Page 25 of 284

NOTA: Los cambios o modifica-
ciones que no hayan sido aproba-
dos expresamente por la parte res-
ponsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
En caso de que su transmisor de RKE
no funcionase desde una distancia
normal, compruebe estas dos condi-
ciones.
1. La pila del transmisor se está ago-
tando. La vida útil estimada de una
pila es de cinco años.
2. Cercanía a un radiotransmisor,
como la torre de una estación de ra-
dio, el transmisor de un aeropuerto,
una base militar y algunas radios CB o
móviles.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
La pila de recambio recomendada es
CR2032.1. Con los botones del transmisor de
RKE hacia abajo, utilice una lámina
plana para hacer palanca y separar
las dos mitades del transmisor de
RKE. Tenga cuidado de no dañar la
junta durante el desmontaje.
2. Retire y reemplace la pila. Evite
tocar las pilas nuevas con los dedos.
La grasa natural de la piel puede de-
teriorar las pilas. Si toca una pila,
límpiela con alcohol de limpieza.
3. Para ensamblar la carcasa del
transmisor de RKE, encaje a presión
ambas mitades de la misma.BLOQUEO DE PUERTAS
BLOQUEO DE PUERTAS
MANUAL
Para bloquear cada puerta, presione
hacia abajo la perilla de bloqueo de
puertas en el panel tapizado de cada
puerta. Para desbloquear cada
puerta, tire de la maneta interior de la
puerta.
Si la perilla de bloqueo de puertas se
encuentra abajo al cerrar la puerta,
esta se bloqueará. Antes de cerrar la
puerta asegúrese de que las llaves no
se encuentran dentro del vehículo.
Separación de las dos mitades del
transmisor de RKE
Perilla de bloqueo manual
19
Page 26 of 284

ADVERTENCIA
Como medida de seguridad per-sonal y de seguridad en caso de
colisión, bloquee las puertas del
vehículo tanto durante la conduc-
ción como cuando aparque y
abandone el vehículo.
Cuando abandone el vehículo, re- tire siempre el llavero del encen-
dido y bloquéelo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de un vehículo o con ac-
ceso a un vehículo desbloqueado.
Dejar a niños solos en un vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Se debe advertir a los niños
de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de
freno o la palanca de cambios.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del mismo, ni en ningún
lugar que puedan alcanzar los ni-
ños, ni deje el encendido en modo
ACC (Accesorio) u ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los eleva-
lunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
BLOQUEO DE PUERTAS
AUTOMÁTICO
En el panel tapizado de las puertas del
conductor y acompañante hay un in-
terruptor de bloqueo de puertas.
Pulse este interruptor para bloquear o
desbloquear las puertas. Bloqueos de puertas automáticos
El estado predeterminado de la fun-
ción de bloqueo automático de puer-
tas es inhabilitado. Si se habilita, los
bloqueos de las puertas se bloquearán
automáticamente cuando la velocidad
del vehículo sea superior a 24 km/h.
El concesionario autorizado puede
habilitar o inhabilitar la característica
de bloqueo automático de puertas.
Acuda a su concesionario autorizado
si necesita asistencia.
Desbloqueo automático al salir
del vehículo
En los vehículos equipados con blo-
queo de puertas automático, las puer-
tas se desbloquearán de forma auto-
mática en caso de cumplirse las
condiciones siguientes:
1. La función de desbloqueo automá
tico de puertas al salir del vehículo
está habilitada.
2. La caja de cambios estaba en una
marcha y la velocidad del vehículo
volvió a ser de 0 km/h.Interruptor de bloqueo de puertas
automático
20
Page 27 of 284

3. La caja de cambios está en NEU-
TRAL (Punto muerto) o PARK
(Estacionamiento).
4. Puerta del conductor abierta.
5. Las puertas no fueron desbloque-
adas previamente.
6. La velocidad del vehículo es
0 km/h.
Programación del desbloqueo
automático de puertas al salir del
vehículo
La función de desbloqueo automático
de puertas al salir del vehículo puede
habilitarse o inhabilitarse según re-
sulte conveniente. Consulte "Centro
de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Ajustes personales
(Características programables por el
cliente)" en "Conocimiento de su pa-
nel de instrumentos" para obtener
más información.
NOTA: Utilice la función de des-
bloqueo automático de puertas al
salir del vehículo conforme a las
leyes locales.VENTANILLAS
ELEVALUNAS
ELÉCTRICOS
En el panel tapizado de la puerta del
conductor hay controles para las ven-
tanillas que accionan las ventanillas
de las puertas y del cuarto trasero.
En el panel tapizado de la puerta del
acompañante hay un único interrup-
tor que controla la ventanilla de la
puerta del acompañante. Los contro-
les de la ventanilla quedan operativos
cuando el interruptor de encendido se
gira a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) o ACC (Acceso-
rio), y cuando la función de retardo de
accesorios está activa.NOTA:
Si se oye un ruido de aleteo pro-
cedente de los cinturones de se-
guridad traseros al conducir con
las ventanillas bajadas, detenga
el vehículo cuando resulte se-
guro y abroche la hebilla de los
cinturones de seguridad trase-
ros sobre los asientos vacíos.
Esto mantendrá la tensión en los
cinturones de seguridad y elimi-
nará el ruido.
ADVERTENCIA
Nunca deje a un niño en el vehículo
con las llaves en el interruptor de
encendido. Los ocupantes, en espe-
cial los niños sin custodia, pueden
quedar atrapados por las ventani-
llas mientras accionan los interrup-
tores de los elevalunas eléctricos.
Esto puede provocar una lesión
grave o incluso la muerte.
Interruptores de elevalunas eléctricos
21
Page 28 of 284

Característica de ventanilla
inteligente
Al abrir la puerta, si la ventanilla de la
puerta está totalmente subida, se ba-
jará un poco. La ventanilla volverá a
subirse por completo después de ce-
rrar la puerta. Esta acción permite
abrir la puerta sin que haya resisten-
cia alguna y evita que la ventanilla y
la junta de la capota se dañen.
Descenso automático de la
ventanilla
Los controles para la ventanilla de-
lantera de los paneles tapizados de las
puertas del conductor y acompañante
tienen una función de descenso auto-
mático. Estos interruptores están
marcados como AUTO (Automáticos)
para indicar esta funcionalidad. Pulse
el interruptor de la ventanilla hasta
pasado el primer tope, suéltelo y la
ventanilla descenderá automática
mente.
Para bajar parcialmente la ventanilla,
pulse el interruptor hasta el primer
tope y suéltelo en el punto donde de-
see que se detenga la ventanilla.Para cancelar el movimiento de des-
censo automático, accione el interrup-
tor hacia arriba o abajo y suéltelo.
Los interruptores de los elevalunas
eléctricos se mantendrán activos
hasta diez minutos después de colocar
el interruptor de encendido en la po-
sición LOCK (Bloqueo). La apertura
de alguna de las puertas cancelará
esta función. El tiempo para esta fun-
ción puede programarse. Consulte
"Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)/Ajustes perso-
nales (Características programables
por el cliente)" en "Conocimiento de
su panel de instrumentos" para obte-
ner más información.
Restablecimiento de la
característica de ventanilla
inteligente para la apertura/
cierre de la puerta
Si la batería del vehículo se desactiva,
se inhabilita la característica de ven-
tanilla inteligente para abrir y cerrar
la puerta. Para reactivar la caracterís
tica de ventanilla inteligente, efectúe
los pasos siguientes una vez restable-
cida la alimentación eléctrica del
vehículo.
1. Baje las cuatro ventanillas a la po-
sición completamente abierta.
2. Mantenga pulsado el interruptor
de capota servoasistida en la dirección
de cierre. Cuando la capota servoasis-
tida se cierre completamente, las cua-
tro ventanillas empezarán a cerrarse.
3. Continúe pulsando el interruptor
de la capota servoasistida unos dos
segundos más después de que las ven-
tanillas se hayan cerrado por com-
pleto.
4. Pulse todos los interruptores de
ventanillas para abrir las ventanillas
completamente y continúe pulsando
otros dos segundos más una vez que
las ventanillas estén totalmente abier-
tas.
22
Page 29 of 284

Interruptor de bloqueo de
ventanillas
El interruptor de bloqueo de ventani-
llas, situado en el panel tapizado de la
puerta del conductor, le permite inha-
bilitar el control de ventanillas de la
puerta del acompañante. Para inhabi-
litar el control de la ventanilla en la
puerta del acompañante, pulse y
suelte el botón de BLOQUEO de las
ventanillas (dejándolo en su posición
baja). Para habilitar los controles de
la ventanilla, pulse y suelte nueva-
mente el botón de BLOQUEO de las
ventanillas (dejándolo en su posición
alta).VIBRACIONES DEL
VIENTO
La vibración del viento puede descri-
birse como una percepción de presión
en los oídos, o de un sonido similar al
de un helicóptero. Con una ventanilla
bajada, total o parcialmente abierta,
el vehículo podría vibrar debido al
viento. Se trata de un hecho normal y
puede amortiguarse. Si las vibracio-
nes se producen con una ventanilla
abierta, abra ambas ventanillas para
reducir las vibraciones por el viento.
BLOQUEO Y APERTURA
DEL MALETERO
Para abrir desde el interior del
vehículo la tapa del maletero, pulse y
suelte el botón de APERTURA DEL
MALETERO situado en el panel de
instrumentos, a la izquierda del vo-
lante.
NOTA:
La capota convertible debe estar
cerrada y enganchada o abierta
y enganchada para abrir el ma-
letero. Para que el botón funcione, la
caja de cambios debe estar en la
posición PARK (Estaciona-
miento).
El botón de aper-
tura del maletero
del panel de instru-
mentos se inhabi-
lita si el vehículo se
cierra pulsando el
interruptor de blo-
queo de puertas
automático o pul-
sando el botón de
BLOQUEO del transmisor de aper-
tura a distancia (RKE). El botón de
apertura del maletero se habilita
cuando el vehículo se abre con el RKE
o si la llave se inserta en el encendido
y se coloca en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) o START
(Arranque).
NOTA: Esto proporciona un área
bloqueada en el vehículo incluso
si la capota convertible está
abierta.Interruptor de bloqueo de ventanillas
Botón de
apertura del maletero
23
Page 30 of 284

Para abrir la tapa del maletero desde
fuera del vehículo, pulse y suelte dos
veces el botón de APERTURA DEL
MALETERO del transmisor de RKE.
En el Centro de información electró
nica del vehículo (EVIC) se mostra-
rán las palabras "Trunk Ajar" (Male-
tero abierto).
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD DEL
MALETEROADVERTENCIA
No permita que los niños entren en
el maletero ni subiendo desde el
exterior, ni desde el interior del
vehículo. Cierre siempre la tapa del
maletero cuando deje el vehículo
desatendido. Una vez en el male-
tero, los niños pequeños quizás no
puedan salir, ni siquiera si entraron
por el asiento trasero. Si quedan
atrapados en el maletero, los niños
podrían llegar a morir por asfixia o
insolación.APERTURA DE
EMERGENCIA INTERNA
DEL MALETERO
Como medida de seguridad, el meca-
nismo de cierre del maletero posee en
su interior una palanca de apertura de
emergencia interna del maletero. En
caso de que alguien quede encerrado
en el interior del maletero, este puede
abrirse simplemente tirando de la pa-
lanca que brilla en la oscuridad y está
fijada al mecanismo de cierre del ma-
letero.
SUJECIÓN DE LOS
OCUPANTES
Algunas de las funciones de seguridad
más importantes que posee su
vehículo son los sistemas de sujeción:
Cinturones de caderas y hombro de
tres puntos para todas las posicio-
nes de asiento
Airbags delanteros avanzados para el conductor y el acompañante
Reposacabezas activos suplemen- tarios (AHR) situados encima de
los asientos delanteros (incorpora-
dos en los reposacabezas)
Airbags laterales suplementarios montados en asientos (SAB)
Columna y volante con absorción de energía
Protectores de rodillas y rodilleras para los ocupantes de los asientos
delanteros
Apertura de emergencia interna del maletero
24
Page 31 of 284

Los cinturones de seguridad delante-
ros incorporan pretensores que pue-
den mejorar la protección de los ocu-
pantes controlando la energía que
estos reciben durante un impacto Los cinturones de seguridad de losasientos de los pasajeros incluyen
retractores de bloqueo automático
(ALR) que bloquean la correa del
cinturón de seguridad en posición
extendiendo completamente el cin-
turón y luego ajustándolo a la lon-
gitud deseada para sujetar un
asiento para niños o asegurar algún
objeto grande en un asiento.
Preste especial atención a la informa-
ción contenida en esta sección. Esta le
indicará cómo utilizar correctamente
el sistema de sujeción para que usted y
sus acompañantes disfruten de la ma-
yor seguridad posible. En caso de que transporte niños de-
masiado pequeños como para utilizar
cinturones de adultos, los cinturones
de seguridad o la característica ISO-
FIX también podrán utilizarse para
fijar sistemas de sujeción para bebés y
niños. Para mayor información, con-
sulte ISOFIX — Sistema de anclaje de
asientos para niños.
NOTA: Los airbags delanteros
avanzados cuentan con un diseño
de inflador de varias etapas. Esto
permite que el airbag disponga de
diferentes índices de inflado, en
función de diversos factores, entre
los que se incluyen la fuerza y el
tipo de colisión.
A continuación, se ofrecen algunas
medidas sencillas que puede adoptar
para disminuir a un mínimo el riesgo
de lesiones por el despliegue de un
airbag:
1.
Los niños de hasta 12 años de-
ben viajar con el cinturón de segu-
ridad correctamente abrochado en
un asiento trasero.
ADVERTENCIA
Los bebés que utilizan sujeciones
para niños orientadas hacia atrás
no deben viajar nunca en el asiento
delantero de un vehículo equipado
con airbag delantero avanzado en
el lado del acompañante. El des-
pliegue del airbag puede provocar
lesiones de gravedad o incluso mor-
tales a un bebé que viaje en dicha
posición.
Los niños que no son suficientemente
grandes como para utilizar debida-
mente el cinturón de seguridad del
vehículo (consulte la sección relativa
a Sujeciones para niños) deben viajar
en el asiento trasero asegurados en
sujeciones para niños o en asientos
elevadores con posicionamiento de
cinturón. Los niños de más edad que
no utilizan sujeciones para niños o
asientos elevadores con posiciona-
miento de cinturón deben viajar en el
asiento trasero con el cinturón correc-
tamente abrochado. Nunca permita
que un niño deslice el cinturón de
hombro por detrás de su cuerpo ni
debajo del brazo.
25
Page 32 of 284

Debe leer las instrucciones facilitadas
con la sujeción para niños para asegu-
rarse de que se está utilizando correc-
tamente.
2.Todos los ocupantes deben uti-
lizar siempre sus cinturones de ca-
deras y hombros correctamente.
3. Los asientos del conductor y
acompañante deben desplazarse
hacia atrás lo máximo posible
para que quede espacio suficiente
para que se inflen los airbags de-
lanteros avanzados.
4. No se apoye contra la puerta ni
la ventanilla. Si su vehículo tiene
airbags laterales y se produce un
despliegue, los airbags laterales se
inflarán con fuerza en el espacio
que hay entre usted y la puerta.
5. Si el sistema de airbag de este
vehículo debe modificarse para
ser adaptado a una persona disca-
pacitada, póngase en contacto con
el Centro de asistencia al cliente.
ADVERTENCIA
Los bebés que utilizan sujeciones
para niños orientadas hacia atrás
no deben viajar nunca en el asiento
delantero de un vehículo equipado
con airbag delantero avanzado en
el lado del acompañante. El des-
pliegue del airbag puede provocar
lesiones de gravedad o incluso mor-
tales a un bebé que viaje en dicha
posición.
Abróchese el cinturón aunque se con-
sidere un excelente conductor e in-
cluso en los viajes cortos. Puede ser
que un conductor imprudente provo-
que una colisión en la que usted se vea
involucrado. Esto puede ocurrir tanto
lejos de su hogar como en su propia
calle.
ADVERTENCIA
Si se confía solo en los airbags, se pueden producir graves lesiones
en caso de colisión. Los airbags
actúan junto con sus cinturones
de seguridad para sujetarle ade-
cuadamente. En algunas colisio-
nes, los airbags no llegan a des-
plegarse. Utilice siempre los
cinturones de seguridad incluso
aunque disponga de airbags.
Si se está demasiado cerca del volante o del panel de instrumen-
tos durante el despliegue de los
airbags delanteros avanzados se
corre el riesgo de sufrir lesiones de
gravedad o incluso mortales. Los
airbags necesitan espacio para in-
flarse. Siéntese contra el respaldo
de forma que, extendiendo cómo
damente los brazos, pueda alcan-
zar el volante o el panel de instru-
mentos.
(Continuación)
26