Page 185 of 656
1853-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D57K)■
Utilisation du commutateur
Appuyez sur le commutateur pour
rabattre les rétroviseurs.
Appuyez à nouveau dessus pour les
remettre dans leur position initiale.
■
Réglage du mode automatique (sur modèles équipés)
Le mode automatique permet d’asservir l’escamotage et le déploiement des
rétroviseurs au verrouillage/déverrouillage des portes.
Appuyez sur le commutateur
“AUTO” pour activer le mode auto-
matique.
Le témoin s’allume.
Appuyez à nouveau sur le commuta-
teur pour revenir en mode manuel.
Escamotage et déploiement aut omatiques des rétroviseurs
Témoin
Page 186 of 656

1863-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
IS300h_EK(OM53D57K)
Lorsque “L” ou “R” sont sélectionnés sur la commande de sélection de rétrovi-
seur, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas lors-
que le véhicule est en marche arrière pour offrir une meilleure vue du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R”.
■Réglage de l'angle du rétroviseur lorsque le véhicule est en marche arrière
Avec le levier de vitesses sur R, réglez l'angle du rétroviseur sur la position
souhaitée.
Le réglage de l'angle est mémorisé et le rétroviseur s'incline automatique-
ment selon l'angle mémorisé à chaque fois que le levier de vitesses est placé
sur R à compter de la prochaine fois.
La position d'inclinaison vers le bas mémorisée du rétroviseur est liée à la position nor-
male (angle réglé avec le levier de vitesses sur une positon autre que R). Par consé-
quent, si la position normale est modifiée après le réglage, la position d'inclinaison
change également.
Lorsque la position normale est modifiée, ré glez à nouveau l'angle en marche arrière.
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
■Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
La fonction de rabattement/déploiement automatique de rétroviseur se désactive à nouveau
par défaut. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur la commande pour sélectionner
l'activation.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être dégagés au moyen du système de dégivrage. Acti-
vez le dégivrage de la lunette arrière pour activer également le désembuage des rétroviseurs
extérieurs. (→P. 440)
■Réglage automatique de l’orientation des rétroviseurs (sur modèles équipés)
Il est possible de mémoriser la position souhaitée de l’orientation des rétroviseurs et d’en
bénéficier automatiquement grâce à la mémorisation de la position de conduite. ( →P. 1 7 2 )
■Fonction anti-éblouissement automatique (sur modèles équipés)
Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétroviseurs
extérieurs agissent conjointement à ce dernier pour atténuer l’intensité de la lumière réflé-
chie. ( →P. 183)
■Utilisation du mode automatique par temps froid
Lorsque le mode automatique est utilisé par temps froid, le rétroviseur pourrait geler et le
rangement et le retour automatiques pourraient être impossibles. Dans ce cas, retirez toute
glace et toute neige du rétroviseur, puis actionnez le rétroviseur à l’aide du mode manuel ou
déplacez le rétroviseur à la main.
Fonction d'asservissement des rétr oviseurs à l'enclenchement de la
marche arrière (sur modèles équipés)
Page 187 of 656

1873-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D57K)
■Personnalisation
L’escamotage et le déploiement automatiques des rétroviseurs peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables: →P. 6 2 3 )
ATTENTION
■Points importants pour la conduite
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule,
ayant pour résultat un accident mortel ou causant de graves blessures.
●Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
●Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Dépliez et réglez convenablement les rétrovis eurs latéraux côté conducteur et côté pas-
sager avant de prendre la route.
■Pendant le réglage d’un rétroviseur
Afin d’éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites attention à ne
pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
■Lorsque le désembuage des rétroviseurs est en marche
La température de chauffage des rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des brûlu-
res, n’en touchez pas la surface.
Page 188 of 656
188
IS300h_EK(OM53D57K)
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des lève-vitres électri-
ques avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander le mouvement des vitres comme suit:Fermeture
Fermeture impulsionnelle
*
Ouverture
Ouverture par simple pression
*
*
: Pour arrêter la vitre dans une position intermédiaire, actionnez le commutateur
dans le sens inverse.
Appuyez sur le commutateur pour blo-
quer les boutons de lève-vitres passa-
gers.
Le témoin s’allume.
Utilisez ce bouton pour empêcher les
enfants d’ouvrir et de fermer accidentelle-
ment une vitre passager.
Lève-vitres électriques
Procédures d’ouverture et de fermeture
1
2
3
4
Bouton de verrouillage des vitres
Témoin
Page 189 of 656

1893-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D57K)
■Condition de fonctionnement des lève-vitres électriques
Le contact d'alimentation est en mode ON.
■Commande des lève-vitres électriques après avoir éteint le système hybride
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ une fois le
contact d'alimentation placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent
pas être actionnés dès lors que l'une des portes avant est ouverte.
■Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et son encadrement, le mouvement de la vitre
s’arrête et la vitre s’ouvre légèrement.
■Si le lève-vitre électrique ne fonctionne pas correctement
Lorsque vous actionnez le lève-vitre électrique, si le lève-vitre électrique s'arrête puis fonc-
tionne dans le sens opposé, effectuez les opérations suivantes à l'aide de la commande de
lève-vitre électrique de la porte concernée:
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact d'alimentation en mode ON, dans les 4 secon-
des suivant l'arrêt et le fonctionnement dans le sens opposé du lève-vitre électrique, tirez et
maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pres-
sion. Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande.
Si le lève-vitre électrique ne peut toujours pas être actionné bien que les opérations ci-dessus
aient été réalisées, effectuez la procédure d'initialisation suivante.
Placez le contact d'alimentation en mode ON.
Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par sim-
ple pression.
Lorsque la vitre est complètement fermée, rel âchez la commande de lève-vitre électrique.
Tirez et maintenez à nouveau la commande en position de fermeture par simple pression
pendant environ 4 secondes.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique appuyée en position d'ouverture par sim-
ple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 1 seconde une fois la vitre com-
plètement ouverte.
Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par sim-
ple pression. Maintenez la commande tirée pendant 1 seconde une fois la vitre fermée.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, effectuez la procédure à
nouveau depuis le début.
Si, après avoir effectué la procédure ci-dessus correctement, le lève-vitre électrique ne peut
pas être actionné normalement, faites contrôle r le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur agréé Lexus, ou tout autre profe ssionnel qualifié et convenablement équipé.
1
2
3
4
5
Page 190 of 656

1903-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
IS300h_EK(OM53D57K)
■Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
●Les lève-vitres électriques s’ouvrent et se ferment au moyen de la clé conventionnelle.*
( → P. 5 9 4 )
●Les lève-vitres électriques s’ouvrent et se ferment au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé.* (→ P. 1 3 9 )
*: Ces réglages doivent être effectués par n’importe quel concessionnaire ou réparateur
agréé Lexus, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
■En cas de débranchement de la batterie 12 V
Le bouton de verrouillage des lève-vitres électriques est désactivé. Si nécessaire, appuyez
sur le bouton de verrouillage des vitres électriques après branchement de la batterie 12 Volts.
■Sonnerie d’avertissement d’ouverture des lève-vitres électriques
Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel du com-
biné d’instruments lorsque le commutateur d’ alimentation est sur arrêt et que la porte du
conducteur est ouverte alors que les lève-vitres électriques sont ouverts.
■Personnalisation
Les paramètres (par exemple, l’asservissement au verrouillage des portes) peuvent être
modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 6 2 3 )
Page 191 of 656

1913-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Utilisation de certains équipements
IS300h_EK(OM53D57K)
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l'actionnement de tous les lève-vitres électriques, y
compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier
par un enfant, ne laissez pas un enfant actionn er les lève-vitres électriques. Des parties du
corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De
plus, lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant, il est recommandé d'utiliser la
commande de verrouillage des vitres. ( →P. 1 8 8 )
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quelconque de
son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
●Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique
et de l'actionnement des lève-vitres électrique s, actionnez le lève-vitre après vous être
assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit
prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un enfant actionner une vitre au moyen de la
télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres
passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique.
●Lorsque vous sortez du véhicule, placez le contact d'alimentation sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc.
peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■Protection anti-pincement
●N’essayez jamais de vous faire pincer intentionn ellement la main pour vérifier si la protec-
tion anti-pincement fonctionne correctement.
●Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé
juste avant la fermeture complète de la vitre.
Page 192 of 656
1923-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
IS300h_EK(OM53D57K)
S'utilise pour ouvrir le toit ouvrant*
Le toit ouvrant arrête sa course quelques
centimètres avant son ouverture complète
afin de réduire le bruit du vent.
Appuyez de nouveau sur le commutateur
pour ouvrir complètement le toit ouvrant.
Ferme le toit ouvrant*
*
: Appuyez légèrement sur l’un ou l’autre côté du commutateur du toit ouvrant pour
arrêter le toit ouvrant dans une position
intermédiaire.
Inclinaison du toit ouvrant vers le
haut
*
Basculement du toit ouvrant vers le
bas
*
*
: Appuyez légèrement sur l’un ou l’autre côté du commutateur du toit ouvrant pour
arrêter le toit ouvrant dans une position
intermédiaire.
To i t o u v r a n t∗
∗: Sur modèles équipés
Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant,
et le faire basculer vers le haut ou vers le bas.
Ouverture et fermeture
1
2
Basculement vers le haut et le bas
1
2