Page 297 of 490

Režim za centriranje točkova
Ovaj režim se mora aktivirati pre centriranja
točkova. Dodatne informacije možete da nađete u
odeljku „Podešavanje sistema Uconnect“ u poglavlju
„Razumevanje instrument table“.
NAPOMENA:
Predviđeno je da ovaj režim bude aktiviran
dok radi motor.
Ako je u opremi radio sa dodirnim ekranom, sva
aktiviranja/deaktiviranja funkcija vazdušnog vešanja
moraju biti izvršena preko radija. Dodatne
informacije možete da nađete u odeljku
„Podešavanje sistema Uconnect“ u poglavlju
„Razumevanje instrument table“.
Poruke prikaza informacija za vozača
(DID)
Na ekranu DID će se prikazati poruka kada za to
postoje odgovarajući uslovi. Dodatne informacije
možete da nađete u odeljku „Prikaz informacija za
vozača (DID)“ u poglavlju „Razumevanje instrument
table“.
Način radaSvetlosni indikatori 3–6 će se uključiti i ukazati na
trenutni položaj vozila. Trepćuće svetlo indikatora
ukazaće na položaj koji sistem pokušava da ostvari.
Prilikom podizanja, ako trepće više svetlosnih
indikatora na dugmetu „Up“ (Gore), najviši svetlosni
indikator koji trepće označava položaj koji sistem
pokušava da ostvari. Prilikom podizanja, ako trepće
više svetlosnih indikatora na dugmetu „Up“ (Gore),
najniži svetlosni indikator koji neprekidno svetli
označava položaj koji sistem pokušava da ostvari.
Jednim pritiskom na dugme „UP“ (Gore) vešanje će
se pomeriti za jedan položaj naviše u odnosu na
trenutni položaj ako su ispunjeni svi uslovi (npr.
motor radi, brzina je ispod granične vrednosti itd.).
Dugme „UP“ (Gore) može se pritisnuti više puta, a
svakim pritiskom nivo će se podići za jedan položaj,
sve do položaja maksimalne visine za OR2 (Vožnja
van puta 2) ili do položaja najviše dozvoljene visine u
trenutnim uslovima (npr. brzina vozila itd.).
Jednim pritiskom na dugme „DOWN“ (Dole)
vešanje će se pomeriti za jedan položaj naniže u
odnosu na trenutni položaj, ako su ispunjeni svi
uslovi (npr. motor je uključen, vrata su zatvorena,
brzina je ispod granične vrednosti itd.). Dugme
„DOWN“ (Dole) može se pritisnuti više puta.Svakim pritiskom zahtevani nivo će se spustiti za
jedan položaj, sve do minimalne visine za režim Park
(Parkiranje) ili do položaja najniže dozvoljene visine
u trenutnim uslovima (npr. brzina vozila itd.)
Automatske promene visine odvijaće se na osnovu
brzine vozila i trenutne visine vozila. Svetlosni
indikatori i poruke na ekranu sa prikazom
informacija za vozača (DID) rade na isti način kada su
u pitanju automatske promene i promene koje
zahteva korisnik.
• Režim za vožnju van puta 2 (OR2) – Kada je vozilo
u režimu za vožnju van puta 2 (OR2), svetleće
svetlosni indikatori 4,5i6.
• Režim za vožnju van puta 1 (OR1) – Kada je vozilo
u režimu za vožnju van puta 1 (OR1), svetleće
svetlosni indikatori 4 i 5.
• Uobičajeno rastojanje od tla (NRH) – Kada je
vozilo u ovom položaju, svetleće svetlosni
indikator 4.
• Režim za ulaz/izlaz – Kada je vozilo u režimu za
ulaz/izlaz, svetleće svetlosni indikator 3. Ako se
zahteva prelazak na režim za ulaz/izlaz dok je
brzina vozila između 24 km/h (15 mph) i 40 km/h
(25 mph), svetlosni indikator 4 će nastaviti
293
Page 298 of 490

neprekidno da svetli, a svetlosni indikator 3 će
treptati dok sistem čeka da se smanji brzina vozila.
Ako se brzina vozila smanji, i održava, ispod
24 km/h (15 mph), svetlosni indikator 4 će se
isključiti, dok će svetlosni indikator 3 treptati sve
dok vozilo ne pređe u režim za ulaz/izlaz,autom
trenutku svetlosni indikator 3 nastaviće
neprekidno da svetli. Ako je tokom promene
rastojanja od tla na režim za ulaz/izlaz brzina vozila
veća od 24 km/h (15 mph), promena rastojanja od
tla će se zaustaviti sve dok se brzina vozila ili ne
smanji ispod 24 km/h (15 mph), kada se nastavlja
promena rastojanja od tla na režim za ulaz/izlaz, ili
dok se ne poveća iznad 40 km/h (25 mph), kada se
rastojanje vozila od tla vraća na uobičajeno
(NRH). Režim za ulaz/izlaz može se izabrati dok se
vozilo ne kreće, pod uslovom da je motor i dalje
uključen i da su sva vrata zatvorena.
• Transportni režim – ne svetli nijedan svetlosni
indikator. Ako korisnik vozi, isključiće se
transportni režim.
• Režim rada za gumu/dizalicu – svetleće svetlosni
indikatori3i6.Akokorisnik vozi, isključiće se
režim rada za gumu/dizalicu.• Režim rada za centriranje točkova – svetleće
svetlosni indikatori3i4.Akokorisnik vozi,
isključiće se režim rada za centriranje točkova.
SAVETI ZA DRUMSKU
VOŽNJU
Terenska vozila imaju veće rastojanje od tla i uži trag
koji im omogućava širok opseg primene izvan
drumskog saobraćaja. Zbog karakteristika
specifičnog dizajna imaju viši centar gravitacije za
razliku od običnih vozila.
Prednost većeg rastojanja od tla je bolja preglednost
puta, što vam omogućava da predvidite probleme.
Ova vozila nisu napravljena za skretanje istim
brzinama kao konvencionalna vozila sa pogonom na
dva točka, kao što niska vozila nisu predviđena za
terensku vožnju. Ako je ikako moguće, izbegavajte
oštra skretanja ili nagle manevre. Kao i kod drugih
vozila ovog tipa, ako se upravljanje vozilom ne vrši
pravilno, može doći do gubitka kontrole nad vozilom
ili do prevrtanja.
SAVETI ZA VOŽNJU VAN
PUTA
NAPOMENA:
Pre vožnje van puta, osim sa Summit mod-
elima, koji su takođe opremljeni paketom za
vožnju po terenu, uklonite donju masku da
biste sprečili oštećenje. Donja maska je
pričvršćena za donji deo prednje maske
pomoću sedam pričvršćivača i može se ručno
ukloniti. Neophodno je da prvo uklonite pred-
nji nosač registarske tablice ako je u opremi.
294
Page 299 of 490

NAPOMENA:
Na Summit modelima donja prednja maska
nije uklonjiva.
Uklanjanje donje prednje maske:
1. Uklonite sedam pričvršćivača.
2. Počevši sa jedne strane vozila, skinite donju
masku sa gornje maske. Uhvatite deo unutar
blatobrana. Povlačeći nadole i ka sebi, odvojite
jezičke iz otvora na gornjoj maski.3. Nastavite sa tim postupkom razdvajajući
preostale jezičke iz otvora na gornjoj maski.
NAPOMENA:
Nemojte da dozvolite da donja maska slo-
bodno visi sa jezičaka u suprotnom uglu jer
može da dođe do oštećenja donje i gornje
maske.
4. Ostavite donju masku na bezbednom mestu.
NAPOMENA:
Preporučuje se i da uklonite senzor radara na
vozilu opremljenom za sistem „Adaptive
Cruise Control“ (ACC). Ovaj senzor radara je
namenski kalibrisan za vaše vozilo i ne može
da se zameni sa drugim senzorima radara.
Postupak uklanjanja senzora radara (ako je
sistem „Adaptive Cruise Control“ [ACC] u
opremi):
1. Dok je donja maska uklonjena, što omogućava
pristup senzoru i nosaču, isključite snop
provodnika iz senzora.
2. Pomoću odgovarajućeg alata, isključite štipaljku
žice iz nosača.3. Pomoću odgovarajućeg alata, uklonite dva
pričvršćivača koji drže nosač senzora u držaču
branika.
NAPOMENA:
Preporučuje se da zabeležite mesto, što će
vam pomoći prilikom ponovne ugradnje.
4. Pronađite zaštitni priključak sa zadnje strane
držača branika.
Prednji spojler
1 – Prednji branik
2 – Pričvršćivači prednjeg spojlera
Držač branika
1 – Unutrašnjost držača branika
2 – Mesto zaštitnog priključka
3 – Pričvršćivači nosača senzora
4 – Nosač senzora
295
Page 300 of 490

NAPOMENA:
Samo modeli sa paketom za vožnju po terenu
opremljeni su zaštitnim priključkom.
5. Uklonite utičnicu iz zaštitnog priključka i
postavite senzor.
6. Umetnite priključak za snop provodnika u zaštitni
priključak.
7. Ostavite senzor i nosač na bezbednom mestu.
NAPOMENA:
Sve funkcije tempomata biće onemogućene
dok je senzor radara isključen.
Postupak postavljanja senzora radara (ako je
sistem „Adaptive Cruise Control“ [ACC] u
opremi):
1. Isključite priključak za snop provodnika iz
zaštitnog priključka na držaču branika.
2. Uklonite utičnicu iz senzora radara, a zatim
postavite u zaštitni priključak.
3. Koristeći prethodno zabeležene oznake, ponovo
postavite senzor radara i nosač koristeći dva
pričvršćivača.NAPOMENA:
Možda će biti potrebno da nakon postavljanja
maske poravnate senzor sa maskom.
4. Postavite priključak za snop provodnika u senzor
radara.
NAPOMENA:
Ako dobijete grešku, obratite se ovlašćenom
prodavcu koji će možda morati da obavi po-
ravnanje senzora.
Postavljanje donje prednje maske
NAPOMENA:
Ovo će funkcionisati samo ako vam neko
pomaže.
1. Počevši od sredine vozila, stavite dovoljni broj
jezičaka koji će držati težinu donje maske (obično
jedan ili dva jezička) u gornju masku.
2. Krećući se ka spoljašnjosti, umetnite jezičke u
otvore sa jedne strane vozila.
3. Vratite se na sredinu vozila i ponovite 2. korak na
suprotnoj strani vozila.NAPOMENA:
• Možda će biti potrebno da primenite
dodatnu silu na pojedinačne jezičke da biste
se uverili da su potpuno nalegli.
• Nemojte da koristite alat da biste primenili
dodatnu silu na jezičke jer bi to moglo da
ošteti gornju i donju masku.
4. Vratite sedam pričvršćivača.
Quadra-Lift – ako je u opremiPri vožnji van puta preporučuje se da izaberete
najnižu dostupnu visinu vozila kojom će se ukloniti
data prepreka ili obezbediti prohodnost terena.
Zatim treba povećati visinu vozila kako to zahtevaju
promene terena.
Prekidač Selec-Terrain će automatski promeniti
visinu vozila na optimalnu visinu prema položaju
prekidača Selec-Terrain. Visina vozila može se
promeniti u odnosu na standardnu visinu za svaki
režim rada Selec-Terrain uobičajenom upotrebom
prekidačâ za vazdušno vešanje. Više informacija
potražite u odeljku „Quadra-Lift – ako je u opremi“
u poglavlju „Pokretanje i rad“.
296
Page 301 of 490

Kada se koristi raspon stepena
prenosa „4WD LOW“ – ako je u
opremi
Prilikom vožnje van puta, prebacite se na režim
„4WD LOW“ kako biste povećali vučnu snagu. Ovaj
raspon treba da bude ograničen na ekstremne
situacije, kao što su dubok sneg, blato ili pesak, kada
se zahteva dodatna vučna snaga pri maloj brzini.
Kada je vozilo u režimu „4WD LOW“ (nizak stepen
prenosa u pogonu na sva četiri točka), treba
izbegavati brzine veće od 40 km/h (25 mph).
UPOZORENJE!
Nemojte da vozite u režimu 4WD-LOW na
suvom asfaltu; može doći do oštećenja pogonske
linije. Režim 4WD-LOW vezuje prednju i zadnju
pogonsku liniju i ne dozvoljava diferencijalnu
akciju između prednjih i zadnjih pogonskih
osovina. Vožnjom u režimu 4WD-LOW po
asfaltu prouzrokovaćete vezivanje pogonske
linije; koristite ovaj opseg samo na vlažnim i
klizavim površinama.
Vožnja kroz voduIako je vozilom moguće upravljati kroz vodu, postoji
određen broj mera opreza koje treba uzeti u obzir
pre nego što se uđe u vodu.
NAPOMENA:
Vaše vozilo može da se kreće kroz vodu
dubine do 51 cm (20 inča) prilikom prelaska
preko malih reka i potoka. Da biste očuvali
najbolje performanse sistema za grejanje i
ventilaciju svog vozila, preporučuje se da
sistem prebacite u režim recirkulacije tokom
kretanja kroz vodu.
OPREZ!
Pri vožnji kroz vodu nemojte da prekoračujete
brzinu od 5 mph (8 km/h). Radi predostrožnosti
uvek proverite dubinu vode pre nego što uđete u
nju, a posle toga proverite sve tečnosti u vozilu.
Vožnja kroz vodu može izazvati oštećenja koja
nisu obuhvaćena ograničenom garancijom za
novo vozilo.
Vožnja kroz vodu koja je dublja od nekoliko
centimetara/inča zahteva dodatni oprez u ciljuobezbeđivanja bezbednosti i sprečavanja štete na
vozilu. Ako morate da vozite kroz vodu, pre nego
što uđete pokušajte da odredite dubinu i stanje dna
(kao i lokaciju eventualnih prepreka). Krenite
obazrivo i održavajte ravnomerno kontrolisanu
brzinu do 8 km/h (5 mph) u dubokoj vodi da biste
efekte talasa sveli na najmanju moguću meru.
Tekuća voda
Ako se radi o brzoj tekućoj vodi čiji nivo raste (kao u
slučaju olujnih pljuskova), izbegavajte prelazak sve
dok se nivo vode ne povuče i dok se protok ne
smanji. Ako morate da prođete kroz tekuću vodu,
izbegavajte tokove koji su dublji od 9 inča (23 cm).
Tekuća voda može da erodira korito toka, što bi
moglo da bude uzrok potonuća vozila u dublju vodu.
Odredite mesto ili mesta izlaska koja se nalaze
nizvodno od mesta ulaska, što će vam omogućiti
promenu položaja.
Stajaća voda
Izbegavajte vožnju kroz stajaću vodu koja je dublja
od 51 cm (20 inča) i prilagodite brzinu da biste sveli
efekte talasa na najmanju moguću meru. Maksimalna
brzina u vodi dubine 51 cm (20 inča) iznosi do
8 km/h (5 mph).
297
Page 302 of 490

Održavanje
Nakon vožnje kroz duboku vodu, pregledajte
tečnosti i maziva (ulje motora, ulje menjača, osovina,
razvodni reduktor) da biste se uverili da nisu bili
kontaminirani. Kontaminirane tečnosti (koje su
mutne i penušave po izgledu) treba što pre isprati/
zameniti da bi se sprečila oštećenja komponenti.
Vožnja po snegu, blatu i peskuKod visokog snega, pri vuči tovara ili kada je
neophodna dodatna kontrola pri manjim brzinama,
smanjite stepen prenosa i, po potrebi, prebacite
razvodni reduktor na režim 4WD LOW. Dodatne
informacije potražite u odeljku „Rad pogona na
četiri točka“ u poglavlju „Pokretanje i rad“. Nemojte
da smanjujete stepen prenosa više nego što je
potrebno da biste održali kretanje unapred.
Preterano povećavanje broja obrtaja može da izvrne
točkove i vuča će se izgubiti.
Izbegavajte nagle prelaske na niže stepene prenosa
na zaleđenim ili klizavim putevima, zato što bi
kočenje motorom moglo da uzrokuje prokllzavanje i
gubitak kontrole.
Vožnja uzbrdo
NAPOMENA:
Pre nego što pokušate uspon na brdo,
utvrdite kakvi su uslovi na vrhu i/ili sa druge
strane uzvišenja.
Pre uspona na strmo brdoizvršite promenu
prenosa na niži stepen, a razvodni reduktor podesite
na raspon stepena prenosa „4WD LOW“ (nizak
stepen prenosa u pogonu na sva četiri točka). Za
veoma strma brda koristite prvi stepen prenosa i
režim 4WD LOW“ (nizak stepen prenosa u pogonu
na sva četiri točka).
Ako dođe do isprekidanog rada ili
posustajanjatokom savladavanja strme uzbrdice,
dozvolite da se vozilo zaustavi i odmah aktivirajte
kočnice. Ponovo pokrenite motor i prebacite u
položaj REVERSE (UNAZAD). Vozite polako unazad
nizbrdo i omogućite da kompresiono kočenje
motorom pomogne u regulisanju brzine. Ako je
neophodno korišćenje kočnica za regulisanje brzine
vozila, primenite ih blago i izbegavajte zaključavanje
ili proklizavanje točkova.UPOZORENJE!
Ako motor počne da radi isprekidano ili
posustaje ili ako ne možete da stignete do vrha
strme uzbrdice ili kosine, nemojte pokušavati da
se okrenete. Tako biste mogli da izazovete
naginjanje i prevrtanje vozila. Uvek se pažljivo
vratite pravo nizbrdo dok je menjač u položaju
REVERSE (UNAZAD). Nikada nemojte da se
spuštate niz brdo u položaju NEUTRAL
(NEUTRALNO) koristeći samo kočnicu.
Zapamtite: nipošto nemojte da vozite
uzbrdicom dijagonalno – vozite pravo nagore
ili nadole.
Ako točkovi počnu da klize kako se približavate vrhu,
popustite gas i održavajte kretanje unapred tako što
ćete polako pomerati prednje točkove. To može da
omogući novi „zalogaj“ u savladavanju terena i
uspona i obično će obezbediti dovoljnu vuču za
završetak vožnje uzbrdo.
298
Page 303 of 490

Vuča na nizbrdiciPri spuštanju sa planine ili brda, koristite funkciju
„Hill Descent“ (Upravljanje silaskom niz brdo) ili
„Selec-Speed Control“ kako biste izbegli učestalo i
teško kočenje.
Ako vozilo nije opremljeno ovim funkcijama,
postupite na sledeći način:
Prebacite menjač u niži stepen prenosa a razvodni
reduktor u režim 4WD LOW (nizak stepen prenosa
u pogonu na četiri točka). Omogućite da se vozilo
lagano kreće nizbrdo, pri čemu se pogon prenosi na
sva četiri točka u odnosu na kompresioni otpor
motora. To će omogućiti da kontrolišete brzinu i
pravac kretanja vozila.
Pri spuštanju sa planine ili brda, aktiviranje kočnica
koje se stalno ponavlja može dovesti do slabljenja
kočnica uz gubitak kontrole nad kočenjem.
Izbegavajte učestalo i teško kočenje tako što ćete
izvršiti promenu u niži stepen prenosa kad god je to
moguće.
Nakon vožnje van putaVožnja van puta je zahtevnija za vaše vozilo nego veći
deo vožnje na putevima. Nakon vožnje van puta uvek
je preporučljivo da proverite da nema oštećenja.Tako ćete moći da se postarate za trenutno
rešavanje eventualnih problema, pa će i vaše vozilo
biti spremno kada vam bude bilo potrebno.
• Potpuno pregledajte donji deo šasije vozila.
Proverite da na gumama, konstrukciji šasije,
upravljaču, vešanju i izduvnom sistemu nema
oštećenja.
• Proverite da u hladnjaku nema blata i nečistoće i
po ga potrebi očistite.
• Proverite zategnutost pričvrsnih elemenata,
naročito na šasiji, komponentama prenosnog
mehanizma, upravljaču i vešanju. Ponovo ih
pričvrstite ako je neophodno i zategnite do
vrednosti preciziranih u priručniku za popravku.
• Proverite da nema nagomilanih biljaka ili ostataka
grmlja. Ovi strani predmeti bi mogli da uzrokuju
opasnost od požara. Takođe bi mogli da sakriju
oštećenja na vodovima za gorivo, crevima kočnice,
zaptivkama malog zupčanika i na kardanskim
vratilima.
• Nakon dugotrajne vožnje po blatu, pesku, vodi ili
sličnim nečistim uslovima što pre pregledajte iočistite hladnjak, ventilator, rotore kočnica,
točkove, kočione obloge i stezne elemente.
UPOZORENJE!
Abrazivni materijal u bilo kom delu kočnica može
da izazove preterano habanje ili nepredvidivo
kočenje. Možda nećete imati punu snagu kočenja
kada vam bude bila potrebna da biste sprečili
sudar. Ako ste upravljali vozilom u prljavim
uslovima, proverite kočnice i očistite ih ako je
potrebno.
• Ako uočite neobične vibracije nakon vožnje po
blatu, raskvašenom snegu ili sličnim uslovima,
proverite da u točkovima nije zaostao materijal sa
kojim su došli u dodir. Ovaj materijal može da
uzrokuje neravnotežu, a njegovo uklanjanje iz
točkova će rešiti problem.
ELEKTRIČNI SERVO-
UPRAVLJAČ
Sistem električnog servo-upravljanja obezbeđuje
dobro reagovanje vozila i poboljšanu jednostavnost
manevrisanja u ograničenom prostoru. Podrška
299
Page 304 of 490

sistema u obezbeđivanju osvetljenosti prilikom
parkiranja i osećaja udobnosti tokom vožnje može
da varira. Ako električni sistem servo-upravljanja
pretrpi kvar koji sprečava podršku sistema, i dalje
ćete imati mogućnost da vozilom upravljate ručno.
Alternativne metode servo-upravljača mogu biti
izabrane preko sistema Uconnect. Dodatne
informacije možete da nađete u odeljku „Korisnički
programabilne funkcije” u delu „Podešavanje sistema
Uconnect“ u poglavlju „Razumevanje instrument
table“.
UPOZORENJE!
Produženi rad sa smanjenom pomoći može da
predstavlja bezbednosni rizik za vas i vašu
okolinu. Treba obezbediti servisiranje što pre.
Ako se pojavi ikona upozorenja za
električno servo-upravljanje a poruke
„SERVICE POWER STEERING”
(SERVISIRAJTE SERVO-
UPRAVLJANJE) ili „POWER
STEERING ASSIST OFF – SERVICE
SYSTEM” (POMOĆ SERVO-UPRAVLJANJA JE
ISKLJUČENA – SERVISIRAJTE SISTEM) se prikažuna ekranu sa prikazom informacija za vozača (DID),
to znači da je neophodno da se vozilo odveze do
prodavca na servisiranje. Dodatne informacije
možete da nađete u odeljku „Prikaz informacija za
vozača (DID)“ u poglavlju „Razumevanje instrument
table“.
NAPOMENA:
• Čak i kada podrška za servo-upravljanje
više nije u funkciji, moći ćete da upravljate
vozilom. Pod ovim uslovima biće
neophodan dodatni trud prilikom
upravljanja, naročito pri manjim brzinama i
prilikom manevara za parkiranje.
• Ako je ovakvo stanje prisutno duže vreme,
posetite ovlašćenog prodavca radi
servisiranja.
TEHNOLOGIJA UŠTEDE
GORIVA SAMO ZA MOTOR
OD 5,7L – AKO JE U OPREMI
Ova funkcija pruža bolju uštedu goriva tako što
isključuje četiri od osam cilindara motora pri
uslovima lakog opterećenja ili krstarenja. Sistem jeautomatski i ne zahteva ulazne informacije od strane
vozača ili dodatne vozačke veštine.
NAPOMENA:
Sistemu može biti potrebno neko vreme da
povrati punu funkcionalnost nakon
isključenja baterije.
RUČNA KOČNICA
Pre nego što napustite vozilo, proverite da li je ručna
kočnica u potpunosti aktivirana, a ručicu menjača
postavite u položaj PARK (PARKIRANJE).
Ručna kočnica kojom se upravlja nogom nalazi se
ispod donjeg levog ugla instrument table. Da biste
aktivirali ručnu kočnicu, čvrsto gurnite pedalu
kočnice do kraja. Da biste otpustili ručnu kočnicu,
pritisnite pedalu kočnice još jednom, a zatim dok
podižete stopalo osetićete kako se kočnica
oslobađa.
300