Page 377 of 556

LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3775-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
5
Características interiores
■Estados de iluminación de la luz indicadora de funcionamiento
*: Dependiendo del dispositivo portátil, hay casos en los que la luz indicadora de ope-
ración permanecerá iluminada en color naranja habiéndose comple tado la carga.
●Cuando la luz indicadora de funcionamiento parpadea
Cuando ocurre un error, la luz indicadora de funcionamiento par padea en
color naranja. Solucione los errores basándose en la tabla sigu iente.
Luz indicadora de funciona-
mientoEstados
ApagadoCuando la alimentación del cargador inalámbrico
está apagada
Verde (se enciende)En espera (estado de carga posible)
Cuando se completa la carga*
Naranja (se enciende)
Cuando se coloca un dispositivo portátil en el área
de carga (detecta un dispositivo portátil)
Cargando
Luz indicadora de funcio-namientoCausas posiblesMétodo de solución
Parpadeos repetidos
una vez cada segundo
(naranja)Falla de comunicación
entre el vehículo y el carga-
dor.Póngase en contacto con
su concesionario Toyota.
3 parpadeos
continuos repetidos
(naranja)
Hay un objeto extraño entre
el dispositivo portátil y el
área de carga.Retire el objeto extraño
que está entre el disposi-
tivo portátil y el área de
carga.
El dispositivo portátil está
fuera de sincronización
debido a que se movió de
su sitio.Coloque el dispositivo
portátil cerca del centro
del área de carga.
4 parpadeos
continuos repetidos
(naranja)La temperatura dentro del
cargador inalámbrico se
eleva.Detenga la carga de inme-
diato y reiníciela más
tarde.
Page 378 of 556

378
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
■Puede utilizarse el carga dor inalámbrico cuando
El interruptor del motor está en el modo ACCESSORY o IGNITION O N.
■ Dispositivos portátile s que se pueden usar
La carga inalámbrica estándar Qi puede usarse con dispositivos compatibles.
Sin embargo, no están garantizados todos los dispositivos están dares Qi ni la compa-
tibilidad.
El cargador está diseñado para dispositivos portátiles que util izan una alimentación
eléctrica de 5 W como máximo, inicialmente, teléfonos celulares y teléfonos inteligen-
tes.
■ Cuando los dispositivos portátil es tienen cubiertas y accesorios
No cargue aparatos con accesorios o cubiertas que no admitan la carga Qi. Depen-
diendo de la cubierta o accesorio, la carga podría no ser posib le. Retire la cubierta y
los accesorios cuando la carga no se lleve a cabo aun con el dispositivo móvil situado
en el área de carga.
■ Hay interferencia de ruido en e l radio AM cuando se realiza una carga
Apague el cargador inalámbrico y confirme que el ruido disminuy e. Si el ruido dismi-
nuye, puede cambiarse la frecuencia del cargador y disminuir el ruido presionando
continuamente el interruptor de alimentación del cargador inalámbrico durante 2
segundos.
También en ese caso, la luz indicadora de funcionamiento parpad eará 2 veces en
color naranja.
■ Puntos importantes del cargador inalámbrico
●La carga no puede realizarse si la llave electrónica no se detecta dentro del interior
del vehículo. La carga puede suspenderse momentáneamente cuando se abre y cie-
rra la puerta.
● El cargador inalámbrico y el dispositivo portátil se calientan durante la carga, pero
esto no es una falla.
Cuando un dispositivo portátil se calienta al cargarse, la carga podría detenerse
debido a su función de protección. En tal caso, cuando la temperatura del dispositivo
portátil descienda considerablemente, cárguelo de nuevo.
■ Sonidos de funcionamiento
Cuando la alimentación de corriente está encendida, se producir á un sonido al buscar
el dispositivo portátil, pero esto no es una falla.
Page 379 of 556

LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3795-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
5
Características interiores
ADVERTENCIA
■Precaución mientras conduce
Al cargar un dispositivo portátil, por razones de seguridad, el conductor no debe
operar el dispositivo portátil mientras conduce.
■ Precaución acerca de la interfer encia de dispositivos electrónicos
Las personas con marcapasos cardiacos implantados, terapia de r esincronización-
marcapasos o desfibriladores automáticos implantados, así como cualquier otro dis-
positivo médico eléctrico, deben consultar a su médico sobre el uso del cargador
inalámbrico. El funcionamiento del cargador inalámbrico puede t ener un efecto en
los dispositivos médicos.
■ Para prevenir dañ o o quemaduras
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían ocurrir fallos y daños al equipo, ince ndios o quemaduras
debido al sobrecalentamiento.
● No interponga ningún objeto metálico entre el área de carga y e l dispositivo portátil
mientras se realiza la carga
● No coloque adhesivos, objetos metálicos, etc., en el área de ca rga o el dispositivo
portátil
● No cubra el cargador con tela, etc. al cargar
● No cargue dispositivos portátiles que no estén designados
● No intente desarmar el cargador ni hacer modificaciones
● No lo golpee ni aplique fuerza excesiva
Page 380 of 556

380
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
AV I S O
■Condiciones bajo las cuales, es posible que esta opción no funcione correcta-
mente
En las siguientes condiciones, el cargador inalámbrico podría n o funcionar correcta-
mente
● El dispositivo portátil está completamente cargado
● Hay un cuerpo extraño entre el área de carga y el dispositivo p ortátil
● La temperatura del dispositivo portátil se eleva a causa de la carga
● La superficie de carga del dispositivo portátil se encuentra ha cia arriba
● El dispositivo portátil no está alineado con el área de carga
● Cerca de una torre de TV, planta de energía eléctrica, gasoline ra, estación de
radio, pantalla grande, aeropuerto o de otra instalación que ge nere ondas de radio
fuertes o ruido eléctrico
● Cuando la llave electrónica ha entrado en contacto o está cubie rta por los siguien-
tes objetos metálicos
• Tarjetas cubiertas con papel aluminio
• Cajetillas de cigarros que tengan papel aluminio dentro
• Billeteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores hechos de metal
• Medios de grabación como CD y DVD
● Cuando se están utilizando cerca de ahí otras llaves inalámbric as (que emiten
ondas de radio)
Además, excluyendo lo antes mencionado, cuando el cargador no f unciona normal-
mente o la luz indicadora de operación parpadea continuamente, se considera que
el cargador inalámbrico está funcionando incorrectamente. Pónga se en contacto
con su concesionario Toyota.
■ Para evitar fallas o daño a los datos
● No acerque tarjetas magnéticas, como tarjetas de crédito o medi os de grabación
magnética al cargador cuando este se encuentra cargando, o podr ía perderse
información bajo la influencia del magnetismo. Tampoco acerque dispositivos de
precisión, como relojes de pulsera, etc., al cargador, pues pod rían romperse.
● No deje dispositivos portátiles en el compartimiento de los ocu pantes. La tempera-
tura del compartimiento de los ocupantes puede elevarse al enco ntrarse bajo el sol
y dañar el dispositivo.
■ Para evitar que se descargue la batería
Al detener el motor, no use el cargador inalámbrico por un tiem po prolongado.
Page 381 of 556
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3815-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
5
Características interiores
Para usarlo, pliegue el descansabra-
zos hacia abajo.
Los ganchos para abrigos se encuen-
tran en los asideros de los asientos
de la segunda fila.
Descansabrazos
AV I S O
Para evitar daños, no ponga demasiado peso sobre el descansabra zos.
Ganchos para abrigos
ADVERTENCIA
No cuelgue ganchos de ropa u otros objetos duros o filosos en el gancho. Si se des-
pliegan las bolsas de aire de protección de cortina SRS, estos objetos pueden con-
vertirse en proyectiles, y causar lesiones graves o la muerte.
Page 382 of 556
382
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
Puede utilizarse un asidero (tipo A) para apoyar su cuerpo al e ncontrarse
sentado.
Puede utilizarse un asidero (tipo B) al entrar o salir del vehículo u otros.
Asidero (tipo A)
Asidero (tipo B)
Asideros
1
2
ADVERTENCIA
No utilice el asidero (tipo A) cuando entre o salga del vehícul o, o se levante del
asiento.
AV I S O
Para evitar daños, no cuelgue objetos pesados ni se recargue de masiado sobre el
asidero.
Page 383 of 556

383
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
5
Características interiores
Dispositivo de aper tura de la puer ta de la
cochera
El sistema de control inalámbrico HomeLink® de su vehículo tiene 3 botones
que pueden programarse para operar 3 dispositivos diferentes. Co nsulte los
métodos de programación en las páginas siguientes para determin ar qué
método es el apropiado para cada dispositivo.
Luz indicadora de HomeLink
®
Indicadores de funcionamiento de
puerta de cochera
Icono de HomeLink
®
Se ilumina mientras HomeLink® está
en funcionamiento.
Botones
■Antes de la programación de HomeLink®
● Durante la programación, es posible que las puertas de la coche ra, por-
tones u otros dispositivos se pongan en funcionamiento. Por ello, ase-
gúrese de que no hay personas u objetos cerca de la puerta de l a
cochera u otros dispositivos para evitar lesiones y posibles da ños.
● Se recomienda colocar una pila nueva en el transmisor de contro l
remoto para obtener una programación más precisa.
● Los motores de los dispositivos de apertura de la puerta de la cochera
que hayan sido fabricados después de 1995 pueden estar equipado s
con protección de código cambiante. En tal caso, puede que nece site
una escalera u otro dispositivo estable y seguro para alcanzar los boto-
nes “Learn” o “Smart” del motor del dispositivo de apertura de la puerta
de la cochera.
El dispositivo de apertura de la puerta de la cochera puede progra-
marse para hacer funcionar puertas de cocheras, portones, puert as de
acceso, seguros de las puertas, sistemas de iluminación del hog ar, sis-
temas de seguridad y otros dispositivos.
Programación de HomeLink®
1
2
3
4
Page 384 of 556

384
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
■Programación de HomeLink®
Deben llevarse a cabo los pasos del al en menos de 60 segundos ,
de lo contrario la luz indicadora dejará de parpadear y la prog ramación no
podrá completarse.
Presione y libere el botón de HomeLink
® que desea programar y verifi-
que que la luz indicadora de HomeLink® parpadea (naranja).
Apunte el transmisor de control
remoto hacia el dispositivo en el
espejo retrovisor, 25 a 75 mm (1
a 3 pul.) de los botones de
HomeLink
®.
Mantenga la luz indicadora Home-
Link® a la vista mientras realiza la
programación.
Programación de un dispositivo.
Programación de un dispositivo distinto a una puerta de entrada
(para propietarios de EE. UU.)
Mantenga presionado el botón del transmisor de control remoto h asta
que la luz indicadora de HomeLink
® pase de parpadear lentamente en
naranja a parpadear rápidamente en verde (código cambiante) o p er-
manecer iluminada en color verde (código fijo); después, libere el
botón.
Programación de una puerta de entrada (para propietarios de
EE. UU.)
Presione y libere el transmisor de control remoto a intervalos de
2 segundos repetidamente hasta que la luz indicadora de HomeLink
®
cambie de parpadear lentamente (naranja) a parpadear rápidament e
(verde) (código cambiante) o si permanece iluminada (verde) (có digo
fijo).
13
1
2
3