ESPEJOS TÉRMICOSEstos espejos se calientan para
derretir la escarcha o el hielo.
Esta función se activa siempre que se
enciende el desempañador de la lu-
neta trasera. Consulte "Característi
cas de la luneta trasera" en "Conoci-
miento de las funciones de su
vehículo" para obtener más
información.
ESPEJO DE VISERA DE
CORTESÍA
En la parte interior del parasol, hay
instalado un espejo de visera de corte-
sía. Para utilizar el espejo, gire hacia
abajo el parasol y deslice hacia arriba
la cubierta del espejo. UCONNECT™ PHONE
NOTA: Para obtener información
sobre el sistema Uconnect™ Phone
con radio con navegación o multi-
media, consulte la sección de
Uconnect™ Phone del manual del
usuario de la radio con navegación
o multimedia (folleto por sepa-
rado).
Uconnect™ Phone es un sistema de
comunicaciones de a bordo de manos
libres activado por la voz. Uconnect™
Phone permite marcar un número de
teléfono con su teléfono móvil* me-
diante sencillas órdenes por voz (por
ejemplo, "Call" (Llamar)... "Jim"
(Juan)... "Work" (Trabajo) o "Dial"
(Marcar)... "151-1234 -5555"). El
sonido de su teléfono móvil se trans-
mite a través del sistema de audio del
vehículo; cuando esté en uso
Uconnect™ Phone, el sistema silen-
ciará automáticamente la radio del
vehículo.
Uconnect™ Phone permite transferir
llamadas entre dicho teléfono y su
teléfono móvil cuando entra o sale desu vehículo, y permite silenciar el mi-
crófono de Uconnect™ Phone cuando
las conversaciones son privadas.
Uconnect™ Phone funciona a través
de un teléfono móvil con "Perfil de
manos libres" Bluetooth®.
Uconnect™ Phone funciona con tec-
nología Bluetooth®, el protocolo glo-
bal que permite la conexión de varios
dispositivos electrónicos entre sí, sin
necesidad de cables ni una estación
base. Por lo tanto, Uconnect™ Phone
funciona sin importar el lugar donde
se guarda el teléfono móvil (ya sea en
su cartera, bolsillo o maletín), siem-
pre que esté encendido y haya sido
emparejado con el sistema
Uconnect™ Phone del vehículo.
Uconnect™ Phone permite vincular
hasta siete teléfonos móviles al sis-
tema. Sólo puede utilizarse un telé
fono móvil vinculado (o emparejado)
con Uconnect™ Phone al mismo
tiempo. Uconnect™ Phone está dis-
ponible en inglés, holandés, francés,
alemán, italiano o español (según
equipamiento).
Espejo de visera de cortesía
78
NOTA: En este punto el usuario
también puede realizar operacio-
nes de edición o eliminación.
Uconnect™ Phone le indicará en-tonces la designación del número al
que desea llamar.
El número seleccionado será mar- cado.
CARACTERÍSTICAS DE
LAS LLAMADAS
TELEFÓNICAS
Puede acceder a las características si-
guientes mediante el teléfono
Uconnect™ Phone, siempre que las
funciones estén disponibles en el plan
de servicio de su teléfono móvil. Por
ejemplo, si el plan de servicio de su
móvil permite llamadas con tres inter-
locutores, podrá acceder a esta carac-
terística con Uconnect™ Phone. Con-
sulte a su proveedor de servicio de
teléfono móvil para informarse de las
características de que dispone. Contestación o rechazo de una
llamada entrante - Sin llamadas
en curso en ese momento
Cuando recibe una llamada en su te-
léfono móvil, Uconnect™ Phone inte-
rrumpirá el sistema de audio del
vehículo, si está encendido, y le pre-
guntará si desea responder a la lla-
mada. Pulse el botón
para aceptar
la llamada. Para rechazar la llamada,
mantenga pulsado el botón
hasta
que oiga un pitido que indica que la
llamada entrante ha sido rechazada.
Contestación o rechazo de una
llamada entrante - Con llamada
en curso en ese momento
Si hay una llamada en curso en ese
momento y tiene otra llamada en-
trante, oirá los mismos tonos de red
para llamada en espera que normal-
mente oye cuando utiliza su teléfono
móvil. Pulse el botón
para situar la
llamada en curso en espera y res-
ponda a la llamada entrante. NOTA: Los teléfonos compatibles
con Uconnect™ Phone que existen
en la actualidad en el mercado no
permiten rechazar una llamada
entrante cuando hay otra llamada
en curso. Por lo tanto, el usuario
solo puede responder a una lla-
mada entrante o ignorarla.
Realización de una segunda
llamada cuando hay una llamada
en curso
Para realizar una segunda llamada
cuando hay una llamada en curso,
pulse el botón
y diga "Dial"
("Marcar") o "Call" ("Llamar") se-
guido del número de teléfono o en-
trada de la libreta de teléfonos a la que
desea llamar. La primera llamada se
mantendrá en espera mientras se rea-
liza la segunda. Para volver a la pri-
mera llamada, consulte "Cambio en-
tre dos llamadas". Para combinar dos
llamadas, consulte "Llamada en con-
ferencia".
85
Llamar empleando el teclado del
teléfono móvil
Puede marcar un número de teléfono
con el teclado del teléfono móvil y
seguir utilizando Uconnect™ Phone
(mientras marca mediante el teclado
del teléfono móvil, el usuario debe
adoptar medidas de seguridad como
precaución). Si marca un número en
el teléfono móvil Bluetooth® empare-
jado, el sonido se oirá mediante el
sistema de audio del vehículo. El telé
fono Uconnect™ Phone funcionará de
la misma forma que si marcase el
número empleando órdenes por voz.
NOTA: Determinadas marcas de
teléfonos móviles no envían el tono
de marcado a Uconnect™ Phone
para ser reproducido en el sistema
de audio del vehículo, de modo
que no se oirá. En esta situación,
después de haber marcado con
éxito un número, el usuario puede
tener la sensación de que la lla-
mada no se ha establecido, aunque
esta se encuentre en curso. Cuando
respondan a su llamada oirá el au-
dio.Silenciar/Eliminación de
silenciamiento (silenciar
desactivado)
Cuando se silencia Uconnect™
Phone, se puede seguir oyendo al in-
terlocutor, pero la otra parte no podrá
oírlo a usted. Para silenciar
Uconnect™ Phone:
Pulse el botón
.
Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar).
Para eliminar el silenciamiento
Uconnect™ Phone:
Pulse el botón.
Después del pitido, diga "Mute off" (Silenciar desactivado).
CONECTIVIDAD
TELEFÓNICA AVANZADA
Transferencia de una llamada
desde/hasta un teléfono móvil
Uconnect™ Phone permite transferir
llamadas en curso del teléfono móvil a
Uconnect™ Phone sin interrumpir la
llamada. Para transferir una llamada en curso de su teléfono móvil empare-
jado con Uconnect™ Phone a este úl
timo o viceversa, pulse el botón
y
diga "Transfer Call" (Transferir lla-
mada).
Conexión o desconexión del
emparejamiento entre Uconnect™
Phone y el teléfono móvil
Su teléfono móvil puede emparejarse
con muchos dispositivos electrónicos
diferentes, pero solo puede estar "co-
nectado" activamente con un disposi-
tivo electrónico a la vez.
Si desea conectar o desconectar la co-
nexión de Bluetooth® entre su co-
nexión de teléfono móvil y el sistema
de Uconnect™ Phone, siga las ins-
trucciones descritas en el manual del
usuario de su teléfono móvil.
Enumeración de nombres de
teléfonos móviles emparejados
Pulse el botón
para comenzar.
Después de la indicación "Ready"
(Listo) y del pitido siguiente, diga
"Setup Phone Pairing" (Configura-
ción de emparejamiento de
teléfonos).
90
Se recomienda almacenar los nom-bres en la libreta de teléfonos
cuando el vehículo está detenido.
No se recomienda almacenar nom-
bres que suenen de forma similar en
la libreta de teléfonos de Uconnect™. El grado de reconocimiento de la libreta de teléfonos (descargada y
local de Uconnect™ Phone) es óp
timo cuando las entradas no son
similares.
Los números deben decirse en dígi tos separados. Debe decir "eight-
zero-zero" (ocho-cero-cero) en lu-
gar de "800".
Puede decir "O" (letra "O") en lu- gar de "0" (cero).
Aunque el sistema admite el mar- cado internacional para la mayor
parte de combinaciones de núme
ros, es posible que algunas combi-
naciones de números de marcado
abreviado no sean admitidas. En un vehículo descapotable, las
prestaciones del sistema pueden
verse comprometidas con la capota
convertible bajada.
Prestaciones máximas del sistema
de audio del teléfono
La calidad del audio se optimiza con:
un reglaje del ventilador de velo- cidad baja a media,
una velocidad del vehículo de baja a media,
poco ruido de la carretera,
una superficie de carretera lisa,
ventanillas completamente ce- rradas,
clima seco, y
funcionamiento desde el asiento del conductor.
Las prestaciones como la claridad del sonido, el eco y el volumen, en
gran medida dependen del teléfono
y la red, y no de Uconnect™ Phone.
El eco del teléfono a menudo puede reducirse bajando el volumen de
audio dentro del vehículo. En un vehículo descapotable, las
prestaciones del sistema pueden
verse comprometidas con la capota
convertible bajada.
Últimas llamadas
Si su teléfono admite "Automatic
Phonebook Download" (Transferen-
cia automática de libreta de direccio-
nes), Uconnect™ Phone puede mos-
trar una lista de las llamadas
entrantes, efectuadas y perdidas.
Mensajes SMS
Uconnect™ puede leer o enviar nue-
vos mensajes en su teléfono.
Lectura de mensajes:
Si recibe un nuevo mensaje de texto
mientras su teléfono está conectado a
Uconnect™ Phone, un anuncio le no-
tificará que tiene un nuevo mensaje de
texto. Si desea oír el nuevo mensaje:
Pulse el botón
.
Después de la indicación "Ready" (Listo) y del siguiente pitido, diga
"SMS Read" (Leer SMS) o "Read
Messages" (Leer mensajes).
93
órdenes después del pitido. Esto será
útil cuando comience a aprender las
opciones.
NOTA: En cualquier momento
puede decir las palabras "Cancel"
(Cancelar), "Help" (Ayuda) o
"Main Menu" (Menú principal).
Estas órdenes son universales y pue-
den utilizarse desde cualquier menú.
Todas las órdenes pueden utilizarse
dependiendo de la aplicación que está
activa.
Cuando utilice este sistema debe ha-
blar con claridad y con un volumen
normal de conversación.
El sistema reconocerá mejor lo que
dice si las ventanas están cerradas y el
ventilador del aire acondicionado/
calefactor está fijado a baja velocidad.
En cualquier punto, si el sistema no
reconoce una de sus órdenes, se le
solicitará que la repita.
Para oír el primer menú disponible,
pulse el botón de órdenes por voz
y diga "Help" (Ayuda) o "Main
Menu" (Menú principal). ÓRDENES
El sistema de órdenes por voz en-
tiende dos tipos de órdenes. Las órde-
nes universales están disponibles en
todo momento. Las órdenes locales
están disponibles si el modo Radio
admitido está activo.
Cambio de volumen
1. Inicie un diálogo pulsando el bo-
tón de órdenes por voz
.
2. Diga una orden (por ej., "Ayuda").
3. Utilice la perilla giratoria de
encendido/apagado y volumen para
regular el volumen en un nivel confor-
table mientras el sistema de órdenes
por voz está hablando. Tenga en
cuenta que el reglaje de volumen para
las órdenes por voz es diferente al del
sistema de audio.
Menú principal
Inicie un diálogo pulsando el botón de
órdenes por voz
. Puede decir
"Main Menu" (Menú principal) para
cambiar al menú principal. En este modo puede decir las órdenes
siguientes:
"Radio" (Radio) (para cambiar al
modo de radio)
"Disc" (Disco) (para cambiar al modo de disco)
"Memo" (Recordatorio) (para cambiar al modo de grabadora de
memoria)
"Setup" (Configuración) (para cambiar a la configuración del sis-
tema)
Radio AM (o radio de onda larga
o radio de onda media)
Para cambiar a la banda AM, diga
"AM" o "Radio AM". En este modo
puede decir las órdenes siguientes:
"Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cambiar la frecuencia)
"Next Station" (Emisora siguiente) (para seleccionar la siguiente
emisora)
"Previous Station" (Emisora ante- rior) (para seleccionar la emisora
anterior)
101
SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
AJUSTE DEL RELOJ ANALÓGICO . . . . . . . . . . . .148
CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . .149 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO . . . . . . . . . .149
REPRODUCTOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELÉFONOS MÓVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . .150 CONTROL AUTOMÁTICO DETEMPERATURA (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . .154
126
30. Indicador de luces antiniebla
traserasEste indicador se iluminará
cuando se enciendan las luces
antiniebla traseras.
CENTRO DE
INFORMACIÓN
ELECTRÓNICA DEL
VEHÍCULO (EVIC)
El Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) dispone de una
pantalla situada en el grupo de instru-
mentos con la que el conductor puede
interactuar. El EVIC consta de:
Pantalla de dirección de la brújula
(N, S, E, W, NE, NW, SE, SW)
Consumo medio de combustible
Distancia hasta depósito vacío (DTE)
Sistema de monitorización de pre- sión de neumáticos (TPMS)
Tiempo transcurrido
Unidades de la pantalla
Advertencias del sistema (puerta abierta, etc.)
Ajustes personales (características programables por el cliente)
Pantalla de la temperatura exterior (°F o °C)
Pantallas del modo de audio: 12 emisoras de radio preseleccionadas
o título de CD y número de pista
durante la reproducción El sistema permite al conductor selec-
cionar información pulsando los si-
guientes botones montados en el vo-
lante:
Botón MENU (Menú)
Pulse y suelte el botón
MENU (Menú) para ir pa-
sando por cada una de las
funciones del menú princi-
pal del EVIC. Al llegar al último ele-
mento del menú, el EVIC pasará al
primer elemento la próxima vez que
se pulse y suelte el botón MENU
(Menú). Pulse y suelte el botón MENU
(Menú) para volver al menú principal
desde un submenú.Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
Botones del EVIC en el volante
139
Botón FLECHA ABAJOPulse y suelte el botón FLE-
CHA ABAJO para ir pa-
sando por las diversas fun-
ciones de trayecto o los
ajustes personales.
Botón de BRÚJULA
Pulse y suelte el botón de
BRÚJULA para mostrar la
dirección de la brújula, la
temperatura exterior y la
pantalla de información de audio
(cuando la radio está encendida), si la
pantalla actual no es la de la brújula,
la temperatura exterior ni la informa-
ción de audio.
Botón SELECCIONAR
Pulse y suelte el botón SE-
LECCIONAR para aceptar
una selección. El botón SE-
LECCIONAR también res-
tablece varias funciones de trayecto. PANTALLAS DEL CENTRO
DE INFORMACIÓN
ELECTRÓNICA DEL
VEHÍCULO (EVIC)
Cuando existen las condiciones apro-
piadas, el EVIC visualiza los mensajes
siguientes:
Turn Signal On (Intermitente en-
cendido) (con un timbre de adver-
tencia continuo después de reco-
rrerse 1,6 km [1 milla])
Left Front Turn Signal Light Out (Fallo de luz intermitente delantera
izquierda); (con un único timbre)
Left Rear Turn Signal Light Out (Fallo de luz intermitente trasera
izquierda); (con un único timbre)
Right Front Turn Signal Light Out (Fallo de luz intermitente delantera
derecha); (con un único timbre)
Right Rear Turn Signal Light Out (Fallo de luz intermitente trasera
derecha); (con un único timbre) RKE (Apertura a distancia) Battery
Low (Batería del RKE baja); (con
un único timbre)
Personal Settings Not Avail – Vehi- cle Not In PARK (Ajustes perso-
nales no disponibles - Vehículo no
estacionado)
Personal Settings Not Avail (Ajus- tes personales no disponibles) – Ve-
hicle in Motion (Vehículo en
movimiento)
Door Ajar (Puerta abierta) (con gráfico del vehículo que muestra
qué puerta está abierta. Si el
vehículo está en movimiento, suena
un único timbre).
Doors Ajar (Puertas abiertas) (con gráfico del vehículo que muestra
qué puertas están abiertas. Si el
vehículo está en movimiento, suena
un único timbre).
Trunk Open (Maletero abierto) (con un gráfico del vehículo que
muestra el maletero abierto y un
único timbre)
Lights On (Luces encendidas)140