Page 9 of 822

7
1
5
4
3
2
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
8
7
6
8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento
(combustible,
nivel de aceite, etc.).............. 770
Información sobre el
combustible .......................... 783
8-2. Personalización
Características
personalizables..................... 785
8-3. Inicialización
Elementos que se
deben inicializar .................... 797
Qué debo hacer si...
(resolución de problemas).............. 800
Índice alfabético................................ 804
8Especificaciones del
vehículo
Índice
Para vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte e l
“Sistema de navegación y multimedi a Manual del propietario” o el “Manual
multimedia del propietario” para obtener más información acerca del
equipo que se indica a continuación.
• Sistema audiovisual
• Sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás
• Sistema de navegación
• Sistema de manos libres (para teléfono móvil)
Toyota Motor Europe NV/SA, Av enue du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica
www.toyota-europe.com
To y o t a ( G B ) P L C
Great Burgh, Burgh Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX, UK
Page 10 of 822

8
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Para su información
Tenga en cuenta que este manual abarca todos los modelos y explica todos los
equipamientos, incluido el equipamiento opcional. Por lo tanto, es posible que algunas
explicaciones de este manual hagan referencia a un equipamiento que no está
instalado en su vehículo.
La información y especificaciones que aparecen en este manual t ienen vigencia en el
momento de su impresión. Sin embargo, de acuerdo con la polític a de constante
innovación en los productos de Toyota, nos reservamos el derech o a introducir
modificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, es posible que el vehículo que aparece en la
ilustración sea distinto al suyo en lo que respecta al equipami ento.
En el mercado se encuentra disponible una gran variedad de acce sorios y piezas de
repuesto originales y no originales para los vehículos Toyota. En caso de que sea
necesario sustituir cualquiera de las piezas o accesorios de se rie originales de Toyota,
se recomienda hacerlo por piezas o accesorios originales de Toy ota. También pueden
utilizarse otras piezas y accesorios de calidad similar.
Por consiguiente, Toyota no puede aceptar responsabilidad algun a ni garantizar las
piezas de repuesto y accesorios que no sean productos originale s de Toyota, ni su
sustitución o instalación como repuestos. Además, esta garantía no cubrirá el
deterioro o los problemas de rendimiento ocasionados por la uti lización de accesorios
y piezas de repuesto no originales de Toyota.
Por lo tanto, una remodelación de este tipo influirá en el equi pamiento de seguridad
avanzada, como Toyota Safety Sense (si está disponible), y exis te el peligro de que no
funcione correctamente o de que lo haga en situaciones donde no debería funcionar.
Manual principal del propietario
Accesorios, piezas de repuesto y modificación de su Toyota
Page 11 of 822

9
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
La instalación de un sistema de transmisor de RF en el vehículo puede afectar a
sistemas electrónicos como, por ejemplo:
● Sistema híbrido
● Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de
combustible secuencial multipuerto
● Toyota Safety Sense (si está disponible)
● Sistema de control de crucero (si está instalado)
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de cojín de aire SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar con un proveedor Toyota autorizado, un t aller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable las medidas prevent ivas o instrucciones
especiales para la instalación de un sistema de transmisión de RF.
Si desea obtener información adicional acerca de las bandas de frecuencia, niveles de
alimentación eléctrica, posiciones de las antenas y disposicion es de instalación de los
transmisores de RF, solicite dicha información en un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiabl e.
A pesar de su protección electromagnética, los componentes y ca bles de alta tensión
de los vehículos híbridos eléctricos emiten aproximadamente la misma cantidad de
ondas electromagnéticas que los vehículos convencionales impuls ados por gasolina o
los electrodomésticos.
Puede producirse un ruido inesperado en la recepción del transm isor de
radiofrecuencia (transmisor de RF).
Instalación de un sistema de transmisor de RF
Page 12 of 822

10
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
El vehículo está equipado con sofisticados ordenadores que regi stran determinada
información, como:
• Velocidad del motor/velocidad del motor eléctrico (velocidad d el motor de
tracción)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sistemas de asistencia a la co nducción
• Imágenes de las cámaras
Su vehículo está equipado con cámaras. Póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller
fiable para la ubicación de las cámaras de grabación.
Los datos registrados varían en función de la gama del vehículo , de los destinos y de
su equipamiento opcional. Estos ordenadores no registran conver saciones ni sonidos
y solo toman imágenes del exterior del vehículo en determinadas situaciones.
●Uso de los datos
Toyota puede utilizar los datos registrados en este ordenador p ara diagnosticar
funcionamientos incorrectos, llevar a cabo investigaciones y de sarrollo y mejorar la
calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a otras personas excep to:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el co nsentimiento del
arrendatario si el vehículo está arrendado
• Como respuesta a una petición oficial por parte de la policía, un tribunal de
justicia o una agencia gubernamental
• Para su uso por parte de Toyota en un pleito
• Para finalidades de investigación en las que los datos no esté n ligados a un
vehículo o propietario determinado
●La información sobre imágenes grabadas se puede eliminar en cua lquier
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable.
La función de grabación de imágenes se puede desactivar. No obs tante, si se
desactiva la función, los datos de cuando el sistema funciona n o estarán
disponibles.
El cojín de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cintu rón de seguridad en su
Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el vehículo se desguaza con los
cojines de aire y los pretensores de los cinturones de segurida d tal y como están,
existe el riesgo de provocar un accidente como, por ejemplo, un incendio. Asegúrese
de que un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparac ión Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable retire y se deshaga de los sistemas de los
cojines de aire SRS y de los pretensores de los cinturones de s eguridad, antes de
desguazar el vehículo.
Registro de datos del vehículo
Desguace de su Toyota
Page 13 of 822

11
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
ADVERTENCIA
■Precauciones generales durante la conducción
Conducción bajo los efectos de los medicamentos y el alcohol: N o conduzca el
vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podría n mermar su
capacidad de conducción. El consumo de alcohol y ciertos medica mentos aumenta
el tiempo de reacción, afecta al juicio y reduce la coordinació n, lo que podría
ocasionar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones g raves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siempre de forma defensiva. Anti cipe los errores
de otros conductores o de los peatones y esté preparado para ev itar un accidente.
Distracción del conductor: Preste siempre la máxima atención al conducir. Cualquier
cosa que pueda distraer al conductor, como ajustar controles, r esponder al teléfono
móvil o leer, puede provocar una colisión con el consiguiente r iesgo de lesiones
graves o mortales para usted, sus ocupantes o terceros.
■ Precauciones generales relativas a la seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o utilicen la
llave del mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto . También existe el
riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanill as u otros
elementos que forman parte del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto
las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas pueden re sultar fatídicas
para los niños.
Page 14 of 822
12
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Lectura del manual
ADVERTENCIA:
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O :
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
daños o una avería en el vehículo o el equipamiento.
Indica procedimientos de trabajo o de funcionamiento. Siga los
pasos en el orden numérico.
Indica la acción (pulsación,
giro, etc.) utilizada para
accionar interruptores y otros
dispositivos.
Indica el resultado de una
operación (por ejemplo, la
apertura de una tapa).
Indica el componente o la
posición que se está
explicando.
Significa “No”, “No haga esto” o
“No permita que esto suceda”.
123
Page 15 of 822
13
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Cómo buscar
■Búsqueda por nombre
• Índice alfabético............... P. 804
■Búsqueda por posición de
instalación
• Índice de imágenes ........... P. 14
■Búsqueda por síntoma o sonido
• Qué debo hacer si...
(resolución de problemas)P. 800
■Búsqueda por título
• Contenido ............................ P. 2
Page 16 of 822

14Índice de imágenes
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Índice de imágenes
■Exterior
La forma de los faros podría ser diferente en función de la clase, etc. (P. 656)
Puertas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193
Bloqueo/desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193
Apertura/cierre de las ventanillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277
Bloqueo/desbloqueo por medio de una llave mecánica . . . . . . . . . . . . P. 750
Portón trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Bloqueo/desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
Ajuste del ángulo del retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
Plegado de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 275
Desempañado de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 554