Page 65 of 556

651-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1
Para su seguridad
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la lengüeta
en la hebilla. Asegúrese de que
el cinturón no está retorcido.
Extienda completamente el cin-
turón de tórax y luego deje que
se retraiga un poco para que se
active el modo de bloqueo ALR.
El modo de bloqueo sólo permite
que el cinturón de seguridad se
retraiga.
Mientras presiona hacia abajo
sobre el asiento al sistema de
sujeción para niños, deje que el
cinturón de tórax se retraiga
hasta que el sistema de suje-
ción para niños quede asegu-
rado en su lugar.
Después de que el cinturón de tórax
se retraiga hasta un punto donde no
quede suelto, jálelo para comprobar
que no puede extenderse.
■
Asiento convertible con vista hacia el frente Pliegue el respaldo mientras jala
la palanca del ángulo del res-
paldo.
Regrese el respaldo a su posi-
ción y asegúrelo en la primera
posición de bloqueo. ( P. 133)
3
4
5
1
Page 66 of 556
661-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
Coloque el sistema de sujeción
para niños en los asientos de la
segunda o tercera fila con vista
hacia el frente del vehículo.
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la lengüeta
en la hebilla. Asegúrese de que
el cinturón no está retorcido.
Extienda completamente el cin-
turón de tórax y luego deje que
se retraiga un poco en el modo
de bloqueo ALR.
El modo de bloqueo sólo permite
que el cinturón de seguridad se
retraiga.
Mientras presiona el sistema de
sujeción para niños sobre el
asiento, deje que el cinturón de
tórax se retraiga hasta que el
sistema de sujeción para niños
quede asegurado en su lugar.
Después de que el cinturón de tórax
se retraiga hasta un punto donde no
quede suelto, jálelo para comprobar
que no puede extenderse.
Si el sistema de sujeción para niños tiene una correa superior, esta
debe engancharse al anclaje para la correa superior. ( P. 68)
2
3
4
5
6
Page 67 of 556
671-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1
Para su seguridad
■Asiento elevadorPliegue el respaldo mientras jala
la palanca del ángulo del res-
paldo.
Regrese el respaldo a su posi-
ción y asegúrelo en la primera
posición de bloqueo. ( P. 133)
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento
mirando hacia el frente del vehí-
culo.
Siente al niño en el sistema de
sujeción para niños. Coloque el
cinturón de seguridad en el sis-
tema de sujeción para niños de
acuerdo con las instrucciones
del fabricante e inserte la placa
en la hebilla. Asegúrese de que
el cinturón no está retorcido.
Verifique que el cinturón de tórax esté colocado correctamente sobre el hombro
del niño y que el cinturón de cadera se encuentre lo más bajo p osible. (P. 30)
1
2
3
Page 68 of 556
681-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
Presione el botón de liberación de la
hebilla y retraiga del todo el cinturón
de seguridad.Asegure el sistema de sujeción
para niños usando el cinturón de
seguridad o los anclajes del sis-
tema LATCH y coloque la cabe-
cera en la posición más elevada.
Abra la cubierta del soporte de
anclaje, abroche el gancho en el
soporte de anclaje y apriete la
correa superior.
Asegúrese de que la correa superior
esté abrochada firmemente.
Ajuste la cabecera a su posición
más baja.
Desmontaje de un sistema de sujeción para niños instalado con u n cin-
turón de seguridad
Sistemas de sujeción para niños con correa superior
1
2
3
Page 69 of 556
691-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1
Para su seguridad
Asiento central de la segunda fila
Asegure el sistema de sujeción
para niños mediante un cinturón de
seguridad y extraiga la cabecera.
Abra la cubierta del soporte de
anclaje, abroche el gancho en el
soporte de anclaje y apriete la
correa superior.
Asegúrese de que la correa superior
esté abrochada firmemente.
Instalación de la cabecera.
1
2
3
Page 70 of 556

701-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
ADVERTENCIA
■Cuando instale el asiento elevador
No extienda completamente el cinturón de tórax para evitar que entre en el modo de
bloqueo ALR. El modo ALR sólo hace que se ajuste el cinturón. E sto podría provo-
car lesiones o malestar al niño. ( P. 34)
■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones incluidas en el manual de instalación del sistema de sujeción
para niños y fije dicho sistema firmemente en su sitio.
Si el sistema de sujeción para niños no se fija correctamente e n su lugar, el niño o
los demás pasajeros pueden resultar gravemente lesionados o has ta muertos en
caso de una frenada o maniobra brusca o un accidente.
● Al instalar un sistema de sujeción para niños en el segundo asi ento central, ajuste
los dos cojines del asiento en la misma posición y alinee ambos respaldos con el
mismo ángulo. De lo contrario, el sistema de sujeción para niño s no podrá asegu-
rarse correctamente, pudiendo causar lesiones graves o la muert e, en caso de una
frenada, un giro brusco o un accidente.
● Al usar los anclajes del sistema LATCH para un sistema de sujec ión para niños,
mueva el asiento hacia atrás tanto como sea posible con el resp aldo cerca al sis-
tema de sujeción para niños.
● Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide que
se instale correctamente, coloque el sistema
de sujeción en el asiento trasero del lado
derecho.
● Ajuste el asiento del pasajero delantero para
que no interfiera con el sistema de sujeción
para niños.
● Los sistemas de sujeción para niños instala-
dos en los asientos de la tercera fila no
deben tocar los respaldos de los asientos de
la segunda fila.
● Únicamente instale un sistema de sujeción
para niños con vista hacia el frente en el
asiento delantero cuando esto sea inevita-
ble. Cuando instale un sistema de sujeción
para niños con vista hacia el frente sobre el
asiento del pasajero delantero, mueva el
asiento lo más atrás posible, aun si está
encendida la luz indicadora “AIR BAG OFF”.
De lo contrario, puede ocasionar lesiones
graves o la muerte si se despliegan (inflan)
las bolsas de aire.
Page 71 of 556

711-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
● Cuando esté instalado un asiento elevador, asegúrese siempre de que el cinturón
de tórax esté colocado en el centro del hombro del niño. El cinturón debe mante-
nerse apartado del cuello del niño, pero no tanto como para que caiga del hombro
del niño. De lo contrario, puede ocasionar lesiones graves o la muerte en caso de
una frenada, un giro brusco o un accidente.
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad y la placa estén firm emente abrocha-
dos y de que el cinturón no esté torcido.
● Sacuda el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y d erecha, y hacia
adelante y hacia atrás para garantizar que esté bien instalado.
● No ajuste nunca el asiento después de fijar el sistema de sujec ión para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del sis-
tema de sujeción para niños.
● Cuando se instalan algunos tipos de sistemas de sujeción para n iños a los asien-
tos de la segunda o tercera fila de asientos, podría no ser pos ible usar los cinturo-
nes de seguridad junto al sistema de sujeción para niños sin in terferir o afectar su
efectividad. Asegúrese de que el cinturón de seguridad cruce correctamente su
hombro y por debajo de su cadera. En caso contrario, o si inter fiere con la sujeción
para niños, muévalo a una posición distinta. De lo contrario, p odría sufrir lesiones
graves o la muerte.
■ Para colocar correctamente un si stema de sujeción para niños en los anclajes
Cuando use los anclajes del sistema LATCH, asegúrese de que no haya objetos
extraños alrededor de los anclajes y de que el cinturón de seguridad no quede atra-
pado detrás del sistema de sujeción para niños. Asegúrese de qu e el sistema de
sujeción para niños está bien sujeto; de no ser así, podría cau sar lesiones graves o
la muerte del niño u otros pasajeros en caso de una parada o vi raje repentino o acci-
dente.
Page 72 of 556

721-1. Para una utilización segura
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
Precauciones con los gases de escape
Los gases de escape contienen sustancias nocivas para el organi smo
humano en caso de inhalación.
ADVERTENCIA
Los gases de escape incluyen el dañino monóxido de carbono (CO) , que es incoloro e
inodoro. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, los gases de escape pueden ingresar en el vehí culo y causar un acci-
dente por mareo, o pueden causar graves riesgos para la salud e incluso la muerte.
■ Puntos importantes mientras conduce
● Mantenga la compuerta trasera cerrada.
● Si percibe el olor de los gases de escape aun cuando la compuer ta trasera está
cerrada, abra las ventanas y haga que su concesionario Toyota inspeccione su
vehículo a la brevedad posible.
■ Cuando estaciona
● Si el vehículo se encuentra en una zona con poca ventilación o cerrada, como una
cochera, apague el motor.
● No deje el vehículo con el motor en marcha por mucho tiempo.
Si no puede evitar esta situación, estacione el vehículo en un espacio abierto y
asegúrese de que no entre el humo del escape al interior del ve hículo.
● No deje el motor en marcha en áreas donde haya nieve acumulada o donde esté
nevando. Si se forman bancos de nieve alrededor del vehículo mi entras el motor
está en marcha, los gases de escape pueden acumularse y entrar al vehículo.
■ Tubo de escape
El sistema de escape se debe revisar periódicamente. Si hay un orificio o grieta cau-
sados por óxido, daño a una junta o ruido anormal del escape, a segúrese de llevar
su vehículo a su concesionario Toyota para su inspección y repa ración.