Page 73 of 462

72
1-6. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur du moteur
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien.
■Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique.
●Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce
de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci.
■Certifications du système immobilisateur du moteur
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis.
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Pour véhicules commercialisés au Canada.
Son utilisation est soumise aux deux condit ions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui
empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées
dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Une fois que le contacteur du
moteur a été placé en position
“LOCK”, le voyant clignote
pour indiquer que le système
est en fonction.
FCC ID: MOZRI-20BTY
Page 74 of 462
73
1-6. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
ATTENTION
■Certifications du système immobilisateur du moteur
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
NOTE
■Pour que le système fonctionne convenablement
Ne jamais essayer de modifier, d’enlever ou de désactiver le système
immobilisateur du moteur. En cas de modification non autorisée, le bon
fonctionnement du système ne serait plus assuré.
Page 75 of 462

74
1-6. Système de dissuasion de vol
Alarme
Désactivation ou interruption de l’alarmeEffectuez l’une des étapes suivantes:
● Déverrouillez les portières avec la clé ou la télécommande.
● Faites démarrer le moteur.
■Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme, assurez-vous que personne
n’est resté à l’intérieur du véhicule et que toutes les glaces et le panneau de toit
transparent sont fermés avant de verrouiller le véhicule.
■Si la batterie est débranchée
Assurez-vous d’annuler le système d’alarme.
Si la batterie est à plat avant d’annuler l’alarme, le système pourrait se déclencher
lorsque la batterie sera rebranchée.
Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche
l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule.
Pour activer l’alarme, quittez le
véhicule, assurez-vous que les
portières et le capot sont
fermés, puis verrouillez toutes
les portières.
Lorsque le voyant commencera
à clignoter, le système
fonctionnera automatiquement.
Page 76 of 462
75
1-6. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
■Mode paniqueSi l’on appuie sur le bouton “PANIC” pendant
plus d’une seconde environ, les phares/feux
arrière/feux de détresse clignoteront,
l’éclairage intérieur s’allumera et une alarme
retentira pendant environ 60 secondes pour
dissuader quiconque de tenter de pénétrer
dans votre véhicule ou de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la télécommande.
Page 77 of 462
76
1-6. Système de dissuasion de vol
Étiquettes antivol (États-Unis)
Ces étiquettes sont adjointes au
véhicule pour minimiser les vols
de véhicules en simplifiant la
traçabilité et la récupération des
pièces de véhicules volés. Ne
les retirez pas sous peine de
poursuites.
Page 78 of 462
77
1
Avant de conduire
1-7. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis dans le fond
du siège, le dos droit.
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec la
pression requise. (→P.36)
Réglez la position du dossier
de sorte à pouvoir accéder
facilement aux commandes.
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face à
votre poitrine.
(→ P. 5 9 )
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de vos
oreilles. ( →P. 4 9 )
Portez la ceinture de sécurité
de manière adéquate.
(→ P. 5 1 )
Page 79 of 462

78
1-7. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■Précautions à prendre pendant la conduite
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du
siège.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait accroître le
risque de blessures graves, voire mortel les, au conducteur ou au passager.
●Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se
verrouiller, augmentant ainsi le risque d’accident. Le mécanisme de réglage
pourrait aussi être endommagé.
■Réglage de la position du siège
●N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez
ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale.
Si le siège est trop incliné lors d’un accident, la ceinture abdominale pourrait
glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur
l’abdomen, ou votre cou pour rait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi
le risque de blessures graves, voire mortelles.
●Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège
ne blesse pas les autres passagers.
●Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin
d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
Page 80 of 462
79
1
1-7. Informations sur la sécurité
Avant de conduire
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant bl esser gravement les passagers. Ils
fonctionnent en conjonction avec les ce intures de sécurité afin de réduire
les risques de blessures graves, voire mortelles.
Coussins gonflables avant
Coussin gonflable du cond ucteur/du passager avant
Peut protéger la tête et la poitri ne du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs.
Coussins gonflables latéraux et en rideau
Coussins gonflables latéraux
Peuvent protéger le torse des occupants des sièges avant.
Coussins gonflables en rideau
Peuvent surtout protéger la tête des occupants avant et des
occupants des places latérales arrière.