Page 257 of 610

255
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Panneau de fin d’interdiction
• Panneau de sens interdit* (lorsqu’une
notification est nécessaire)
• Panneau de limitation de vitesse avec panonceau (bretelles uniquement)*: Pour les véhicules équipés d’un système
de navigation à écran 7”/8”
S’il reconnaît les panneaux autres que ceux
de limitation de vitesse, il les affiche en
superposition sous le panneau de limitation
de vitesse en vigueur.
Les types de panneaux routiers recon-
nus, y compris électroniques et cligno-
tants, sont les suivants.
Un panneau routier récemment introduit ou
qui ne serait pas officiel (non conforme à la
Convention de Vienne) risque de ne pas être
reconnu.
Panneaux routiers de limitation de
vitesse
Informations liées à une limitation de
vitesse*
*: Affiché lorsqu’un panneau est reconnu
alors que l’information de limitation de
vitesse n’est pas connue du système de
navigation à écran 7”/8” pour la route
Types de panneaux de signali-
sation pris en charge
Début de limitation de
vitesse/zone à vitesse maximum
Fin de limitation de vitesse/zone
à vitesse maximum
Entrée de route pour automo-
biles
Sortie de route pour automobiles
Entrée d’autoroute
Sortie d’autoroute
Début de zone urbaine
Fin de zone urbaine
Début de zone urbaine
Fin de zone urbaine
Début de zone résidentielle
Fin de zone résidentielle
Page 258 of 610

256
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Panneaux routiers d’interdiction de
dépasser
Autres panneaux routiers
*: Pour les véhicules équipés d’un système
de navigation à écran 7”/8”
Limitation de vitesse avec panon-
ceau*1
*1: Affiché en même temps que la limitation
de vitesse
*2: Contenu non reconnu.
*3: Affiché lorsque le système détecte que
vous circulez sur une bretelle.
Dans les situations suivantes, le sys-
tème RSA avise le conducteur.
Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure au seuil de notifi-
cation de vitesse du panneau de
limitation affiché, l’affichage est mis
en surbrillance et un signal sonore
se déclenche.
Lorsque le système RSA identifie un
panneau de sens interdit et détecte
que le véhicule s’est engagé dans
une voie en sens interdit à partir des
informations cartographiques du
système de navigation, le panneau
de sens interdit clignote accompa-
gné d’un signal sonore. (Pour les
véhicules équipés d’un système de
navigation à écran 7“/8”)
Si le système détecte que votre véhi-
cule en dépasse un autre alors qu’un
panneau d’interdiction de dépasser
est affiché à l’écran multifonctionnel,
le panneau affiché clignote accom-
pagné d’un signal sonore.
Selon la situation, il peut arriver que
l’environnement de circulation (sens de
circulation, unité de vitesse) soit
détecté incorrectement et que la fonc-
tion de notification se déclenche mal à
propos.
■Procédure d’activation
1 Appuyez sur / (affichage verti-
cal) ou sur / (affichage horizon-
tal) du sélecteur d’instrumentation et
sélectionnez .
Début d’interdiction de dépasser
Fin d’interdiction de dépasser
Sens interdit*
Fin d’interdiction
Stop
Chaussée humide
Pluie
Ve rg l a s
Existence d’un panonceau*2
Bretelle de sortie à droite*3
Bretelle de sortie à gauche*3
Heure
Fonction de notification
Page 259 of 610

257
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
2Appuyez sur / (affichage verti-
cal) ou sur / (affichage horizon-
tal) du sélecteur d’instrumentation et
sélectionnez , puis appuyez sur
.
■Désactivation automatique de l’affi- chage des panneaux RSA
Un ou plusieurs panneaux disparaissent
automatiquement dans les situations sui- vantes.
●Aucun panneau n’a été reconnu sur une certaine distance.
●La route change suite à un changement de direction à gauche ou à droite, etc.
■Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas intervenir ou détecter cor-
rectement
Dans les situations suivantes, le RSA n’inter- vient pas normalement et peut ne pas recon-naître les panneaux, ou afficher un panneau
erroné, etc. Toutefois, ceci n’indique pas un mauvais fonctionnement.
●La caméra frontale est désalignée après avoir subi un choc violent, etc.
●La partie du pare-brise près de la caméra frontale est sale ou couverte de neige, d’un adhésif, etc.
●Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable.
●La caméra frontale est directement frappée par la lumière issue d’un véhicule en sens
inverse, du soleil, etc.
●Le panneau est sale, effacé, penché ou
plié.
●Le panneau électronique est faiblement
contrasté.
●Le panneau est en tout ou partie masqué
par les feuilles d’un arbre, un poteau, etc.
●Le panneau ne reste visible de la caméra
frontale qu’un court instant.
●La situation de conduite (changement de
direction, changement de voie, etc.) est incorrectement évaluée.
●Si le panneau considéré ne s’applique pas à la voie sur laquelle circule le véhicule, mais apparaît directement après un
embranchement de voie rapide, ou dans une voie voisine juste avant la jonction.
●Des adhésifs sont collés sur l’arrière du véhicule qui précède.
●Une signalisation ressemblant à un pan-neau compatible est reconnue par le sys-tème.
●Il peut arriver que les panneaux de vitesse d’une route adjacente soient détectés et
affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision de la caméra frontale) alors que le véhicule circule sur la route
principale.
●Il peut arriver que les panneaux de vitesse
d’une sortie de rond-point soient détectés et affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision de la caméra frontale)
alors que le véhicule circule dans le rond- point.
●L’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge transportée.
●La luminosité ambiante est insuffisante ou varie brutalement.
●Lorsque le panneau reconnu est destiné aux poids lourds, etc.
●Le véhicule circule dans un pays dans lequel le sens de circulation est opposé.
●Les données cartographiques du système de navigation à écran 7”/8” sont obsolètes.
●Le système de navigation à écran 7”/8” n’est pas en fonction.
●Il peut arriver que l’information de vitesse affichée à l’instrumentation soit différente de celle indiquée par le système de navi-
gation à écran 7”/8”, car ce dernier utilise des données cartographiques.
■Affichage des panneaux de limitation de vitesse
Si un panneau de limitation de vitesse était
affiché à l’écran multifonctionnel au moment où vous avez mis sur arrêt le contacteur de démarrage, le même panneau s’affiche à
nouveau lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE.
Page 260 of 610

258
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Si le message “Dysfonctionnement du système RSA. Voir le concessionnaire.” est affiché
Le système connaît peut-être un mauvais
fonctionnement. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire T oyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. (Fonctions personnalisables: P.448)
*: Sur modèles équipés
BSM (Sur veillance de
l’angle mort)*
La surveillance de l’angle mort est
un système utilisant les capteurs
radar latéraux intégrés à la face
interne du pare-chocs arrière sur
les deux côtés gauche et droit
pour aider le conducteur à chan-
ger de voie en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de sur- veiller tout ce qui vous entoure.
La surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire qui alerte le
conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort des rétroviseurs exté-rieurs, ou de son approche rapide dans cet
angle mort par l’arrière. Ne pas accorder une confiance excessive à la surveillance de l’angle mort. Sachant que la fonction
n’est pas capable d’évaluer si changer de voie présente toutes les garanties de sécurité, lui accorder une trop grande
confiance peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que le système n’intervienne
pas correctement, il appartient au conduc- teur de confirmer lui-même visuellement la sécurité.
Page 261 of 610

259
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Sélecteur d’instrumentation
Activation/désactivation de la surveillance
de l’angle mort.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté dans un
angle mort des rétroviseurs extérieurs ou
s’approchant rapidement par l’arrière et
dans un angle mort, le témoin s’allume au
rétroviseur extérieur du côté correspondant.
Si vous agissez sur le commodo de cligno-
tants dans le sens du côté détecté, le témoin
clignote au rétroviseur extérieur.
Témoin de désactivation du BSM
Il est allumé lorsque la surveillance de
l’angle mort est désactivée.
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs
Par très forte luminosité, il peut arriver que le
témoin soit difficile à distinguer dans le rétro- viseur extérieur.
■Lorsque le message “BSM non dispo-nible Voir le manuel du propriétaire” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Il est possible que de la glace, neige, boue, etc., se soit accumulée sur le pare-chocs arrière, autour des capteurs. ( P.259) Le
système doit retrouver son fonctionnement normal après que vous ayez nettoyé le pare-chocs arrière de la glace, neige, boue, etc.
Par ailleurs, il peut arriver que les capteurs
ne fonctionnent pas normalement lorsque vous circulez par temps très chaud ou très froid.
■Lorsque le message “Dysfonctionne-
ment du BSM. Consultez votre conces- sionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Un capteur est peut-être défaillant ou désali-
gné. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Personnalisation
Certaines fonctions s ont personnalisables.
( P.448)
■Certifications de la surveillance de l’angle mort
P.570
Composition du système
AVERTISSEMENT
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
Les capteurs de surveillance de l’angle mort sont installés de chaque côté du véhi-cule, à gauche et à droite à l’intérieur du
pare-chocs arrière. Respectez les précau- tions suivantes pour garantir le fonctionne-
ment correct de la surveillance de l’angle mort.
Page 262 of 610

260
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Utilisez le sélecteur d’instrumentation
pour activer/désactiver la fonction.
1 Appuyez sur / (affichage
vertical) ou sur / (affichage
horizontal) du sélecteur d’instru-
mentation pour sélectionner .
2 Appuyez sur / (affichage
vertical) ou sur / (affichage
horizontal) du sélecteur d’instru-
mentation pour sélectionner ,
puis appuyez sur .
AVERTISSEMENT
●Veillez à ce que les capteurs et les par-
ties du pare-chocs arrière qui les entourent soient toujours propres.
Si un capteur ou la partie du pare-chocs
arrière qui l’entoure est sale ou couverte
de neige, le risque existe que la surveil-
lance de l’angle mort soit inopérante et
qu’un message d’alerte ( P.259)
s’affiche. Dans cette situation, nettoyez le
pare-chocs des traces sales ou de la neige
et roulez avec le véhicule pendant
10 minutes environ en veillant à remplir les
conditions fonctionnelles de la fonction
BSM ( P.262). Si le message d’alerte ne
disparaît pas, faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-
rateur fiable.
●Ne pas fixer d’accessoires ni coller d’adhésifs (y compris transparents) ou du ruban adhésif aluminium, etc., sur un
capteur radar ou la partie qui l’entoure sur le pare-chocs arrière.
●Ne pas faire subir de choc violent à un
capteur ou à la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure.Si un capteur est décalé même légère-
ment de sa position, le risque existe que le système ne fonctionne plus normale-ment et que les véhicules ne soient pas
correctement détectés. Dans les situations suivantes, faites ins-pecter votre véhicule par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• Un capteur ou la partie qui l’entoure subit un choc violent.
• Si la partie qui entoure un capteur est rayée ou déformée, ou une partie s’en est détachée.
●Ne pas démonter le capteur.
●Ne pas modifier le capteur ou la partie qui l’entoure sur le pare-chocs arrière.
●Si un capteur ou le pare-chocs arrière a besoin d’être démonté/remonté ou rem-placé, prenez contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne pas peindre le pare-chocs arrière d’une autre couleur que la teinte offi-cielle Toyota.
Activation/désactivation de la
surveillance de l’angle mort
Page 263 of 610

261
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Véhicules détectables par la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort utilise les capteurs radar arri ère latéraux pour détec-
ter les véhicules énumérés ci-après circulant dans les voies ad jacentes, et avertit le
conducteur de leur présence via des témoins intégrés aux rétrov iseurs extérieurs.
Véhicules circulant dans les zones aveugles des rétroviseurs ex térieurs (les
angles morts)
Véhicules approchant rapidement par l’arrière dans les zones av eugles des
rétroviseurs extérieurs (les angles morts)
■Zones de détection de la surveillance de l’angle mort
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés s ont matérialisées
ci-dessous.
Chaque capteur présente le rayon de détection suivant:
De 0,5 m (1,6 ft.) à 3,5 m (11,5 ft.) environ de chaque côté du véh icule*1
1 m (3,3 ft.) environ en avant du pare-chocs arrière
3 m (9,8 ft.) environ depuis le pare-chocs arrière
De 3 m (9,8 ft.) à 60 m (197 ft.) environ depuis le pare-chocs arri ère*2
Fonctionnement de la surveillance de l’angle mort
Page 264 of 610

262
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*1: Rien n’est détectable dans la zone comprise entre le flanc du véhicule et 0,5 m (1,6 ft.)
depuis celui-ci.
*2: Plus la différence de vitesse est grande entre votre véhicule et celui détecté, plus ce der-
nier sera détecté de loin, ce qui provoque l’allumage ou le cli gnotement du témoin intégré
au rétroviseur extérieur.
■Conditions de fonctionnement de la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort est fonction-
nelle lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies:
●La surveillance de l’angle mort est active.
●Le sélecteur de vitesses n’est pas sur R.
●Le véhicule roule à plus de 16 km/h (10 mph) environ.
■Conditions de détection d’un véhicule
par la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort détecte un véhicule présent dans la zone de détection dans les situations suivantes:
●Votre véhicule est dépassé par un autre circulant sur une voie voisine.
●Vous dépassez lentement un véhicule cir-culant dans une voie voisine.
●Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion de son changement
de voie.
■Conditions dans lesquelles le système ne détecte pas les véhicules
La surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obs-
tacles des types suivants:
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,
etc.*
●Véhicules circulant en sens inverse
●Barrières de sécurité, murs, signalisa-
tions, véhicules en stationnement et autres
obstacles fixes*
●Véhicules suivant le vôtre dans la même
voie de circulation*
●Véhicules circulant 2 voies plus loin par
rapport au vôtre*
●Véhicules dépassés rapidement par le
vôtre*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un
véhicule et/ou un obstacle soit détecté.
■Conditions dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
●Il peut arriver que la surveillance de l’angle
mort ne détecte pas correctement les véhi- cules dans les situations suivantes:• Lorsque le capteur est désaligné après
que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent• Lorsque le capteur ou la partie du pare-
chocs arrière qui l’entoure est couvert par la boue, la neige, le givre, un adhésif, etc.• Lorsque vous roulez sur une chaussée
rendue humide par l’eau stagnante par mauvais temps (forte pluie, neige ou brouillard par exemple)
• Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près les uns des autres
• Lorsque la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit
• Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
• Lorsque la différence de vitesse varie entre votre véhicule et un autre• Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de
détection alors qu’il roule à la même vitesse ou presque que le vôtre• Alors que votre véhicule repart après un
arrêt, un véhicule reste dans la zone de détection• Lorsque vous montez et descendez en
succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc.• Lorsque vous roulez sur une route très
sinueuse, en virages successifs ou dont la chaussée est déformée• Lorsque les voies de circulation sont
larges, ou lorsque vous roulez en limite de voie, et que le véhicule sur une voie adjacente est très éloigné du vôtre