Page 57 of 660
571-1. Для безопасного использования
1
Для
безопасности
и защиты
UK_AURIS_HV_HB_ER
В таблице представлена информация о вариантах установки детского
сиденья .
Правила выбора детского сиденья для различных положений
сидений (с жесткими креплениями ISOFIX)
Весовые
группы
Размерный
классКрепление
Места крепления
ISOFIX в
автомобилеРекомендованные
детские сиденья
Заднее крайнее
Переносная
детская
кроватка
FISO/L1 X -
GISO/L2 X -
(1) X -
0
До 10 kg (кг)
(0 - 9 месяцев)
EISO/R1 IL “TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI”
(1) X -
0+
До 13 kg (кг)
(0 - 2 года)
EISO/R1 IL
“TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI” DISO/R2 IL
CISO/R3 IL
(1) X -
I
9 - 18 kg ( кг)
(9 месяцев
- 4 года)
DISO/R2 IL -CISO/R3 IL
BISO/F2 IUF*, IL*
“TOYOTA MIDI”,
“TOYOTA DUO+” B1 ISO/F2X IUF*, IL*
AISO/F3 IUF*, IL*
(1) X -
II, III
15 - 36 kg ( кг)
(4 - 12 лет)
(1) X -
Page 58 of 660

581-1. Для безопасного использования
UK_AURIS_HV_HB_ER
(1)Для детских сидений, на которых не указан идентификатор класса
размера ISO/XX (от A до G) для соответствующей весовой группы,
изготовитель автомобиля должен указать особенности установки
детского сиденья(ий) с ISOFIX, рекомендуемые для каждого
положения .
Обозначения символов в указанной выше таблице:
IUF: Пригодно для универсальной категории направленных вперед
детских сидений ISOFIX для данной весовой группы.
IL: Пригодно для детских сидений ISOFIX категории для
“ определенных автомобилей”, “ограниченные” или “полу-
универсальные ”, одобренных для этой весовой группы.
X: Расположение крепления ISOFIX непригодно для использования
детских сидений ISOFIX, рассчитанных на данную весовую группу
и /или размерный класс.
*:Снимите подголовник, если он мешает установке детского сиденья.
При использовании “TOYOTA MINI” или “TOYOTA MIDI” отрегулируйте
поддерживающую опору и соединения ISOFIX следующим образом:
Зафиксируйте опору, там где
можно увидеть 5-е отверстие.
Зафиксируйте крепления ISOFIX
там , где можно увидеть номера 4
и 5.
Если для детского сиденья используется правое сиденье, не садитесь на
центральное сиденье.
Детское сиденье, упомянутое в данной таблице, может отсутствовать в
продаже за пределами зоны ЕС.
Можно использовать другие детские сиденья, не указанные в данной
таблице , но их пригодность должна быть тщательно проверена самим
производителем и продавцом таких сидений.
1
2
Page 59 of 660

591-1. Для безопасного использования
1
Для
безопасности
и защиты
UK_AURIS_HV_HB_ER
■При установке детского сиденья на сиденье переднего пассажира
Если необходимо установить детское сиденье на сиденье переднего пассажира,
выполните следующие регулировки:
■ Выбор подходящего детского сиденья
● До тех пор, пока ребенок не станет достаточно большим, чтобы правильно
надевать ремень безопасности, используйте подходящее детское сиденье.
● Если ребенок слишком велик для любого детского сиденья, усаживайте его на
заднее сиденье и используйте ремень безопасности автомобиля. (стр. 34)
● Установите спинку сиденья строго
вертикально .
Если детское сиденье касается спинки
сиденья при закреплении детского
сиденья в опорном основании, откиньте
спинку сиденья назад, пока помеха не
исчезнет .
● Снимите подголовник, если он мешает
установке детского сиденья.
● Отодвиньте сиденье как можно дальше
назад .
Если CRS нельзя установить должным
образом из-за помех со стороны деталей
салона автомобиля и т.д., отрегулируйте
положение переднего сиденья и угол
наклона его спинки.
Если плечевое крепление ремня
безопасности находится перед
направляющей ремня безопасности
детского сиденья, сдвиньте подушку
сиденья вперед.
● Автомобили с рычагом регулировки
вертикальной высоты: Отрегулируйте
подушку сиденья в самом верхнем
положении .
Page 60 of 660

601-1. Для безопасного использования
UK_AURIS_HV_HB_ER
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■Использование детского сиденья
Использование детского сиденья, не подходящего для данного автомобиля,
может не позволить должным образом защитить младенца или ребенка. Это
может привести к серьезным травмам или смерти (в случае аварии или резкого
торможения ).
■ Меры предосторожности при использовании детского сиденья
● Для эффективной защиты ребенка при аварии или резкой остановке ребенок
должен сидеть на детском сиденье, подобранном соответственно его
возрасту и росту, или быть пристегнутым ремнем безопасности. Уд е р ж и в а н и е
ребенка на руках не заменит детского сиденья. В случае аварии ребенок
может быть прижат к ветровому стеклу или зажат между вами и салоном
автомобиля .
● To y o t a настоятельно рекомендует использовать детское сиденье,
соответствующее росту и весу ребенка и устанавливаемое на заднее сиденье
автомобиля . Статистика аварий говорит о том, что размещение ребенка на
заднем сиденье более безопасно, чем на переднем сиденье.
● Запрещается использовать направленное назад детское сиденье на сиденье
переднего пассажира, если включен механический выключатель подушки
безопасности . (стр. 50)
В случае аварии быстро надувающаяся подушка безопасности переднего
пассажира может стать причиной смерти или серьезной травмы ребенка.
● Направленное вперед детское сиденье может устанавливаться на сиденье
переднего пассажира только в случае крайней необходимости. Детское
сиденье , предусматривающее наличие верхнего ремня, нельзя использовать
на сиденье переднего пассажира, поскольку там нет крепления для защелки
верхнего ремня. Отрегулируйте спинку сиденья в вертикальном положении и
всегда сдвигайте сиденье как можно дальше назад, поскольку подушка
безопасности переднего пассажира надувается со значительной скоростью и
усилием . В противном случае ребенок может получить серьезную или
смертельную травму.
● Даже если ребенок сидит на детском сиденье, не позволяйте ему касаться
головой или другими частями тела двери, любой части сиденья, передней или
задней стойки или продольных балок крыши, под которыми расположены
боковые подушки или шторки безопасности системы SRS. Срабатывание
боковых подушек и шторок безопасности системы SRS может быть опасным,
а удар может стать причиной серьезной травмы или смерти ребенка.
● Убедитесь, что выполнены все инструкции производителя по установке
детского сиденья, и что оно надежно зафиксировано. В противном случае
сиденье может стать причиной серьезной травмы или смерти ребенка при
резкой остановке или аварии.
Page 61 of 660
611-1. Для безопасного использования
1
Для
безопасности
и защиты
UK_AURIS_HV_HB_ER
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■Когда в автомобиле находятся дети
Не позволяйте детям играть с ремнем безопасности. Если ремень
безопасности перекрутится вокруг шеи ребенка, это может привести к
удушению или другим серьезным травмам и, возможно, к летальному исходу.
Если это произошло, и замок не расстегивается, разрежьте ремень ножницами.
■ Когда детское сиденье не используется
● Даже если детское сиденье не используется, оно должно быть надежно
закреплено . Не оставляйте детское сиденье в незакрепленном виде в
пассажирском салоне.
● Если необходимо отсоединить детское сиденье, уберите его из автомобиля
или поместите его на хранение в багажное отделение. Если подголовник был
снят во время установки детского сиденья, всегда устанавливайте
подголовник обратно перед началом движения. Это позволит предотвратить
травмы пассажиров в случае резкой остановки или аварии.
Page 62 of 660
621-1. Для безопасного использования
UK_AURIS_HV_HB_ER
Рем ни безопасности (для ремня с
ELR необходим крепежный зажим)
Жесткие крепления ISOFIX
Нижние крепления предназначены
для крайних задних сидений.
( Ярлыки, расположенные на
сиденьях , показывают места
крепления к сиденьям).
Крепежные кронштейны (для
верхнего ремня)
Крепежный кронштейн предназначен
для каждого бокового заднего
сиденья .
Установка детских сидений
Следуйте инструкциям производителя детского сиденья. Прочно
закрепите детское сиденье автомобильным ремнем безопасности
или жесткими креплениями ISOFIX. Дополнительно закрепите
детское сиденье верхним ремнем.
Page 63 of 660
631-1. Для безопасного использования
1
Для
безопасности
и защиты
UK_AURIS_HV_HB_ER
■Направленное назад Сиденье для грудного ребенка/детское
сиденье
Расположите детское сиденье
на заднем сиденье против
движения автомобиля.
Пропустите ремень
безопасности через детское
сиденье и вставьте язычок
ремня в замок. Проверьте,
чтобы ремень не был
перекручен .
Ус т а н о в и т е крепежный зажим
рядом с пряжкой поясной и
плечевой части ремня,
протянув поясную и плечевую
части ремня через пазы
крепежного зажима. Снова
застегните ремень. Если
ремень не натянут, откройте
замок и переустановите
крепежный зажим.
Ус т а н о в к а детских сидений с помощью ремня безопасности
1
2
3
Page 64 of 660
641-1. Для безопасного использования
UK_AURIS_HV_HB_ER
■Направленное вперед Детское сиденье
Расположите детское сиденье
на сиденье, установив его по
ходу движения автомобиля.
Если детское сиденье мешает
подголовнику и его нельзя
установить должным образом,
установите детское сиденье
после снятия подголовника.
( стр. 216)
Пропустите ремень
безопасности через детское
сиденье и вставьте язычок
ремня в замок. Проверьте,
чтобы ремень не был
перекручен .
Ус т а н о в и т е крепежный зажим
рядом с пряжкой поясной и
плечевой части ремня,
протянув поясную и плечевую
части ремня через пазы
крепежного зажима. Снова
застегните ремень. Если
ремень не натянут, откройте
замок и переустановите
крепежный зажим.
1
2
3