il n’est pas nécessaire
d’appuyer à nouveau sur le bouton de réinitialisation, car l’initialisation sera auto-matiquement relancée la prochaine fois
que vous mettrez le contacteur de démar- rage sur MARCHE.
●Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation alors qu’il n’était pas nécessaire d’effectuer une initialisa-
tion, corrigez la pression de gonflage à la valeur préconisée alors que les pneus sont froids, puis effectuez à nouveau une initia-
lisation.
●Tant que le système n’a pas déterminé la
position de chaque roue et que la pression de gonflage n’en est pas affichée à l’écran multifonctionnel, le témoin d’alerte de pres-
sion des pneus s’allume si un pneu perd de la pression.
■Si le système d’alerte de pression des pneus n’est pas correctement initialisé
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que l’initialisation soit plus longue à se
Page 354 of 610

352
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
terminer qu’en temps normal, voire même soit impossible. (Généralement, il est nécessaire de rouler avec le véhicule pen-
dant 10 à 30 minutes environ pour que l’initialisation se termine). Si l’initialisation n’est pas terminée après 30 minutes envi-
ron de conduite, continuez à rouler pen- dant quelques temps.• Si vous circulez avec le véhicule sur une
route non revêtue, il peut arriver que l’ini- tialisation demande plus de temps pour se terminer.
• Si vous faites une marche arrière avec le véhicule alors que l’initialisation est en cours, les données collectées pendant l’ini-
tialisation sont perdues et l’achèvement de cette dernière est plus long qu’en temps normal.
• Si vous circulez avec le véhicule alors que la circulation est dense ou dans toute autre situation où il en côtoie d’autres de près, il
peut arriver que le système ait besoin de temps pour identifier les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus qui
l’équipent, à l’exclusion de celles des autres véhicules.
Si l’initialisation n’est pas terminée après que
vous ayez roulé pendant une heure environ,
stationnez le véhicule sur une aire de sécu-
rité pendant 20 minutes environ, puis repre-
nez-en le volant.
●Dans les situations suivantes, l’initialisation
n’a pas commencé ou ne s’est pas ache- vée correctement, et le système ne fonc-tionne pas normalement. Recommencez la
procédure d’initialisation depuis le début. • Si, lorsque vous essay ez de lancer l’initiali- sation, le témoin d’alerte de pression des
pneus ne clignote pas 3 fois. • Si, lorsque vous avez roulé avec le véhi-cule pendant 20 minutes après avoir effec-
tué l’initialisation, le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé.
●Si l’initialisation ne se termine pas après que vous ayez effectué la procédure expli-
quée précédemment, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
La valve à émetteur d’alerte de pres-
sion des pneus est munie d’un code
d’identification unique. Lorsque vous
remplacez une valve à émetteur
d’alerte de pression des pneus, il est
nécessaire d’en déclarer le code
d’identification.
La déclaration des codes d’identifica-
tion peut se faire par le menu à
l’écran multifonctionnel.
Stationnez le véhicule en lieu sûr,
patientez au moins 15 minutes environ
et appliquez la procédure.
1 Appuyez sur / (affichage
vertical) ou sur / (affichage
horizontal) du sélecteur d’instru-
mentation pour sélectionner .
2 Appuyez sur / (affichage
vertical) ou sur / (affichage
horizontal) pour sélectionner
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous initialisez le système
d’alerte de pression des pneus
Ne pas initialiser le système d’alerte de pression des pneus sans avoir au préa-lable corrigé la pression de gonflage des
pneus à la valeur préconisée. Sinon, le témoin d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas s’allumer alors que la pres-
sion de gonflage des pneus serait insuffi- sante, ou il pourrait s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus serait
effectivement normale.
Déclaration des codes d’identi-
fication
Page 355 of 610

353
6
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
“Param.véhic.”, puis appuyez sur
.
3 Appuyez sur / pour sélec-
tionner “Réglage TPWS”, puis
appuyez sur .
4 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Identification de chaque
roue et position”. Ensuite, appuyez
longuement sur jusqu’à ce que
le témoin d’alerte de pression des
pneus clignote lentement 3 fois.
Un message va ensuite s’afficher à l’écran multifonctionnel.
Pendant que la déclaration est en cours, le témoin d’alerte de pression des pneus va cli-gnoter pendant une minute environ puis res-
ter allumé, et l’écran multifonctionnel affiche “--” à la place de la pression de gonflage de chaque pneu.
5 Roulez en ligne droite (avec
quelques virages à gauche et à
droite) à plus de 40 km/h (25 mph)
environ, pendant une durée de 10 à
30 minutes environ.
La déclaration est terminée lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus
s’éteint et l’écran multifonctionnel affiche la pression de gonflage de chaque pneu.
Il peut arriver que la déclaration nécessite plus d’une heure environ dans certaines situations, notamment lorsque le véhicule
doit marquer de longs arrêts aux feux de cir- culation, etc. ( P.354)
Après avoir déclaré les codes d’identifica- tion, veillez à initialiser le système d’alerte
de pression des pneus. ( P.350)
■Lorsque vous déclarez les codes d’identification
●Avant de commencer la déclaration des codes d’identification, veillez à éloigner du véhicule les roues qui pourraient être équi-
pées d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus.
●Veillez à initialiser le système d’alerte de pression des pneus après avoir déclaré les codes d’identification. Si vous initialisez le
système avant de déclarer les codes d’identification, les valeurs d’initialisation seront erronées.
●Sachant que les pneus seront chauds à l’achèvement de la déclaration, veillez à
les laisser refroidir avant d’effectuer l’initia- lisation.
■Annulation de la déclaration des codes d’identification
●Pour annuler la déclaration des codes d’identification alors que vous l’avez déjà
lancée, naviguez dans l’écran multifonc- tionnel pour sélectionner “Identification de chaque roue et position”. ( P.352)
●Si vous annulez la déclaration des codes d’identification, le témoin d’alerte de pres-
sion des pneus clignote pendant 1 minute environ quand vous met tez le contacteur de démarrage en mode MARCHE, puis il
reste allumé. Le système d’alerte de pres- sion des pneus sera opérationnel à l’extinction du témoin d’alerte de pression
des pneus.
●Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas après
plusieurs minutes éc oulées, il est possible que l’annulation de la déclaration des codes d’identification ne se soit pas faite
correctement. Pour annuler la déclaration, recommencez-en la procédure de lance-ment depuis le début puis mettez sur arrêt
Page 356 of 610

354
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
le contacteur de démarrage avant de rou- ler.
■Si les codes d’identification ne sont pas correctement déclarés
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que la déclaration des codes d’identifi-
cation soit plus longue à se terminer qu’en temps normal, voire même soit impossible. (Généralement, il est nécessaire de rouler
avec le véhicule pendant 10 à 30 minutes environ pour que la déclaration des codes d’identification se termine.)
Si la déclaration des codes d’identification n’est pas terminée après que vous ayez roulé pendant 30 minutes environ, conti-
nue à rouler pendant quelques temps. • Si vous circulez avec le véhicule sur une route non revêtue, il peut arriver que la
déclaration soit plus longue à se terminer qu’en temps normal.• Si vous faites une marche arrière avec le
véhicule alors que la déclaration est en cours, les données collectées pendant la déclaration sont perdues et l’achèvement
de cette dernière est plus long qu’en temps normal.• Si vous circulez avec le véhicule alors que
la circulation est dense ou dans toute autre situation où il en côtoie d’autres de près, il peut arriver que le système ait besoin de
temps pour identifier les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus qui l’équipent, à l’exclusion de celles des
autres véhicules. • Si une roue munie d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus est laissée
dans le véhicule ou à côté de lui, il peut arriver que la déclaration des codes d’iden-tification des roues dont il est équipé soit
impossible.
Si la déclaration des codes d’identification
n’est pas terminée après que vous ayez roulé
pendant une heure environ, stationnez le
véhicule sur une aire de sécurité pendant
20 minutes environ, puis recommencez la
procédure de déclaration depuis le début.
●Dans les situations sui vantes, la déclara- tion des codes d’identification n’a pas com-
mencé ou ne s’est pas achevée correctement, et le système ne fonctionne
pas normalement. Recommencez la pro- cédure de déclaration des codes d’identifi-cation depuis le début.
• Si, lorsque vous essayez de lancer la déclaration des codes d’identification, le témoin d’alerte de pression des pneus ne
clignote pas lentement 3 fois. • Si, lorsque vous avez roulé avec le véhi-cule pendant 10 minutes environ après
avoir effectué la déclaration des codes d’identification, le témoin d’alerte de pres-sion des pneus clignote pendant 1 minute
environ puis reste allumé.
●Si la déclaration des codes d’identification
ne se termine pas après que vous ayez effectué la procédure expliquée précédem-ment, prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Votre véhicule est équipé d’un système
d’alerte de pression des pneus doté
d’une fonction par laquelle les codes
d’identification d’un second train de
roues, pour l’hiver par exemple,
peuvent être enregistrés par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
Après enregistrement de ce second
train de roues, vous pouvez sélection-
ner l’un ou l’autre des deux pour qu’il
soit surveillé par le système d’alerte de
pression des pneus.
■Conditions d’intervention de la
fonction
Cette fonction applique le change-
ment de train de roues à la seule
condition qu’un second train de
roues ait été enregistré. Si un
second train de roues n’a pas été
enregistré, aucun changement n’est
appliqué lorsque vous sélectionnez
cette fonction dans le menu.
Sélection d’un train de roues
Page 357 of 610

355
6
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Seul un changement entre les deux
trains de roues enregistrés est pos-
sible, le mélange de roues issues de
chacun d’eux n’est pas pris en
charge.
■Comment passer d’un train de
roues à l’autre
1 Faites monter sur le véhicule le train
de roues préférentiel.
2 Appuyez sur / (affichage
vertical) ou sur / (affichage
horizontal) du sélecteur d’instru-
mentation pour sélectionner .
3 Appuyez sur / (affichage
vertical) ou sur / (affichage
horizontal) pour sélectionner
“Param.véhic.”, puis appuyez sur
.
4 Appuyez sur / pour sélec-
tionner “Réglage TPWS”, puis
appuyez sur .
5 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Identification de chaque
roue et position”. Ensuite, appuyez
longuement sur jusqu’à ce que
le témoin d’alerte de pression des
pneus clignote lentement 3 fois.
Ensuite, il reste allumé après avoir
clignoté pendant 1 minute.
Après 2 minutes, la déclaration du second
train de roues est effectuée. Le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteint et l’écran multifonctionnel affiche “--” à la place
de la pression de gonflage de chaque pneu.
6 Initialisez le système d’alerte de
pression des pneus. ( P.350)
Si la pression à laquelle sont gonflés les pneus des roues montées sur le véhicule a
changé, il est nécessa ire de procéder à une initialisation, mais si la pression de gonflage des pneus est inchangée, une initialisation
est inutile.
7 Roulez en ligne droite (avec
quelques virages à gauche et à
droite) à plus de 40 km/h (25 mph)
environ, pendant une durée de 10 à
30 minutes environ.
La déclaration du second train de roues est terminée lorsque le témoin d’alerte de pres-sion des pneus s’éteint et l’écran multifonc-
tionnel affiche la pression de gonflage de chaque pneu.
■Certifications du système d’alerte de pression des pneus
P.580
Page 358 of 610

356
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
La pression de gonflage des pneus est
indiquée sur l’étiquette apposée sur
l’encadrement de porte conducteur,
comme indiqué sur la figure.
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
■Conséquences d’une pression de gon- flage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants:
●Augmentation des risques d’accident
●Dommages à la transmission
●Dégradation de la longévité des pneus par
suite de l’usure
●Dégradation de la consommation de car-
burant
●Dégradation du confort de conduite et
mauvaise tenue de route
Si vous devez souvent regonfler un pneu, faites-le contrôler par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
■Recommandations pour vérifier la pres- sion de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recomman-
dations suivantes:
●Vérifiez la pression pneus froids unique-
ment. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte pneus froids, il faut que
le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n’ait pas parcouru plus de 1,5 km (1 mile).
●Utilisez systématiquement un manomètre pour pneumatiques.
Il est difficile de juger si un pneu est correc- tement gonflé uniquement à son appa-rence.
●Il est normal que la pression de gonflage augmente pendant la marche du véhicule,
car le pneu s’échauffe. Ne pas dégonfler les pneus après avoir roulé.
●Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient
toujours gonflés à la bonne pres-
sion. La pression de gonflage des
pneus est à vérifier normalement
au moins une fois par mois. Par
précaution, Toyota vous recom-
mande de vérifier la pression de
gonflage des pneus toutes les
deux semaines. ( P.443)
Étiquette d’informations de
charge des pneus
Page 359 of 610

357
6
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Quand vous remplacez les jantes, veil-
lez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en
termes de capacité de charge, de dia-
mètre, de largeur et de déport interne*.
N’importe quel concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable, peut
vous proposer d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est
“déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
Des jantes de différents types ou
dimensions
Des jantes d’occasion
Des jantes déformées ayant été
redressées
■Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus, grâce auxquelles le système d’alerte de pression des pneus peut vous avertir pré-cocement de toute perte de pression dans
les pneus. Si vous remplacez les jantes, il faut que la roue soit équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus.
( P.349)
■Lorsque vous démontez l’enjoliveur de roue (véhicules équipés d’un tire-enjoli-veur de roue)
Démontez l’enjoliveur de roue avec le tire-
enjoliveur de roue*.
AVERTISSEMENT
■D’une bonne pression de gonflage
dépendent les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et entraîner un accident grave,
voire mortel:
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise tenue de route
●Possibilité d’éclatement suite à une sur- chauffe du pneu
●Fuite d’air entre le pneu et la jante
●Déformation de la jante et/ou endom-magement du pneu
●Risque accru de détérioration du pneu pendant la marche du véhicule (suite à un choc sur la route, joints de dilatation,
décrochements sur la chaussée, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et corrigez la
pression de gonflage des pneus
N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.Sans capuchon, la valve est exposée à
l’eau et s’encrasse, ce qui peut causer une fuite d’air et par conséquent une baisse de la pression de gonflage des pneus.
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou
fortement corrodée, faites-la rem-
placer. À défaut, le pneu risque de
déjanter ou de provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantes
Page 360 of 610

358
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
*: Le tire-enjoliveur de roue est rangé dans la
boîte à gants. ( P.311)
N’utilisez que des écrous et des clés
à écrous de roue Toyota dont l’usage
a été spécialement conçu pour vos
jantes en aluminium.
En cas de permutation, de répara-
tion ou de remplacement des pneu-
matiques, vérifiez que les écrous de
roue sont toujours bien serrés après
1600 km (1000 miles).
Si vous montez des chaînes à neige,
prenez soin de ne pas abîmer les
jantes en aluminium.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les jantes
●Ne pas monter des jantes de dimen- sions différentes de celles préconisées
dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle du véhicule.
●Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless, mais qui fuit.
Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■Lorsque vous remontez les écrous
de roue
●Veillez à remonter les écrous de roue en tournant leur partie conique vers l’inté-
rieur ( P.416). Si vous remontez les écrous avec leur partie conique tournée vers l’extérieur, la roue risque de casser
et éventuellement de se détacher du véhicule, ce qui peut conduire à un acci-dent grave, voire mortel.
●Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.L’huile et la graisse risquent d’entraîner
un serrage excessif des écrous et en conséquence d’endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l’huile ou la
graisse peut être à l’origine d’un desser- rage des écrous de roue et la perte de la roue, avec pour conséquence un
accident grave, voire mortel. Nettoyez l’huile ou la graisse éventuellement pré-sente sur les boulons ou les écrous de
roue.
■Utilisation de roues défectueuses interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou défor-
mées. Cela pourrait causer une fuite d’air pendant la conduite et causer éventuelle-ment un accident.
NOTE
■Remplacement des valves à émetteur
d’alerte de pression des pneus
●Parce que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement
d’un pneu, veillez à confier l’entretien de vos pneus à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable. Par ail- leurs, veillez à acheter les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
auprès d’un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Veillez à utiliser exclusivement des jantes Toyota d’origine sur votre véhi-cule.
Le risque existe que les valves à émet- teur d’alerte de pression des pneus ne
fonctionnent pas normalement avec des jantes qui ne sont pas d’origine.
Précautions avec les jantes en
aluminium (sur modèles équi-
pés)