Page 449 of 822
4474-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Page 450 of 822
4484-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Page 451 of 822
4494-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Para vehículos vendidos en Ucrania
Page 452 of 822
4504-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Para vehículos vendidos en Serbia
Page 453 of 822

4514-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
ADVERTENCIA
■Para asegurarse de que el sistema puede funcionar correctamente
Existe un sensor del monitor de puntos ciegos instalado dentro del lado derecho e
izquierdo del parachoques trasero del vehículo respectivamente. Observe las
indicaciones siguientes para asegurarse de que el Monitor de pu ntos ciegos
funcione correctamente.
Si el mensaje de advertencia no desaparece, solicite una revisi ón del vehículo en
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
● No someta el sensor o la zona circundante del parachoques trasero a un impacto
fuerte.
Si se mueve un sensor ligeramente fuera de su posición, el sist ema podría
funcionar de forma incorrecta y los vehículos podrían no detect arse correctamente.
En las situaciones siguientes, solicite una revisión del vehícu lo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
• Un sensor o la zona que lo rodea ha sufrido un impacto fuerte.
• Si la zona alrededor del sensor está rayada o abollada, o se h a desprendido en
parte.
● No desmonte el sensor.
● No coloque accesorios ni adhesivos en el sensor o la zona circundante del
parachoques.
● No modifique el sensor ni la zona circundante del parachoques.
● No pinte el parachoques trasero de un color diferente que no sea oficial de Toyota.
●Mantenga siempre limpios el sensor y la
zona circundante del parachoques. Si un
sensor, o la zona del parachoques trasero
alrededor del sensor, está sucio o cubierto
de nieve, es posible que el monitor de
puntos ciegos no funcione y que se muestre
un mensaje de advertencia (P. 439).
En esta situación, limpie la suciedad o la
nieve y circule en las condiciones de
funcionamiento de la función BSM (P. 454)
durante aproximadamente 10 minutos.
Page 454 of 822
4524-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
La función BSM usa sensores de radar para detectar los siguientes vehículos
que circulan en carriles adyacentes y advierte al conductor de la presencia
de dichos vehículos mediante los indicadores de los espejos ret rovisores
exteriores.
Vehículos que circulan por zonas no visibles en los espejos ret rovisores
exteriores (puntos ciegos)
Vehículos que se aproximan rápidamente desde detrás por zonas n o
visibles en los espejos retrovisores exteriores (puntos ciegos)
Función BSM
Page 455 of 822
4534-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
A continuación se muestran las zonas que puede detectar el vehículo.
El alcance de cada zona de detección es el siguiente:
Aproximadamente entre 0,5 m (1,6 pies) y 3,5 m (11,5 pies) desd e cada
lateral del vehículo*
*: La zona entre el lateral del vehículo y 0,5 m (1,6 pies) desde el lateral
del vehículo no puede detectarse.
Aproximadamente 1 m (3,3 pies) delante del parachoques trasero
Aproximadamente 3 m (9,8 pies) desde el parachoques trasero
Aproximadamente entre 3 m (9,8 pies) y 60 m (197 pies) desde el
parachoques trasero*
*: Cuanto mayor sea la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo
detectado, mayor será la distancia a la que se detecta el vehíc ulo, lo que hace que
el indicador del espejo retrovisor exterior se ilumine o parpad ee.
Zonas de detección de la función BSM
Page 456 of 822

4544-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
■Cuándo está operativa la función BSM
La función BSM está en funcionamiento cuando se cumplen las sig uientes
condiciones:
● El sistema BSM está activado (P. 4 3 9 )
● La palanca de cambios está en una posición distinta de R.
● La velocidad del vehículo es superior a 16 km/h (10 mph) aproximadamente
■ Cuándo detecta un vehículo la función BSM
La función BSM detecta un vehículo presente en la zona de detec ción en las
situaciones siguientes:
● Un vehículo que se encuentra en un carril adyacente adelanta a su vehículo.
● Usted adelanta a un vehículo en el carril adyacente a velocidad lenta.
● Otro vehículo entra en la zona de detección al cambiar de carril.
■ Condiciones en las que el sistema no detecta un vehículo
La función BSM no está diseñada para detectar los siguientes ti pos de vehículos y/u
objetos:
● Motocicletas pequeñas, bicicletas, peatones, etc.*
●Vehículos que circulan en sentido opuesto
● Guardarraíles, muros, señales, vehículos estacionados y objetos inmóviles
similares*
● Vehículos que circulan por detrás en el mismo carril*
●Vehículos que circulan a 2 carriles de su vehículo*
●Vehículos adelantados por su vehículo a una velocidad elevada*
*: Según las condiciones, puede detectarse un vehículo o un objet o.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso del sistema
El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siempre
de forma segura, prestando atención a lo que le rodea.
La función del Monitor de puntos ciegos es una función adiciona l que avisa al
conductor de que hay un vehículo en el punto ciego. No confíe d emasiado en el
Monitor de puntos ciegos. La función no puede juzgar si es segu ro cambiar de carril;
por lo tanto, confiar en exceso en ella podría provocar un acci dente y ocasionar
lesiones graves o incluso mortales.
Según las condiciones, es posible que el sistema no funcione co rrectamente. Por
tanto, es necesario que el conductor confirme visualmente que e s seguro.