Page 265 of 360

acidente ou em manobras de travagem e de
desvio. Deste modo, os passageiros poderiam
ser lesionados. Existe perigo de ferimento.
Guardar e fixar devidamente os objectos e a
carga.◀▷Cargas pequenas e leves: segurar com as
cintas de retenção ou com uma rede de re‐
tenção da bagagem ou com cintas tenso‐
ras.▷Cargas grandes e pesadas: segurar com
cintas de fixação.
Cintas de fixação, redes da bagageira, cin‐
tas de retenção ou cintas tensoras nos
olhais de fixação da bagageira.
Barras de transporte
Indicação A montagem apenas é possível com friso do
tejadilho com tampas. Para mais informações,
consultar um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada.
Os porta-bagagens de tejadilho encontram-se
disponíveis como equipamento especial.
Fixação
Ter em consideração as instruções de monta‐
gem do porta-bagagens de tejadilho.
Friso do tejadilho com tampas
Os pontos de fixação encontram-se no friso do
tejadilho, por cima das portas.
Abrir a cobertura para fora.
Montagem
Observar se há espaço suficiente para elevar e
abrir o tejadilho de vidro.
Porta-bagagens magnéticos para
tejadilho
Devido ao tejadilho de alumínio não é possível
utilizar porta-bagagens magnéticos.
Carregar A carga colocada sobre as barras de trans‐
porte do tejadilho altera o comportamento de
condução e de direcção da viatura, devido ao
deslocamento do centro de gravidade.
Por isso, ao carregar e ao conduzir, observar o
seguinte:▷Não ultrapassar a carga máxima no tejadi‐
lho/eixo e peso bruto permitido.▷Observar se há espaço suficiente para ele‐
var e abrir o tejadilho de vidro.▷Distribuir uniformemente a carga no tejadi‐
lho.▷A carga no tejadilho não deve ter uma área
muito grande.▷Colocar as bagagens mais pesadas no
fundo.▷Fixar seguramente a bagagem no tejadilho,
por ex., com cintas de retenção.▷Não deixar que objectos obstruam a área
de abertura da tampa da bagageira.▷Adoptar um tipo de condução cuidadosa,
evitar acelerações e travagens bruscas e
descrever as curvas com precaução.Seite 265CarregarConduzir265
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 266 of 360

Condução com reboqueEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Generalidades Os pesos de reboque permitidos, as cargas
sobre os eixos, as cargas autorizadas na esfera
de reboque e o peso total permitido estão indi‐
cados nos dados técnicos.
As possibilidades de aumento podem ser con‐
sultadas junto de um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou de uma oficina especializada devidamente
qualificada.
A viatura está equipada com suspensão refor‐
çada no eixo traseiro e, dependendo do tipo,
com um sistema de arrefecimento mais efici‐
ente.
Antes da viagem Carga na esfera de reboque A carga mínima autorizada na esfera de rebo‐
que de 25 kg não deve ser excedida para po‐
der aproveitar a carga máxima autorizada na
esfera de reboque.
A carga máxima útil da viatura de reboque é re‐
duzida pelo peso do acoplamento de reboque
e pela carga autorizada na esfera de reboque.
A carga autorizada na esfera de reboque au‐menta o peso da viatura. O peso bruto admis‐
sível da viatura de reboque não pode ser exce‐
dido.
Carregar Distribuir a carga o mais uniforme possível so‐
bre a superfície de carga.
Colocar a carga o mais baixo possível e pró‐
ximo do eixo do reboque. Um baixo centro de
gravidade do reboque proporciona ao conjunto
maior segurança na condução.
Não poderá ser excedido o peso bruto admis‐
sível do reboque, nem o peso admissível no
eixo da viatura. O valor mais baixo é aquele a
que se deverá cingir.
Pressão dos pneus Verificar a pressão dos pneus da viatura e do
reboque.
Para a viatura é válida a pressão dos pneus,
consulte a página 288, para cargas mais altas.
Para o reboque, observar as pressões reco‐
mendadas pelo fabricante.
Indicador de avaria num pneu Após a correcção da pressão dos pneus e
após engatar ou desengatar um reboque, inici‐
alizar o indicador de avaria num pneu.
Controlo de pressão dos pneus
Após a correcção da pressão dos pneus e
após engatar ou desengatar um reboque, reini‐
cializar o controlo de pressão dos pneus.
Retrovisores exteriores
A lei prevê a montagem de dois retrovisores
exteriores, através dos quais se possam ver os
ângulos traseiros do reboque. Estes retroviso‐
res podem ser adquiridos como equipamento
opcional junto de um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificadoSeite 266ConduzirCondução com reboque266
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 267 of 360

ou de uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Consumo de corrente
Antes de iniciar a viagem, verificar o funciona‐
mento das luzes traseiras do reboque.
A potência das luzes traseiras do reboque não
deve exceder os seguintes valores:▷Indicadores de mudança de direcção: por
cada lado, 42 watts.▷Luzes de presença traseiras: por cada lado,
50 watts.▷Luzes de travagem: em conjunto, 84 watts.▷Farolins de nevoeiro: em conjunto,
42 watts.▷Luzes de marcha-atrás: em conjunto,
42 watts.
Manter curtos os tempos de ligação do consu‐
midores eléctricos na condução com caravana
para economizar a bateria da viatura.
Conduzir com reboque
Indicações ADVERTÊNCIA
A partir de aprox. 80 km/h, os reboques
podem entrar em movimentos pendulares, em
função do tipo e da carga suportada. Existe pe‐
rigo de acidente ou perigo de danos materiais.
Ao conduzir com um reboque, adaptar a velo‐
cidade. No caso de movimentos pendulares,
travar de imediato para realizar as correcções
da direcção necessárias com o maior cuidado
possível.◀
ADVERTÊNCIA
Devido a uma carga axial maior na con‐
dução com reboque, a pressão de enchimento
dos pneus tem de ser adaptada. Uma condu‐
ção com uma pressão de enchimento dos pneus demasiado baixa, pode danificar os
pneus. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Não ultrapassar a velocidade
de 100 km/h. Aumentar a pressão de enchi‐
mento dos pneus da viatura de reboque em
0,2 bar. Neste caso, observar a pressão de en‐
chimento dos pneus máxima possível indi‐
cada.◀
Subidas de forte inclinação
Para manter a segurança e a fluidez do trân‐
sito, a condução com reboque é permitida até
um desnível máximo de 12 %.
Se forem autorizados posteriormente pesos de
reboque mais elevados, o limite será de 8 %.
Arranque em subidas O travão de estacionamento é solto automati‐
camente ao accionar o acelerador.
Para evitar um deslize para trás durante o ar‐
ranque, utilizar o travão de estacionamento.1. Puxar e soltar o interruptor breve‐
mente antes do arranque.
O travão de estacionamento está aplicado.2.Ao arrancar, acelerar o suficiente.
Descidas de forte inclinação
Nas zonas muito íngremes, o conjunto do re‐
boque tem tendência a oscilar.
Antes da descida, reduzir para a velocidade
mais baixa manualmente e iniciar lentamente o
trajecto.
Carga e temperatura exterior elevadas ATENÇÃO
Em viagens longas com pesos de rebo‐
que elevados, temperatura exterior elevada e
capacidade do tanque baixa, o sistema de
combustível poderá sobreaquecer e, deste
modo, reduzir a potência do motor. Existe pe‐
rigo de danos materiais. Abastecer atempada‐
mente. Prestar atenção para que, nas viagens
longas com pesos de reboque elevados e tem‐
Seite 267Condução com reboqueConduzir267
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 268 of 360

peratura exterior elevada, o depósito de com‐
bustível não seja superior a 1/4.◀
Controlo de estabilidade do reboque
Princípio
O sistema ajuda a perceber os movimentos
pendulares do reboque.
Ele reconhece os movimentos pendulares e
trava a viatura automática e rapidamente, de
modo que a área crítica de velocidade é aban‐
donada e o conjunto é estabilizado.
Se a tomada do reboque estiver ocupada, mas
nenhum reboque estiver acoplado, o sistema
também pode tornar-se activo em situações
extremas de condução, por ex., com a utiliza‐
ção de um porta-bicicletas com iluminação.
Condições de funcionamento
O sistema funciona em condução com rebo‐
que e com a tomada do reboque ocupada a
partir de aprox. 65 km/h.
Limitações do sistema▷O sistema não pode intervir, se o reboque
tombar imediatamente, por ex., em estra‐
das escorregadias ou com piso solto.▷Reboques com um centro de gravidade
alto podem tombar antes que seja reco‐
nhecido um movimento pendular.▷O sistema está fora de funcionamento se o
Controlo Dinâmico da Estabilidade DSC
estiver desactivado ou tiver falhado.Acoplamento de reboque
com cabeça esférica
inclinável
Generalidades
A cabeça esférica inclinável encontra-se na
parte inferior da viatura.
O LED acende a verde sempre que o sistema
estiver operacional.
A tecla para bascular a cabeça esférica para
dentro e para fora encontra-se na bagageira.
Inclinar a cabeça esférica para fora
1.Abrir a bagageira.2.Sair do espaço de inclinação da cabeça es‐
férica atrás da viatura.3. Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica bascula para fora. O LED
na tecla está intermitente a verde.4.Aguardar até que a cabeça esférica al‐
cance a posição final.
ADVERTÊNCIA
No caso da cabeça esférica não estar
bloqueada, podem ocorrer situações de con‐
dução instáveis ou acidentes. Existe perigo de
acidente ou perigo de danos materiais. Antes
de uma condução com o reboque ou com o
suporte de carga, verificar se a cabeça esférica
está correctamente bloqueada.
Seite 268ConduzirCondução com reboque268
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 269 of 360

Se a cabeça esférica não estiver bloqueada
correctamente, o LED na tecla acende a ver‐
melho.◀
Inclinar a cabeça esférica para dentro1.Desencaixar o reboque ou o suporte de
carga, retirar os elementos para os disposi‐
tivos de estabilização na faixa de rodagem,
bem como a ficha para a alimentação de
tensão do reboque, e, eventualmente, o
adaptador.2. Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica dobra para dentro. O
LED na tecla está intermitente a verde.3.Aguardar até que a cabeça esférica al‐
cance a posição final.
Interrupção automática do processo
de abertura
O processo de abertura é interrompido auto‐
maticamente, ou não é executado, se os limi‐
tes da corrente forem ultrapassados, por ex.,
com temperaturas muito baixas ou resistên‐
cias mecânicas.
O LED na tecla acende a vermelho:
Manter premida a tecla até que a cabeça
esférica alcance a posição final.
O LED na tecla acende a verde:
Arrancar o motor através do botão Start/Stop.
Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica bascula para fora. O
LED na tecla está intermitente a verde.
Tomada do reboque
A tomada do reboque encontra-se no acopla‐
mento de reboque.
Vire a cobertura para baixo.
Argola para cabo de segurança
Para fixar o cabo de segurança do reboque
existe uma argola na esfera de reboque.
Para aumentar a segurança, fixar o cabo de se‐
gurança do reboque na argola durante a con‐
dução com reboque.
Seite 269Condução com reboqueConduzir269
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 270 of 360

Economizar combustívelEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Generalidades A sua viatura possui uma ampla tecnologia
destinada a reduzir o consumo de combustível
e as emissões.
O consumo de combustível depende de vários
factores.
Com determinadas medidas, como, por ex.,
uma condução moderada e manutenção regu‐
lar, o consumo de combustível e poluição do
meio ambiente podem ser influenciados.
Remover a carga não
necessária
O peso adicional aumenta o consumo de com‐
bustível.
Retirar componentes
adicionais após utilização
Após a utilização, retirar os retrovisores adicio‐
nais, as barras de transporte no tejadilho ou os
suportes traseiros não necessários.
As peças de montagem na viatura prejudicam
a aerodinâmica e aumentam o consumo de
combustível.Fechar vidros e o tejadilho
de vidro
Um tejadilho de vidro aberto ou vidros abertos
aumentam a resistência do ar e, com isso, o
consumo de combustível.
Pneus
Generalidades
Os pneus podem afectar os valores de con‐
sumo de várias formas, por ex., o consumo
pode ser influenciado pelo tamanho dos
pneus.
Verificar regularmente a pressão dos
pneus
Verificar a pressão dos pneus pelo menos
duas vezes por mês ou quando se iniciar uma
viagem prolongada e, se necessário, corrigi-la.
Uma pressão dos pneus baixa demais aumenta
a resistência de rodagem e eleva, com isso, o
consumo de combustível e o desgaste dos
pneus.
Arranque imediato Não deixe que o motor aqueça em ponto-
-morto. Arranque, imediatamente e sem gran‐
des acelerações.
Assim, o motor frio é aquecido o mais rápido
possível para a temperatura de funcionamento.
Condução preventiva Evitar acelerações e travagens desnecessá‐
rias.
Para tal, manter a distância adequada em rela‐
ção à viatura que circula à frente.Seite 270ConduzirEconomizar combustível270
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 271 of 360

Uma condução preventiva e equilibrada reduz
o consumo de combustível.
Evitar rotações elevadasTer sempre em atenção: conduzir a baixas ro‐
tações diminui o consumo de combustível e
reduz o desgaste.
Se necessário, respeitar o indicador do ponto
de comutação, consulte a página 132, da via‐
tura.
Travar com o motor
Ao se aproximar de um sinal vermelho, aliviar o
acelerador e deixar a viatura rodar suavemente.
Em descidas acentuadas, tirar o pé do acelera‐
dor e deixar a viatura rolar.
A alimentação de combustível é cortada ao ro‐
lar sob efeito de travão motor.
Desligar o motor em caso de
paragens prolongadas
Desligar o motor durante paragens longas,
por ex. em semáforos, passagens de nível ou
congestionamentos.
Função automática start-stop
A função automática start-stop da sua viatura
desliga automaticamente o motor durante uma
paragem.
Se o motor for desligado e novamente ligado,
o consumo de combustível e as emissões di‐
minuem, em comparação com um motor em
permanente funcionamento. Podem verificar-
-se economias mesmo com uma paragem do
motor de apenas alguns segundos.
O consumo de combustível depende ainda de
outros factores, como por ex. modo de condu‐
ção, estado do piso, manutenção ou factores
ambientais.Desligar as funções não
necessárias no momento
Funções como, por ex., aquecimento do banco
ou do óculo traseiro, necessitam de muita
energia e reduzem a autonomia, especial‐
mente no tráfego urbano e em situações de
pára-e-arranca.
Desligar essas funções quando elas não forem
realmente necessárias.
O modo de condução ECO PRO promove a
utilização económica de funções de conforto.
Estas funções são automaticamente desacti‐
vadas, parcial ou totalmente.
Mandar efectuar a
manutenção
Mandar fazer a manutenção da viatura regular‐
mente, para alcançar uma economia e vida útil
ideais. A BMW recomenda que os trabalhos de
manutenção sejam realizados por um parceiro
de serviço BMW.
Observar também o Sistema de manutenção
BMW, consulte a página 311.
ECO PRO
Princípio O ECO PRO destina-se a uma condução eco‐
nómica. Para tal, a gestão do motor e as fun‐
ções Comfort como, por ex., a saída de potên‐
cia para ar condicionado, são ajustadas.
Em determinadas condições, estando a ala‐
vanca selectora na posição D, o motor é auto‐
maticamente desacoplado pela caixa de velo‐
cidades. Para um consumo optimizado, a
viatura move-se em ralenti. A posição D da ala‐
vanca selectora mantém-se engatada.
Adicionalmente, podem ser apresentadas indi‐
cações dependentes de situações, para a opti‐
mização do consumo na condução.Seite 271Economizar combustívelConduzir271
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 272 of 360

No grupo de instrumentos pode ser exibido o
aumento da autonomia obtido desta forma
como bónus de autonomia.
Sumário
O sistema dispõe das seguintes funções e in‐
dicações EfficientDynamics:▷Bónus de autonomia do ECO PRO, con‐
sulte a página 273.▷Sugestão de condução ECO PRO, con‐
sulte a página 273.▷Climatização ECO PRO, consulte a pá‐
gina 272.▷Indicação de condução ECO PRO assis‐
tente para previsão, consulte a pá‐
gina 274.▷Estado de condução modo ECO PRO,
consulte a página 275.▷Análise do estilo de condução ECO PRO,
consulte a página 277.
Activar ECO PRO
Premir a tecla. No painel de instru‐
mentos é indicado ECO PRO.
Configurar o ECO PRO INDIVIDUAL Acesso através do interruptor de
controlo do condutor
1.Activar o ECO PRO.2."Configurar ECO PRO INDIVIDUAL"
Acesso através do iDrive
1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Botão experiência condução"4."Configurar ECO PRO INDIVIDUAL"
Indicações ECO PRO
Activar o limite ECO PRO:
"Limite ECO PRO"
A sugestão ECO PRO é exibida quando a velo‐
cidade do limite ECO PRO ajustado é exce‐
dida.
Ajustar a velocidade do limite ECO PRO:▷"Indicação aos:"
Activar as funções ECO PRO Ajustar quais as funções ECO PRO são utiliza‐
das.
▷"Função “velejar”"▷"Climatiz. dos bancos ECO PRO"▷"Climatização ECO PRO"▷"Visibilidade ECO PRO"▷"Assistente de rota eficiente"
Cruise Control
Numa condução em poupança de combustível,
o motor pode, através do Cruise Control, fun‐
cionar em ralenti poupando no combustível.
Climatização dos bancos ECO PRO
A potência do aquecimento do banco e even‐
tualmente a ventilação do banco é reduzida
com a activação do ECO PRO.
Climatização ECO PRO
A climatização é adaptada para um consumo
optimizado.
Por isso, é possível um ligeiro desvio em rela‐
ção à temperatura ajustada ou um aqueci‐
mento ou arrefecimento mais lentos do habitá‐
culo a favor do consumo.
O aquecimento do espelho é disponibilizado
com temperaturas exteriores muito reduzidas.
Luz e vista ECO PRO
Um controlo eficiente da luz dos faróis, con‐
sulte a página 143, é activado. Simultanea‐
mente, a potência do aquecimento dos retrovi‐
sores exteriores e do óculo traseiro é reduzida.
Seite 272ConduzirEconomizar combustível272
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15