Page 129 of 556
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1293-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de cada componente
■Si el sistema de llave intelige nte no funciona correctamente
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Use la llave mecánica. ( P. 4 9 8 )
● Arranque del motor: P. 4 9 9
■ Si se ha desactivado el sistema inteligente de entrada y arranq ue en una configu-
ración personalizada
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
Use el control remoto inalámbrico o la llave mecánica. ( P. 104, 498)
● Arranque del motor y cambio de los modos del interruptor del mo tor: P. 499
● Paro del motor: P. 198
■ Personalización
La configuración (por ej. del sistema de llave inteligente) puede cambiarse.
(Funciones personalizables: P. 5 2 2 )
■ Certificación del sistema de llave inteligente
Page 130 of 556

130
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
ADVERTENCIA
■Precaución acerca de la interfer encia de dispositivos electrónicos
● Toda persona con marcapasos cardíacos implantables, marcapasos terapéuticos
de resincronización cardíaca o desfibriladores cardioversores i mplantables debe
permanecer alejada de las antenas del sistema de llave intelige nte. (P. 1 2 4 )
Las ondas de radio pueden afectar el funcionamiento de dichos d ispositivos. En
caso necesario, se puede deshabilitar la función de entrada. Co nsulte los detalles
con su concesionario Toyota, como la frecuencia de las ondas de radio y el inter-
valo de tiempo de las ondas emitidas. Luego, consulte a su médi co para ver si
debe deshabilitar la función de entrada.
● Toda persona que use cualquier tipo de dispositivo médico eléct rico diferente a los
marcapasos cardíacos implantables, marcapasos terapéuticos de resincronización
cardíaca o desfibriladores cardioversores implantables debe consultar al fabricante
del dispositivo para obtener información relativa a su funciona miento bajo la
influencia de ondas de radio.
Las ondas de radio podrían tener efectos inesperados en el funcionamiento de
dichos dispositivos médicos.
Consulte con su concesionario Toyota los detalles sobre cómo de shabilitar la fun-
ción de entrada.
Page 131 of 556
131
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de cada componente
Asientos delanteros
Interruptor de ajuste de la posición del asiento
Interruptor de ajuste del ángulo del respaldo
Interruptor de ajuste del ángulo del cojín del asiento (delantero)
Interruptor de ajuste de la altura
Interruptor de ajuste del soporte lumbar (solo lado del conductor)
Cuando la espalda del ocupante hace
presión contra el respaldo durante
una colisión trasera, la cabecera se
mueve levemente hacia adelante y
hacia arriba para reducir el riesgo de
sacudida del ocupante del asiento.
Procedimiento de ajuste
Cabeceras activas
1
2
3
4
5
Page 132 of 556

132
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3-3. Ajuste de los asientos
■Cabeceras activas
Aunque la fuerza aplicada sobre el respaldo sea pequeña, puede ser suficiente para
hacer que se mueva la cabecera. Si empuja una cabecera bloquead a, forzándola
hacia arriba, es posible que deje al descubierto su estructura interior. Esto no indica
ningún problema.
ADVERTENCIA
■ Al ajustar la posi ción del asiento
● Tenga cuidado al ajustar la posición de su asiento y asegúrese de no lastimar a los
demás pasajeros al mover el asiento.
● No coloque sus manos debajo del asiento o cerca de las partes e n movimiento
para evitar lesiones.
Los dedos o las manos pueden quedar atrapados en el mecanismo d el asiento.
■ Ajuste del asiento
Para reducir el riesgo de deslizarse debajo del cinturón de cad era durante una coli-
sión, no recline el asiento más de lo necesario.
Si el asiento está demasiado reclinado, el cinturón de cadera p uede deslizarse más
allá de las caderas y aplicar las fuerzas de sujeción directame nte sobre su abdo-
men, o su cuello puede hacer contacto con el cinturón de tórax, aumentando el
riesgo de lesiones graves o muerte en caso de accidente.
No deben hacerse ajustes mientras conduce, ya que el asiento pu ede moverse
repentinamente y hacer que el conductor pierda el control del v ehículo.
Estructura
interiorEn una colisión por la parte trasera
Page 133 of 556
133
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de cada componente
Asientos traseros
Segunda fila de asientos
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
Palanca de ajuste de la posición
del asiento
Tercera fila de asientos
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
Procedimiento de ajuste
1
2
1
Page 134 of 556
134
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3-3. Ajuste de los asientos
Para acceder fácilmente a los asientos de la tercera fila, realice el de “Vol-
teo de los asientos de la segunda”. ( P. 135)
■Antes de voltear la segunda fila de asientos
Guarde las hebillas de los cintu-
rones de seguridad y baje las
cabeceras hasta su posición
más baja.
Pase los cinturones de seguri-
dad de los extremos por los
ganchos y asegure las placas
de los cinturones.
Esto evitará daños a los cinturones
de tórax.
Antes de usar los cinturones de
seguridad, asegúrese de retirarlos
de sus ganchos.
Volteo de los asientos de la segunda fila y acceso a los asient os de la
tercera fila
1
1
2
Page 135 of 556
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1353-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de cada componente
Vehículos con sistema de entre-
tenimiento para los asientos tra-
seros: Pase la correa de la tapa
por debajo de la pantalla y des-
lice la tapa hacia arriba.
Deslice la tapa hacia abajo
desde la parte superior de la
pantalla para cubrirla.
■Volteo de la segunda fila de asientosPliegue el respaldo hacia abajo
mientras jala la palanca de
ajuste del ángulo del respaldo y
columpie todo el asiento hacia
arriba y hacia adelante.
3
1
Page 136 of 556
136
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3-3. Ajuste de los asientos
Enganche la correa de sujeción
en el asidero y asegure el
asiento jalando su extremo libre.
Para regresar la segunda fila de
asientos a su posición original,
guarde la correa de sujeción.
Retire de la parte trasera del
cojín del asiento las cubiertas
del gancho e instálelas en los
ganchos del asiento.
Al regresar la segunda fila de asien-
tos a su posición original, retire del
piso las cubiertas del gancho del
asiento e instálelas en la parte pos-
terior del cojín.
■
Antes de plegar la tercera fila de asientos Guarde las hebillas de los cintu-
rones de seguridad.
Guarde la cabecera central en el respaldo. ( P. 147)
Pase los cinturones de seguri-
dad de los extremos por los
ganchos y asegure las placas
de los cinturones.
Esto evitará daños a los cinturones
de tórax.
Antes de usar los cinturones de
seguridad, asegúrese de retirarlos
de sus ganchos.
2
3
Plegado de la tercera fila de asientos
1
2
3