Page 33 of 284

ADVERTENCIA(Continuación)
Los airbags laterales montados en los asientos (SAB) necesitan espa-
cio para inflarse. No se apoye
contra la puerta ni la ventanilla.
Siéntese erguido en el centro del
asiento.
Si el cinturón de seguridad no está correctamente abrochado, en
caso de producirse una colisión,
usted y sus pasajeros podrían su-
frir lesiones mucho más graves.
Pueden golpearse con el interior
del vehículo o con otros pasajeros,
o salir despedidos del vehículo.
Asegúrese siempre de que tanto
usted como sus pasajeros tengan
el cinturón de seguridad correcta-
mente abrochado.
Las investigaciones han demostrado
que los cinturones de seguridad sal-
van vidas y pueden reducir la grave-
dad de las lesiones provocadas por
colisiones. Algunas de las peores lesio-
nes se producen cuando las personas
salen despedidas del vehículo. Los
cinturones de seguridad reducen la
posibilidad de ser expulsado del vehículo y el riesgo de lesiones provo-
cadas por golpes que se puedan pro-
ducir contra el interior del vehículo.
Todos los ocupantes de un vehículo a
motor deben llevar abrochados los
cinturones de seguridad en todo mo-
mento.
CINTURONES DE
CADERAS Y HOMBRO
Todas las posiciones de asiento de su
vehículo están equipadas con cintu-
rones de seguridad de caderas y hom-
bro.
El retractor de la correa del cinturón
está diseñado para bloquearse du-
rante paradas muy repentinas o coli-
siones. Esta característica permite
que, en condiciones normales, la parte
del cinturón correspondiente al hom-
bro pueda moverse libremente con los
movimientos del usuario. Sin em-
bargo, en caso de colisión, el cinturón
se bloqueará y reducirá el riesgo de
que el usuario se golpee contra el in-
terior del vehículo o salga despedido
del mismo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que cada persona
que viaje en su vehículo lo haga
en un asiento y use el cinturón de
seguridad correctamente.
Es peligroso viajar en las zonas de carga, tanto dentro como fuera
del vehículo. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tie-
nen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones de gravedad o
mortales.
No permita que nadie viaje en una zona del vehículo que no dis-
ponga de asientos y cinturones de
seguridad.
Es peligroso llevar un cinturón de seguridad de forma incorrecta.
Los cinturones de seguridad están
diseñados para rodear los huesos
más grandes del cuerpo. Estas
son las partes más fuertes de su
cuerpo y por lo tanto las más ap-
tas para soportar la fuerza de
choque en caso de colisión.
(Continuación)
27
Page 34 of 284

ADVERTENCIA(Continuación)
Llevar el cinturón mal colocado puede aumentar la gravedad de
las lesiones en caso de colisión.
Podría sufrir lesiones internas o,
incluso, puede llegar a deslizarse
por fuera de parte del cinturón.
Siga estas instrucciones para co-
locarse correctamente el cinturón
de seguridad y para proporcionar
seguridad a sus acompañantes.
Dos personas no deben utilizar nunca el mismo cinturón de segu-
ridad. En caso de colisión, las per-
sonas que estén juntas en el
mismo cinturón pueden golpearse
una contra la otra y herirse mu-
tuamente. No utilice jamás un
cinturón de caderas y hombro ni
un cinturón de caderas para más
de una persona, independiente-
mente del tamaño de estas. Instrucciones para la utilización
de los cinturones de seguridad de
caderas y hombro
1. Suba al vehículo y cierre la puerta.
Siéntese apoyándose en el respaldo y
ajuste el asiento delantero.
2. La placa de cierre del cinturón de
seguridad está por fuera del asiento
delantero, junto a su brazo. Agarre la
placa de cierre y tire del cinturón.
Deslice la placa de cierre por la correa
tanto como sea necesario para que el
cinturón cruce sobre sus caderas.
3. Cuando el cinturón sea lo suficien-
temente largo como para colocarlo,
inserte la placa de cierre en la hebilla
hasta que oiga un chasquido.
ADVERTENCIA
Un cinturón abrochado en la he-
billa equivocada no le brindará la
protección adecuada. La parte de
las caderas puede llegar a quedar
demasiado alta sobre su cuerpo,
pudiendo provocarle lesiones in-
ternas. Abroche siempre el cintu-
rón en la hebilla que tenga más
cerca.
(Continuación)
Extracción de la placa de cierre
Colocación del cinturón de caderas
28
Page 35 of 284

ADVERTENCIA(Continuación)
Si el cinturón queda demasiado suelto, no le brindará la misma
protección. Si se produce un fre-
nado repentino, podría llegar a
desplazarse demasiado hacia
adelante, aumentando las posibi-
lidades de sufrir lesiones. Lleve el
cinturón de seguridad ceñido
pero cómodo.
Es peligroso colocarse el cinturón por debajo del brazo. En caso de
colisión, su cuerpo podría golpe-
arse contra el interior del
vehículo, aumentando el riesgo de
lesiones cerebrales y cervicales.
Un cinturón por debajo del brazo
puede producir lesiones internas.
Las costillas no son tan fuertes
como los huesos del hombro. Co-
lóquese el cinturón por encima
del hombro, de modo que sean
estos huesos más fuertes los que
hagan frente a la fuerza de una
colisión.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Un cinturón de hombro colocado por detrás no le protegerá de po-
sibles lesiones en una colisión. Si
no lleva el cinturón de hombro
abrochado, quedará más ex-
puesto a sufrir golpes en la cabeza
en una colisión. El cinturón de
caderas y hombro está pensado
para ser utilizado conjuntamente.
4. Colóquese la parte del cinturón
que queda sobre las caderas cruzado
por encima de los muslos, por debajo
de su abdomen. Para disminuir la hol-
gura de la parte de la cadera, tire de la
parte de cinturón que queda sobre los
hombros. Para aflojar el cinturón de
la cadera si estuviera demasiado ajus-
tado, levante el cinturón de hombro y
tire del cinturón de la cadera. En caso
de colisión, un cinturón bien ceñido
reduce los riesgos de deslizarse por
debajo del mismo.
ADVERTENCIA
Un cinturón de caderas colocado demasiado alto puede aumentar
el riesgo de sufrir lesiones en caso
de colisión. En esta posición, la
tensión del cinturón no recaerá
sobre los huesos fuertes de las ca-
deras y de la pelvis, sino sobre el
abdomen. Lleve siempre la parte
del cinturón de seguridad que se
ajusta a la cadera lo más baja
posible y bien ceñida.
(Continuación)Inserción de la placa de cierre dentrode la hebilla
29
Page 36 of 284

ADVERTENCIA(Continuación)
Si el cinturón está torcido, no le
protegerá apropiadamente. En
caso de colisión, incluso podría lle-
gar a producirle cortes. Asegúrese
de que el cinturón esté recto. Si no
puede enderezar el cinturón de su
vehículo, llévelo cuanto antes a su
concesionario autorizado para que
lo arreglen.
5. Colóquese la parte del cinturón de
los hombros sobre el pecho, de forma
que se sienta cómodo, y no descan-
sando sobre el cuello. El retractor evi-
tará cualquier holgura del cinturón.
6.
Para soltar el cinturón, presione el
botón rojo de la hebilla. El cinturón se
retraerá automáticamente a su posición
de almacenamiento. Si es necesario,
deslice la placa de cierre hacia abajo
por la correa para permitir que el cin-
turón se retraiga completamente.
PROCEDIMIENTO DE
DESENROLLADO DEL
CINTURÓN DE CADERAS Y
HOMBRO
Siga el siguiente procedimiento para
desenrollar un cinturón de seguridad
de caderas y hombro retorcido.
1. Sitúe la placa de cierre lo más
cerca posible del punto de anclaje.
2. A entre unos 15 y 30 cm por en-
cima de la placa de cierre, agarre y
gire la correa del cinturón 180º a fin
de crear un pliegue que comience
justo encima de la placa de cierre.
3. Deslice la placa de cierre hacia
arriba por encima de la correa do-
blada. La correa doblada debe entrar
en la ranura de la parte superior de la
placa de cierre. 4. Siga deslizando la placa de cierre
hacia arriba hasta que se separe del
pliegue de la correa.
CINTURONES DE
SEGURIDAD DE LOS
ASIENTOS DE LOS
PASAJEROS
Los cinturones de seguridad de las po-
siciones de asiento de los pasajeros tra-
seros están equipados con retractores
de bloqueo automático (ALR), que se
utilizan para fijar un sistema de suje-
ción para niños. Para obtener más in-
formación, consulte "Instalación de su-
jeciones para niños empleando los
cinturones de seguridad del vehículo"
en la sección "Sujeciones para niños".
En el siguiente cuadro se define la fun-
ción de cada posición de asiento.
Conductor
CentralAcompañante
Primera fila N/AN/A N/A
Segunda fila ALRN/A ALR
N/A — No corresponde
ALR — Retractor de bloqueo auto-
mático
30
Page 37 of 284

Si la posición de asiento del acompa-
ñante está equipada con ALR y se
utiliza normalmente:
Solo tire de la correa del cinturón lo
suficientemente hacia afuera para ro-
dear cómodamente la cintura del ocu-
pante sin activar el ALR. Si el ALR se
activa, oirá un sonido de traqueteo
cuando se retraiga el cinturón. Si esto
sucede, espere a que la correa se re-
traiga por completo y, a continuación,
extraiga con cuidado solo la longitud
de correa necesaria para rodear cómo
damente la cintura del ocupante. Des-
lice la placa de cierre dentro de la
hebilla hasta que oiga un chasquido.
MODO DE RETRACTOR DE
BLOQUEO AUTOMÁTICO
(ALR)
En este modo, el cinturón de hombro
se bloquea previamente de manera
automática. El cinturón todavía se re-
traerá para eliminar cualquier hol-
gura del cinturón de hombro. El modo
de bloqueo automático está disponi-
ble para las posiciones de asiento delos pasajeros con un cinturón de segu-
ridad de caderas y hombro combi-
nado. Utilice el modo de bloqueo au-
tomático siempre que se instale un
asiento de seguridad para niños en
una posición de asiento que tenga un
cinturón con esta característica. Los
niños de hasta 12 años deben viajar
siempre debidamente sujetos en el
asiento trasero.
Cómo activar el modo de bloqueo
automático
1. Abroche el cinturón de seguridad
de caderas y hombro.
2. Agarre la parte correspondiente al
hombro y tire hacia abajo hasta que
salga todo el cinturón.
3. Permita que el cinturón se replie-
gue. A medida que el cinturón se re-
pliega, oirá un chasquido. Esto indica
que el cinturón de seguridad ahora se
encuentra en el modo de bloqueo au-
tomático.
Cómo desacoplar el modo de
bloqueo automático
Desabroche el cinturón de seguridad
de caderas y hombro combinado y
permita que se repliegue completa-
mente para desactivar el modo de blo-
queo automático y activar el modo de
bloqueo sensible (de emergencia) del
vehículo.
ADVERTENCIA
El conjunto de cinturón y retrac-
tor debe sustituirse si el conjunto
de cinturón de seguridad y la ca-
racterística de retractor de blo-
queo automático (ALR) o cual-
quier otra función del cinturón no
funciona adecuadamente al com-
probarlos según los procedimien-
tos descritos en el Manual de ser-
vicio.
Si no se sustituye el conjunto de cinturón y retractor aumentará el
riesgo de lesiones en caso de acci-
dente.
31
Page 38 of 284

CARACTERÍSTICA DE
GESTIÓN DE ENERGÍA
Este vehículo cuenta con un sistema
de cinturones de seguridad equipado
con una característica de gestión de
energía en las posiciones de asiento
delanteras que contribuye a reducir
aún más el riesgo de lesiones en caso
de una colisión frontal. Este sistema
de cinturones de seguridad cuenta con
un conjunto de retractor diseñado
para suministrar correa de forma con-
trolada. Esta característica ha sido di-
señada para reducir la presión del cin-
turón sobre el pecho del ocupante.
PRETENSORES DE
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Los cinturones de seguridad de ambos
asientos delanteros están equipados
con dispositivos pretensores diseña
dos para eliminar la holgura de los
cinturones de seguridad en caso de
colisión. Estos dispositivos pueden
mejorar las prestaciones de los cintu-
rones de seguridad asegurando que elcinturón esté ajustado sobre el ocu-
pante cuando se produce la colisión.
Los pretensores funcionan para ocu-
pantes de todos los tamaños, incluidos
los pretensores de sujeciones para ni-
ños.
NOTA: Estos dispositivos no eli-
minan la necesidad de una co-
rrecta colocación del cinturón de
seguridad por parte del ocupante.
El cinturón de seguridad debe se-
guir llevándose colocado correcta-
mente y ceñido pero cómodo.
Los pretensores son disparados por el
Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC). Al igual que ocurre con los
airbags, los pretensores son dispositi-
vos de un solo uso. Si el pretensor o el
airbag se despliegan, deberán susti-
tuirse inmediatamente.
REPOSACABEZAS
ACTIVOS
SUPLEMENTARIOS (AHR)
Este tipo de reposacabezas es un com-
ponente pasivo y desplegable; los
vehículos equipados con dicho ele-
mento no disponen de ninguna marcapara una identificación rápida, por lo
que se deberá realizar una inspección
visual a tal efecto. El reposacabezas se
divide en dos partes: una parte delan-
tera de espuma blanda y tapizada, y
una trasera con plástico decorativo.
Funcionamiento de los reposaca-
bezas activos (AHR)
El Controlador de sujeción de ocu-
pantes (ORC) determina si la grave-
dad o el tipo de impacto trasero re-
quieren el despliegue de los
Reposacabezas activos (AHR). Si un
impacto trasero requiere el desplie-
gue, los AHR del asiento del conduc-
tor y del asiento del acompañante de-
lantero se desplegarán.
Cuando se despliega el AHR durante
un impacto trasero, la mitad delan-
tera del reposacabezas se extiende ha-
cia delante para minimizar el espacio
entre la nuca del ocupante y el AHR.
El sistema está diseñado para impedir
o reducir el alcance de las lesiones del
conductor y del acompañante en de-
terminados tipos de impactos trase-
ros.
32
Page 39 of 284

NOTA: Durante un impacto late-
ral o delantero, puede no produ-
cirse un despliegue de los AHR.
Sin embargo, si durante un im-
pacto frontal se produce un im-
pacto trasero secundario, el AHR
puede desplegarse en función de
diversos factores, entre los que se
incluyen la fuerza y el tipo de im-
pacto.
PRECAUCIÓN
Ningún ocupante, incluido el con-
ductor, debe operar el vehículo ni
sentarse en el asiento del vehículo
hasta que los reposacabezas se ha-
yan colocado en las posiciones co-
rrectas, a fin de reducir el riesgo de
lesiones en el cuello en caso de una
colisión.
NOTA: Para obtener más infor-
mación sobre el ajuste y la coloca-
ción adecuada del reposacabezas,
consulte "Reposacabezas" en "Co-
nocimiento de las funciones de su
vehículo".
NOTA:
Si tiene dificultades o proble- mas para devolver los reposaca-
bezas activos a su posición ori-
ginal, consulte con un
concesionario autorizado.
Por razones de seguridad, haga que un especialista revise los re-
posacabezas activos en un con-
cesionario autorizado. Restablecimiento de los
reposacabezas activos (AHR)
Si los AHR se activan durante una
colisión, debe restablecer los reposa-
cabezas de los asientos del conductor
y del acompañante a su posición ori-
ginal. Se puede advertir que los repo-
sacabezas activos se han activado por
el hecho de que se han desplazado
hacia delante (como se muestra en el
paso tres del procedimiento de resta-
blecimiento).
1. Sujete con fuerza el AHR desple-
gado desde el asiento trasero.
2. Coloque las manos en la parte
superior del AHR desplegado en una
posición cómoda.
Componentes de los Reposacabezas
activos (AHR)1 — Parte delan-
tera del reposaca-
bezas (espuma
blanda y tapi-
zado) 3 — Parte trasera
del reposacabezas
(tapa trasera de
plástico decora-
tivo)
2 — Respaldo del
asiento 4 — Guías del
reposacabezas
Puntos de colocación de las manos en
los AHR
33
Page 40 of 284

3. Empujehacia abajo yhacia
atrás, hacia la parte trasera del
vehículo y, a continuación, hacia
abajo para acoplar el mecanismo de
bloqueo. 4. La parte delantera de espuma
blanda y tapizado del AHR debe aco-
plarse a la parte trasera de plástico
decorativo.
NOTA:
Si tiene dificultades o proble-
mas para devolver los reposaca-
bezas activos a su posición ori-
ginal, consulte con un
concesionario autorizado.
Por razones de seguridad, haga que un especialista revise los re-
posacabezas activos en un con-
cesionario autorizado. SISTEMA RECORDATORIO
DE USO DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD
PERFECCIONADO
(BeltAlert®)
BeltAlert® es una función destinada a
recordar al conductor que debe abro-
charse el cinturón de seguridad. Esta
función se activa siempre que el en-
cendido está en la posición ON (En-
cendido). Si el conductor no se ha
abrochado el cinturón, se encenderá
la luz recordatoria del cinturón de
seguridad y permanecerá encendida
hasta que el cinturón de seguridad
esté abrochado.
La secuencia de advertencia de
BeltAlert® empieza a partir del mo-
mento en que el vehículo supera una
velocidad de 8 km/h, haciendo parpa-
dear la luz recordatoria del cinturón
de seguridad y haciendo sonar un tim-
bre intermitente. Una vez que em-
pieza la secuencia, continuará hasta el
final o hasta que se abroche el cintu-
rón de seguridad respectivo. Después
de que se complete la secuencia, la luz1 — Movimiento hacia abajo
2 — Movimiento hacia atrás3 — Movimiento final hacia abajo
para acoplar el mecanismo de blo-
queo
AHR en posición restablecida
34