Page 409 of 610

407
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
temps froid) après la mise de l’inter-
rupteur sur (marche).
Gonflez le pneu à la pression préco-
nisée.
Si la pression de gonflage du pneu
est toujours inférieure à la pression
préconisée après 35 minutes de
gonflage avec l’interrupteur sur
(marche), c’est que le pneu est trop
endommagé pour être réparé. Met-
tez l’interrupteur du compresseur sur
( ar r ê t ) e t pr e ne z co nt a ct a ve c un
concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Si la pression de gonflage du pneu
excède la pression préconisée,
dégonflez le pneu pour la corriger.
( P.409, 443)
15 Mettez l’interrupteur du compres-
seur sur (arrêt).
16 Débranchez la buse de la valve du
pneu puis débranchez la fiche d’ali-
mentation de la prise d’alimentation
ou de l’allume-cigare.
Le gel anticrevaison peut fuir légèrement au débranchement de la buse.
17 Appuyez sur le bouton pour purger
le flacon de la pression.
18 Remettez le bouchon sur la buse.
19 Remontez le capuchon de la valve
sur le pneu réparé.
20 Débranchez le flexible du flacon et
visser le bouchon au flacon.
Emballez le flacon dans le sachet d’origine et fermez ce dernier.
21 Rangez provisoirement le flacon et
le compresseur dans le coffre à
bagages.
Page 410 of 610

408
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
22Pour permettre au gel anticrevaison
de se répartir régulièrement à l’inté-
rieur de la roue, reprenez immédia-
tement la route et roulez
prudemment sur une distance de 5
km (3 miles) environ, à moins de 80
km/h (50 mph).
23 Après avoir roulé 5 km (3 miles)
environ, arrêtez votre véhicule en
lieu sûr, sur sol dur et plat, et bran-
chez le compresseur.
24 Vérifiez la pression de gonflage du
pneu.
Si la pression de gonflage des
pneus est inférieure à 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi): La crevai-
son n’est pas réparable. Prenez
contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Si la pression de gonflage du pneu
est supérieure à 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi), mais infé-
rieure à la pression préconisée:
Passez à l’étape 25.
Si la pression de gonflage du pneu
est conforme à la préconisation
( P.443): Passez à l’étape 26.
25 Mettez l’interrupteur du compres-
seur sur (marche) pour gonfler
le pneu jusqu’à obtenir la pression
préconisée. Roulez sur environ
5 km (3 miles), puis passez à
l’étape 24.
26 Rangez le flacon dans le coffre à
bagages en le laissant raccordé au
compresseur.
27 En prenant toutes les précautions
nécessaires pour éviter d’accélérer,
de freiner et de prendre les virages
brutalement, roulez prudemment à
moins de 80 km/h (50 mph)
jusqu’au concessionnaire Toyota ou
le réparateur agréé Toyota le plus
proche, ou n’importe quel répara-
teur fiable, afin de faire réparer ou
remplacer le pneu.
28 Pour la réparation ou le remplace-
ment d’un pneu ou l’élimination du
kit de réparation anticrevaison, pre-
nez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
Page 411 of 610

409
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Au moment de faire réparer ou remplacer le pneu par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable, assurez-vous de bien lui préciser que du gel anticrevaison a été injecté.
■Si le pneu est gonflé à une pression
supérieure à la pression préconisée
1 Appuyez sur le bouton pour évacuer un peu d’air.
2 Contrôlez au manomètre que la pression
indiquée est celle préconisée. Si la pres-
sion est inférieure à la pression préconi-
sée, remettez l’interrupteur du
compresseur sur (marche) et pour-
suivez le gonflage jusqu’à obtenir la pres-
sion préconisée.
■Valve d’un pneu réparé
Quand un pneu est réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours, la valve doit être remplacée.
■Après la réparation d’un pneu avec le
kit de réparation anticrevaison de secours
●La valve à émetteur d’alerte de pression des pneus doit être remplacée.
●Même si les pneus sont gonflés à la pres-sion préconisée, il peut arriver que le témoin d’alerte de pression des pneus
s’allume/clignote.
AVERTISSEMENT
■Ne pas rouler avec un pneu à plat
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à
plat. En roulant à plat même sur une courte dis-tance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible.
Rouler avec un pneu à plat peut engendrer la formation d’une craquelure sur toute la
circonférence de son flanc. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lorsque vous utilisez le kit de réparation.
■Lorsque vous réparez le pneu crevé
●Arrêtez votre véhicule en lieu, où le sol est plat.
●Ne pas toucher aux roues ou aux par-
ties situées autour des freins immédia- tement après avoir roulé avec le véhicule.
Après avoir roulé avec le véhicule, les roues et les parties situées autour des freins peuvent être brûlantes. Si vous
touchez ces parties avec la main, le pied ou toute autre partie du corps, vous risquez de vous brûler.
●Branchez soigneusement le flexible à la valve, avec la roue en place sur le véhi-
cule. Si le flexible n’est pas correcte- ment branché à la valve, une fuite d’air peut se produire par suite d’une projec-
tion de gel anticrevaison.
●Si le flexible se débranche de la valve pendant le gonflage du pneu, il risque
d’être projeté violemment en raison de la pression de l’air.
●Après le gonflage complet du pneu, au
moment où le flexible est débranché et où de l’air s’échappe, il peut arriver que du gel anticrevaison soit projeté.
●Appliquez la procédure décrite pour réparer le pneu. Si vous n’appliquez pas la procédure à la lettre, du gel anticre-
vaison peut être projeté.
Page 412 of 610

410
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
●Tenez-vous à distance du pneu lors de
la réparation, car il y a un risque d’écla-
tement. Si vous remarquez des craque-
lures ou des déformations sur le pneu,
mettez l’interrupteur du compresseur
sur (arrêt) et stoppez la réparation
immédiatement.
●Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne longtemps. Ne pas faire fonctionner en continu le kit de répara-
tion plus de 40 minutes de suite.
●Certaines parties du kit de réparation s’échauffent de manière importante
pendant l’utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez le kit de répara-tion pendant et après l’intervention. Ne
pas toucher la partie métallique autour de la zone de branchement entre le fla-con et le compresseur. Sa température
est brûlante.
●Ne pas coller l’autocollant d’avertisse- ment de vitesse ailleurs qu’à l’emplace-
ment indiqué. Si l’autocollant est apposé sur une partie où se situe un air-bag SRS, comme la garniture du volant
de direction, il peut empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
●Pour éviter tout risque d’explosion ou de
fuite importante, ne pas laisser tomber le flacon au sol et ne pas l’abîmer. Ins-pectez visuellement le flacon avant de
l’utiliser. Ne pas utiliser le flacon s’il a subi un choc, s’il est fendu ou coupé, s’il fuit ou s’il est abîmé. Dans pareil cas,
remplacez immédiatement.
■Répartition régulière du gel liquide dans la roue
Respectez les précaut ions suivantes pour
réduire les risques d’accident. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
●Conduisez le véhicule prudemment à vitesse réduite. Soyez particulièrement
vigilant dans les virages.
●Si le véhicule ne roule pas droit ou si vous sentez dans le volant qu’il
embarque d’un côté ou de l’autre, arrê- tez le véhicule et contrôlez les points suivants.
• État du pneu. Le pneu peut s’être déso- lidarisé de la jante.
• Pression de gonflage des pneus. Si la
pression de gonflage est égale ou infé-
rieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi), il est probable que le pneu soit très endommagé.
NOTE
■Lorsque vous effectuez une répara-tion de fortune
●Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours
que si la crevaison est causée par un objet pointu, tel un clou ou une pointe plantée dans la bande de roulement.
Ne pas retirer l’objet pointu du pneu. L’action de retirer l’objet risque d’agran-dir le trou et de rendre inefficace la répa-
ration de secours avec le kit.
●Le kit de réparation n’est pas étanche. Veiller à protéger de l’eau le kit de répa-
ration, notamment en cas d’utilisation sous la pluie.
●Ne pas poser le kit de réparation à
même le sol s’il est poussiéreux, sur le sable du bas-côté de la route par exemple. Si le kit de réparation aspire
de la poussière, etc., un mauvais fonc- tionnement risque de s’ensuivre.
●Ne pas retourner le flacon tête en bas
lorsque vous l’utilisez, sous peine de causer des dommages au compresseur.
■Précautions avec le kit de réparation
anticrevaison de secours
●Le kit de réparation doit être alimenté sous 12 Vcc. pour usage à bord des véhicules de tourisme. Ne pas brancher
le kit de réparation à une autre source.
Page 413 of 610

411
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le
sol est dur et plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur
P.
Arrêtez le système hybride.
Allumez les feux de détresse.
( P.380)
NOTE
●Toute projection de carburant sur le kit
de réparation peut entraîner son endommagement. Veillez à éviter tout contact avec du carburant.
●Disposez le kit de réparation dans un rangement pour lui éviter d’être exposé aux poussières et à l’eau.
●Rangez le kit de réparation dans le coffre, hors de portée des enfants.
●Ne pas démonter ni modifier le kit de
réparation. Tenir les organes à l’abri des chocs, surtout le manomètre. Un mau-vais fonctionnement pourrait s’ensuivre.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel
anticrevaison, il peut arriver que la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous
utilisez un gel anticrevaison, prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou tout autre atelier d’entretien quali-
fié. En cas de réparation ou de remplace- ment d’un pneu après que vous ayez utilisé du gel anticrevaison, veillez égale-
ment au remplacement de la valve à émet- teur d’alerte de pression des pneus. ( P.349)
En cas de crevaison (véhi-
cules équipés d’une roue
de secours)
Votre véhicule est équipé d’une
roue de secours. Vous pouvez
remplacer une roue dont le pneu
est crevé par la roue de secours.
Pour plus de détails sur les pneus:
P. 3 4 5
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat. En roulant à plat même sur une
courte distance, vous risquez d’endomma- ger le pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui
pourrait entraîner un accident.
Avant de lever le véhicule avec
le cric
Page 414 of 610
412
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Trousse à outils
Clé à écrous de roue
Manivelle de cric
Anneau de remorquage
Roue de secours
Cric
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric de bord
Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des
blessures graves, voire la mort.
●Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de
monter et démonter les chaînes à neige.
●Pour changer une roue crevée, n’utili- sez aucun autre cric que celui fourni
avec le véhicule. Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que celui-ci pour changer les roues
de votre véhicule.
Page 415 of 610

413
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Retirez le couvre-plancher et l’habil-
lage de plancher. ( P.312)
2 Retirez le cache.
3 Décrochez le bracelet caoutchouc
et retirez le cric.
1 Retirez le couvre-plancher et l’habil-
lage de plancher. ( P.312)
2 Retirez la trousse à outils.
AVERTISSEMENT
●Disposez convenablement le cric à son
point de levage.
●Ne pas engager une partie de votre
corps sous le véhicule lorsqu’il est sur cric.
●Ne pas démarrer le système hybride ni
utiliser le véhicule lorsque celui-ci est sur cric.
●Ne pas mettre le véhicule sur cric avec
une personne à bord.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne dis- posez aucun objet sur le cric ou des-
sous.
●Levez le véhicule à la hauteur juste suf- fisante pour changer la roue, pas plus
haut.
●Si vous avez besoin de vous glisser
sous le véhicule, utilisez une chandelle.
●Lorsque vous reposez le véhicule au sol, assurez-vous de l’absence de toute
personne à proximité. Si des personnes sont présentes à proximité, avertissez-les à la voix avant de descendre.
Accès au cric
Accès à la roue de secours
Page 416 of 610
414
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
3Retirez le tapis de roue de secours
(sur modèles équipés).
4 Desserrez l’écrou de maintien de la
roue de secours.
1 Calez les roues.
2 Véhicules équipés de roues à jante
en acier: Enlevez l’enjoliveur de
roue avec la clé.
Passez la clé dans le décrochement de
l’enjoliveur de roue.
Pour protéger l’enjoliveur de roue, intercalez
un chiffon entre la clé et l’enjoliveur de roue.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous rangez la roue de secours
Prenez garde à ne pas vous faire coincer
les doigts ou autre entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule.
Remplacement d’une roue dont
le pneu est crevé
Pneu crevéPosition des cales de
roue
Côté avant gaucheEn arrière de la roue
arrière droite
Côté avant droitEn arrière de la roue
arrière gauche
Côté arrière gaucheEn avant de la roue
avant droite
Côté arrière droitEn avant de la roue
avant gauche