Page 49 of 372

Flash Headlights with Lock (Blinkersignal beiVerriegelung) (bei Versionen/Märkten, wo
verfügbar)
Nach Aktivierung dieser Funktion leuchten die vorde-
ren und hinteren Blinker beim Drücken der Ent- oder
Verriegelungstaste an der Fernbedienung kurz auf. Um
die Funktion ein- oder auszuschalten, drücken Sie den
Softkey "Flash Headlights with Lock" (Blinkersignal bei
Verriegelung), dann "On" (Ein) oder "Off" (Aus) und
dann den Softkey Pfeil zurück.
Doors & Locks (Türen und Schlösser)
Auto Unlock on Exit (Automatische Entriegelung beim Aussteigen) (bei
Versionen/Märkten, wo verfügbar)
Bei Wahl dieser Funktion werden alle Türen entriegelt,
wenn das Fahrzeug angehalten, das Getriebe in die
Stellung PARK oder NEUTRAL geschaltet und die
Fahrertür geöffnet wird. Um die Funktion ein- oder
auszuschalten, drücken Sie den Softkey "Auto Unlock
on Exit" (Automatische Entriegelung beim Aussteigen),
dann "On" (Ein) oder "Off" (Aus) und dann den Softkey
Pfeil zurück.
Flash Headlight with Lock (Blinkersignal bei Verriegelung) (bei Versionen/Märkten, wo
verfügbar)
Nach Aktivierung dieser Funktion leuchten die vorde-
ren und hinteren Blinker beim Drücken der Ent- oder
Verriegelungstaste an der Fernbedienung kurz auf. Um
die Funktion ein- oder auszuschalten, drücken Sie den Softkey "Flash Lights with Lock" (Leuchten bei Verrie-
gelung aufblinken lassen), dann "On" (Ein) oder "Off"
(Aus) und dann den Softkey Pfeil zurück.
Taste Schlüssel-Griffstück 1x drücken (für
Versionen/Märkte, wo verfügbar)
Bei Wahl von Unlock Driver Door Only On 1st
Press (Zum Öffnen nur der Fahrertür 1x drücken)
wird beim ersten Drücken der Entriegelungstaste an
der Fernbedienung nur die Fahrertür entriegelt. Wenn
"Driver Door 1st Press" (Fahrertür 1x Drücken) ge-
wählt wird, müssen Sie die Entriegelungstaste an der
Fernbedienung der ferngesteuerten Türentriegelung 2
x Drücken, um die Beifahrertür zu entriegeln. Wenn
Unlock All Doors On 1st Press (Zum Öffnen aller
Türen 1x drücken) gewählt wird, entriegeln alle Türen
beim ersten Drücken der Entriegelungstaste an der
Fernbedienung der ferngesteuerten Türentriegelung. HINWEIS: Wenn das Fahrzeug mit Keyless Enter-
N-Go (Passive Entry) ausgestattet ist und das Infodis-
play (EVIC) so programmiert ist, dass alle Türen bei der
ersten Betätigung entriegelt werden (Unlock All Doors
1st Press), werden unabhängig davon, welcher Passive
Entry-Türgriff ergriffen wird, alle Türen entriegelt.
Wenn "Driver Door 1st Press" (Fahrertür bei der
ersten Betätigung) einprogrammiert ist, wird nur die
Fahrertür entriegelt, wenn der Griff der Fahrertür
gegriffen wird. Wenn "Driver Door 1st Press" einpro-
grammiert ist, wird auch bei mehrmaligem Greifen des
Türgriffs nur die Fahrertür entriegelt. Wenn "Fahrertür
43
KENNTNIS DES
FAHRZEUGESSICHERHEIT ANLASSEN
UND FAHRTWARNLEUCHTENUNDMELDUNGENIM NOTFALL
WARTUNG DES
FAHRZEUGS TECHNISCHE
DATENSTICHWORTVER-ZEICHNIS
Page 50 of 372

zuerst" ausgewählt wird, können nach dem Öffnen der
Fahrertür alle Türen mit dem Türver-/-
entriegelungsschalter im Fahrzeuginneren (oder mit
der Fernbedienung der Türentriegelung) entriegelt
werden.
Passive Entry (Keyless Enter-N-Go) (beiVersionen/Märkten, wo verfügbar)
Mit diesem System können Sie die Fahrzeugtür(en)
verriegeln und entriegeln, ohne die Verriegelungs- oder
Entriegelungstasten der RKE-Fernbedienung drücken
zu müssen. Um die Funktion ein- oder auszuschalten,
drücken Sie den Softkey "Passive Entry", dann "On"
(Ein) oder "Off" (Aus) und dann den Softkey Pfeil
zurück. Siehe "Keyless Enter-N-Go" in "Kenntnis desFahrzeugs".
Engine Off Options (Optionen bei
ausgeschaltetem Motor)
Engine Off Power Delay (Zeitverzögerung bei
Zündung-Aus) (bei Versionen/Märkten, wo
verfügbar)
Wenn diese Funktion gewählt wird, bleiben die Fens-
terheberschalter, das Radio, das Uconnect™
Telefonsystem (für Versionen/Märkte, wo verfügbar),
das DVD-Videosystem (für Versionen/Märkte, wo ver-
fügbar), das elektrische Schiebedach (für Versionen/
Märkte, wo verfügbar) und die über Zündung mit
Strom versorgten Steckdosen bis zu 10 Minuten nach
dem Ausschalten der Zündung aktiviert. Durch das
Öffnen einer der Vordertüren erlischt diese Funktion. Um die Zeitverzögerung bei ZündungAus zu ändern,
drücken Sie den Softkey 0 Sekunden, 45 Sekunden,
5 Minuten oder 10 Minuten und dann den Softkey Pfeil
zurück.
Headlight Off Delay (Ausschaltverzögerung der
Scheinwerfer) (bei Versionen/Märkten, wo
verfügbar)
Wenn diese Funktion gewählt wird, kann der Fahrer
eine Einstellung wählen, die die Scheinwerfer weitere 0,
30, 60 oder 90 Sekunden nach Verlassen des Fahrzeugs
eingeschaltet lässt. Um die Einschaltverzögerung der
Scheinwerfer zu ändern, drücken Sie den Softkey 0, 30,
60 oder 90 und dann den Softkey "Pfeil zurück".
Compass Settings (Kompasseinstellungen)
Variance (Kompassabweichung) (für Versionen/Märkte, wo verfügbar)
Die Kompassabweichung ist die Abweichung zwischen
magnetischem Norden und geographischem Norden.
Um die Unterschiede auszugleichen, sollte die Abwei-
chung über die Zonenkarte für die Zone gewählt wer-
den, in der das Fahrzeug gefahren wird. Wenn der
Kompass richtig eingestellt ist, kompensiert er die
Unterschiede automatisch und bietet so die präziseste
Anzeige. HINWEIS: Halten Sie magnetische Materialien wie
iPods, Mobiltelefone, Notebooks und Radardetekto-
ren von der Oberseite der Instrumententafel fern. Hier
44
KENNTNIS DES
FAHRZEUGESSICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRTWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
WARTUNG DES
FAHRZEUGS
TECHNISCHE DATENSTICHWORTVER- ZEICHNIS
Page 51 of 372

befindet sich das Kompassmodul, weshalb es zu Inter-
ferenzen mit dem Kompasssensor und damit zu fal-
schen Anzeigen kommen kann. (abb. 15)
Perform Compass Calibration (Den Kompasskalibrieren) (für Versionen/Märkte, wo
verfügbar)
Drücken Sie den Softkey "Calibration" (Kalibrierung),
um in dieses Display zu wechseln. Der Kompass Ihres
Fahrzeugs ist selbstkalibrierend, sodass Sie ihn nicht
manuell einstellen müssen. Wenn Ihr Fahrzeug neu ist, kann der Kompass fehlerhaft erscheinen und das Info-
display (EVIC) zeigt "CAL" (Kalibrieren) an, bis der
Kompass kalibriert ist. Sie können den Kompass auch
durch Drücken des Softkeys ON (Ein) und das Fahren
von einem oder mehreren kompletten 360-Grad-
Kreisen kalibrieren; dies muss in einem Gebiet erfol-
gen, in dem sich keine großen Metallobjekte befinden.
Nach der Kalibrierung schaltet sich die Anzeige "CAL"
im Info-Display (EVIC) ab. Der Kompass funktioniert
jetzt normal.(abb. 15)
Kompassabweichungs-Karte
45
KENNTNIS DES
FAHRZEUGESSICHERHEIT ANLASSEN
UND FAHRTWARNLEUCHTENUNDMELDUNGENIM NOTFALL
WARTUNG DES
FAHRZEUGS TECHNISCHE
DATENSTICHWORTVER-ZEICHNIS
Page 52 of 372

Audio
Balance/Fade (Balance und Überblendung) (beiVersionen/Märkten, wo verfügbar)
In diesem Display können Sie die Balance und Über-
blendung einstellen.
Equalizer (für Versionen/Märkte, wo verfügbar)
In diesem Display können Sie die Bässe, Mitten und
Höhen einstellen. Stellen Sie den Klang mit den Soft-
keys + und – ein, oder wählen Sie einen Punkt auf der
Skala zwischen den Softkeys + und – und drücken Sie
dann den Softkey Pfeil zurück. HINWEIS: Bei den Bässen, Mitten und Höhen kön
nen Sie die Einstellung einfach mit Ihrem Finger nach
oben oder unten verändern oder die gewünschte Ein-
stellung direkt per Fingerdruck eingeben.
Speed Adjusted Volume (Geschwindigkeitsabhängige Lautstärke) (bei
Versionen/Märkten, wo verfügbar)
Mit dieser Funktion wird die Lautstärke in Abhängigkeit
der Fahrgeschwindigkeit verringert. Um die geschwin-
digkeitsabhängige Lautstärke zu ändern, drücken Sie
den Softkey Off (Aus), 1, 2 oder 3 und dann den Softkey
Pfeil zurück. Music Info Cleanup (Musikinfo organisieren)
(für Versionen/Märkte, wo verfügbar)
Mit dieser Funktion können Sie Ihre Musikdateien für
eine optimierte Navigation organisieren. Um die Funk-
tion ein- oder auszuschalten, drücken Sie den Softkey
"Music Info Cleanup" (Musikinfo organisieren), dann
"On" (Ein) oder "Off" (Aus) und dann den Softkey Pfeil
zurück.
Phone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth)
Paired Devices (Gekoppelte Geräte) (bei Versionen/Märkten, wo verfügbar)
Diese Funktion zeigt an, welche Telefone mit dem
Telefon-/Bluetooth-System gekoppelt sind. Weitere In-
formationen hierzu finden Sie unter "Uconnect
Touch™ Ergänzung".
46
KENNTNIS DES
FAHRZEUGESSICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRTWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
WARTUNG DES
FAHRZEUGS
TECHNISCHE DATENSTICHWORTVER- ZEICHNIS
Page 53 of 372

SITZE
Die Sitze sind Bestandteil des Insassen-
Rückhaltesystems im Fahrzeug.
WARNHINWEISE!
Es ist gefährlich, Personen auf der La-
defläche eines Fahrzeugs innen oder au-
ßen zu befördern. Bei einem Unfall besteht für
diese Fahrzeuginsassen eine erheblich größere
Gefahr, schwer verletzt oder getötet zu werden.
Transportieren Sie in Ihrem Fahrzeug niemals
Personen, für die keine Sitzplätze und keine Si-
cherheitsgurte vorhanden sind. Bei einem Unfall
besteht für diese Fahrzeuginsassen eine erheblich
größere Gefahr, schwer verletzt oder getötet zu
werden.
Während einer Fahrt müssen grundsätzlich alle
Insassen einen Sitzplatz einnehmen und den Si-
cherheitsgurt angelegt haben.
DRIVER'S POWER SEAT (ELEKTRISCH
VERSTELLBARER FAHRERSITZ) (bei
Versionen/Märkten, wo verfügbar)
Der Sitzverstellschalter ist an der Außenseite des Sit-
zes in Bodennähe angebracht. Verwenden Sie diesen
Schalter, um den Sitz höher oder tiefer einzustellen,
nach vorn und nach hinten zu schieben und um die
Sitzneigung einzustellen. (abb. 16) Verstellen des Sitzes nach vorn und hinten
Der Sitz kann nach vorn und nach hinten verstellt
werden. Schieben Sie den Sitzschalter nach vorn oder
hinten. Der Sitz bewegt sich in der entsprechenden
Richtung. Lassen Sie den Schalter los, wenn die ge-
wünschte Position erreicht ist.
Einstellen der Sitzhöhe
Die Sitzhöhe kann verstellt werden. Wenn Sie den
Sitzschalter nach oben ziehen oder nach unten drü
cken, bewegt sich der Sitz in der entsprechenden Rich-
tung. Lassen Sie den Schalter los, wenn die gewünschte
Position erreicht ist.
Einstellen der Sitzflächenneigung
Der Winkel des Sitzpolsters kann in vier Richtungen
eingestellt werden. Wenn Sie den vorderen bzw. den
(abb. 16)
Schalter der elektrischen Sitzverstellung
47
KENNTNIS DES
FAHRZEUGESSICHERHEIT ANLASSEN
UND FAHRTWARNLEUCHTENUNDMELDUNGENIM NOTFALL
WARTUNG DES
FAHRZEUGS TECHNISCHE
DATENSTICHWORTVER-ZEICHNIS
Page 54 of 372

hinteren Teil des Sitzschalters nach oben ziehen oder
nach unten drücken, bewegt sich das Vorder- bzw.
Hinterteil des Sitzpolsters in der entsprechenden Rich-
tung. Lassen Sie den Schalter los, wenn die gewünschte
Position erreicht ist.
WARNHINWEISE!
Das Einstellen eines Sitzes während
der Fahrt kann gefährlich sein. Das Ver-
schieben eines Sitzes während der Fahrt kann
zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug füh
ren, wodurch es zu einer Kollision und schweren
Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge
kommen kann.
Sitze sollten vor dem Anlegen der Sicherheits-
gurte und bei geparktem Fahrzeug eingestellt
werden. Schlecht eingestellte Sicherheitsgurte
können schwere Verletzungen oder Verletzungen
mit Todesfolge verursachen.
Auf keinen Fall mit nach hinten geneigter
Rückenlehne fahren, sodass der Sicherheitsgurt
nicht mehr an der Brust anliegt . Bei einer Kolli-
sion könnten Sie unter dem Sicherheitsgurt
durchrutschen, wodurch es zu schweren Verlet-
zungen oder Verletzungen mit Todesfolge kom-
men kann.
Keine Gegenstände unter einem elek-
trisch verstellbarem Sitz verstauen oder
dessen Bewegungsfähigkeit einschrän
ken, da andernfalls die Verstelleinrichtung beschä
digt werden kann. Der Verstellweg des Sitzes kann
durch Gegenstände im unmittelbaren Sitzbereich
blockiert werden.
ELEKTRISCH VERSTELLBARE
LENDENWIRBELSTÜTZE (bei Versionen/
Märkten, wo verfügbar)
Der Schalter der elektrisch verstellbaren Lendenwir-
belstütze befindet sich an der Außenseite des Fahrer-
sitzes. Schieben Sie den Schalter nach vorn, um die
Lendenwirbelstütze zu vergrößern. Schieben Sie den
Schalter nach hinten, um die Lendenwirbelstütze zu
verkleinern. Durch Drücken des Schalters nach oben
oder unten wird die Position der Lendenwirbelstütze
entsprechend verschoben. (abb. 17)
48
KENNTNIS DES
FAHRZEUGESSICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRTWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
WARTUNG DES
FAHRZEUGS
TECHNISCHE DATENSTICHWORTVER- ZEICHNIS
Page 55 of 372

SITZHEIZUNG (bei Versionen/Märkten, wo
verfügbar)
Bei einigen Modellen sind der Fahrer- und der Beifah-
rersitz eventuell mit Heizungen sowohl in den Sitzpols-
tern als auch in den Rückenlehnen ausgestattet. Die
Sitzheizung wird über das Uconnect Touch™Systembedient.
Fahrzeuge mit Uconnect Touch™ 4.3:
Drücken Sie die Taste Climate (links am Uconnect
Touch™Display), um das Display für die Klimarege-
lung zu öffnen.Drücken Sie den Softkey "Driver" (Fahrer)
oder "Pass" (Beifahrer) am Uconnect
Touch™Display einmal, um die hohe Heiz-
stufe zu wählen. Drücken Sie den Softkey ein
zweites Mal, um die niedrige Heizstufe zu wählen.
Drücken Sie den Softkey ein drittes Mal, um die Sitz-
heizung auszuschalten.
Für Fahrzeuge mit Uconnect Touch™ 8.4 und
8.4 Nav:
Drücken Sie den Softkey "Controls" (Bedienelemente)
am Uconnect Touch™Display. (abb. 18)
Drücken Sie den Softkey "Driver" (Fahrer)
oder "Passenger" (Beifahrer) einmal, um die
hohe Heizstufe zu wählen. Drücken Sie den(abb. 17)Schalter der elektrisch verstellbaren Lendenwirbelstütze
(abb. 18) Softkey "Controls" (Bedienelemente)
49KENNTNIS DES
FAHRZEUGESSICHERHEIT ANLASSEN
UND FAHRTWARNLEUCHTENUNDMELDUNGENIM NOTFALL
WARTUNG DES
FAHRZEUGS TECHNISCHE
DATENSTICHWORTVER-ZEICHNIS
Page 56 of 372

Softkey ein zweites Mal, um die niedrige Heizstufe zu
wählen. Drücken Sie den Softkey ein drittes Mal, um die
Sitzheizung auszuschalten. (abb. 19) HINWEIS:Sobald eine Heizungseinstellung gewählt
ist, wird die Wärme innerhalb von zwei bis fünf Minu-
ten spürbar.
Bei Einstellung der hohen Heizstufe sorgt die Heizung
während der ersten vier Minuten des Betriebs für
erhöhte Heizleistung. Dann sinkt die Wärmeabgabe auf
normale Heizleistung in der hohen Heizstufe ab. Wenn
die Heizung auf die hohe Heizstufe geschaltet wurde,
schaltet das System nach 60 Minuten Dauerbetrieb
automatisch auf die niedrige Heizstufe um. Das Display
wechselt von HI zu LO, um die Änderung anzuzeigen. Die niedrige Heizstufe wird automatisch nach maximal
45 Minuten ausgeschaltet.
WARNHINWEISE!
Personen, bei denen aufgrund des ho-
hen Alters, einer chronischen Erkran-
kung, Diabetes, einer Rückenmarksverletzung,
Medikamenteneinnahme, Alkoholgenuss, Er-
schöpfung oder anderer Ursachen das Schmerz-
empfinden der Haut eingeschränkt ist , müssen
bei Benutzung der Sitzheizung Vorsicht walten
lassen. Sie kann auch bei niedrigeren Temperatu-
ren, speziell bei langer Verwendung, Verbrennun-
gen verursachen.
Keine wärmeisolierenden Gegenstände wie
Decken oder Kissen auf den Sitzen ablegen. Da-
durch kann die Sitzheizung überhitzen. Das Sit-
zen in einem überhitzten Sitz kann aufgrund der
hohen Oberflächentemperaturen des Sitzes zu
schweren Verbrennungen führen.
MANUELLE VORDERSITZEINSTELLUNGEN
Bei Modellen mit Sitzen mit manueller Verstellung
können der Fahrer- und der Beifahrersitz mithilfe eines
Bügels vor dem Sitzpolster in Bodennähe nach vorn
oder hinten verschoben werden. (abb. 20)
Setzen Sie sich auf den Sitz, heben Sie den Bügel an und
schieben Sie den Sitz nach vorn oder hinten. Lassen Sie
(abb. 19) Softkey "Heated Seats" (Sitzheizung)
50
KENNTNIS DES
FAHRZEUGESSICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRTWARNLEUCHTEN UND
MELDUNGENIM NOTFALL
WARTUNG DES
FAHRZEUGS
TECHNISCHE DATENSTICHWORTVER- ZEICHNIS