Page 145 of 346

144
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SISTEMA EOBD
O sistema EOBD (European On Board Diagnosis)
efectua um diagnóstico contínuo dos componentes
relacionados as emissões presentes no veículo.
Além disso, indica mediante o acendimento da luz
avisadoraUno quadro de instrumentos (junto com
a mensagem, se previsto, visualizada pelo display
multifuncional reconfigurável - vide o capítulo
“Luzes avisadoras e mensagens”), a condição de
deterioração dos componentes.
O objectivo do sistema é aquele de:
❒manter sob controlo a eficiência do sistema;
❒sinalizar um aumento das emissões devido a um
funcionamento irregular do veículo;
❒sinalizar a necessidade de substituir os
componentes deteriorados.O sistema dispõe também de um conector, de
interface com adequada com a instrumentação, que
permite a leitura dos códigos de erro memorizados
na unidade central, junto com uma série de
parâmetros específicos de diagnósticos e do
funcionamento do motor. Esta verificação é possível
também aos agentes encarregados ao controlo do
tráfego.
AVISO Após a eliminação do inconveniente, para a
verificação completa do sistema a Rede de
Assistência Lancia deve efectuar ensaios na
bancada de prova e, sempre que fosse necessário,
ensaios na estrada os quais podem pedir também
um longo percurso.
Se, ao rodar a chave de arranque na posição MAR, a luz avisadora Unão acende ou se, durante a
marcha, acende de modo fixo ou intermitente (acompanhada da mensagem visualizada pelo display
multifuncional reconfigurável), dirigir-se o quanto antes à Rede de Assistência Lancia. A funcionali-
dade da luz avisadora Upode ser verificada mediante apropriadas aparelhagens dos agentes de
controlo do tráfego. Respeitar as normas vigentes no País onde se circula.
Page 146 of 346

145
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SISTEMA DE CONTROLO DA
PRESSÃO DOS PNEUS T.P.M.S.
(se previsto)
O veículo pode estar equipado com sistema de
monitoragem da pressão dos pneus T.P.M.S. (Tyre
Pressure Monitoring System). Este sistema é
constituído por um sensor transmissor a
radiofrequência que está montado em cada uma das
rodas, na jante dentro do pneu, e é capaz de enviar
à unidade de controlo as informações relativas à
pressão de cada pneu.
AVISO A unidade do sistema controla a pressão dos
quatro pneus montados no veículo e não aquela da
rodinha sobressalente. Portanto, se aconselha de
incluir sempre, durante o controlo da pressão dos
pneus, também o controlo da rodinha sobressalente.AVISO O sistema sinaliza unicamente valores de
pressão inferiores aos previstos (vide o parágrafo
"Pressões de enchimento" no capítulo
"Características técnicas"). Portanto, prestar a
máxima atenção quando se controla ou se
restabelece a pressão dos pneus. Uma pressão
excessiva prejudica a retenção na estrada, aumenta
as solicitações das suspensões e das rodas além de
favorecer o consumo anormal dos pneus.
AVISO A pressão dos pneus deve ser verificada com
os pneus descansados e frios; se, por qualquer
motivo se controla a pressão com os pneus quentes,
não reduzir a pressão, mesmo se for superior ao
valor previsto, mas, repetir o controlo quando os
pneus serão frios.
AVISO
A presença do sistema T.P.M.S. não exclui o condutor de uma regular verificação
da pressão dos pneus e da rodinha (ver o parágrafo "Rodas" no capítulo "Caracte-
rísticas técnicas").
Page 147 of 346

146
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
AVISOS PARA O USO DO SISTEMA T.P.M.S.
As sinalizações de anomalia não são memorizadas e
portanto, não serão visualizadas de frente a um
desligamento e sucessivo arranque do motor. Se as
condições anormais permanecerem, a unidade
enviará ao quadro de instrumentos as relativas
sinalizações somente depois de um breve período
com o veículo em movimento.
AVISO O sistema T.P.M.S. não é em grau de
sinalizar fugas imprevistas da pressão dos pneus
(por exemplo: a explosão de um pneu). Neste caso,
parar o veículo travando com cuidado e sem
efectuar viradas bruscas.
AVISO A operação de troca das rodas traseiras com
aquelas dianteiras ou a substituição dos pneus
normais com aqueles de Inverno e vice-versa pede
também uma intervenção de afinação do sistema
T.P.M.S. que deve ser efectuada somente na Rede de
Assistência Lancia.
AVISO O sistema T.P.M.S. requer o uso de
equipamentos específicos. Consulte a Rede de
Assistência Lancia para saber quais são os
acessórios compatíveis com o sistema (rodas,
tampões das rodas, etc.). O uso de outros acessórios
pode impedir o normal funcionamento do sistema.
Devido a especificidade das válvulas, utilize
somente os líquidos vedantes para a reparação de
pneus homologados Lancia; o uso de outros líquidos
poderia impedir o funcionamento normal do
sistema.AVISO A pressão dos pneus pode variar em função
da temperatura exterior. O sistema T.P.M.S. pode
sinalizar temporariamente uma pressão insuficiente.
Neste caso, controlar a pressão dos pneus a freio e,
se for necessário, restabelecer os valores de
enchimento.
AVISO Se o veículo estiver equipado de sistema
T.P.M.S. as operações de montagem e desmontagem
dos pneus e / ou jantes requerem precauções
particulares; para evitar danificar ou montar de
maneira errada os sensores, a substituição dos
pneus e / ou jantes deve ser efectuada somente por
pessoal especializado. Dirigir-se à Rede de
Assistência Lancia.
AVISO Se o veículo estiver equipado de sistema
T.P.M.S. quando um pneu é desmontado, é
oportuno substituir também a guarnição em
borracha da válvula. Dirigir-se à Rede de
Assistência Lancia.
AVISO No caso em que, após o uso do kit de
reparação rápida Fix&Go, e depois de ter
restabelecido as condições iniciais, a sinalização de
pneu furado permaneça no quadro de bordo dirigir-
se à Rede Assistência Lancia.
Page 148 of 346

AUTO-RÁDIO (se previsto)
Por quanto concerne o funcionamento dos auto-rádio com CD ou
auto-rádio com CD MP3, consultar o Suplemento dedicado que é
anexado ao presente Manual de Uso e Manutenção.
SISTEMA DE PREDISPOSIÇÃO (se previsto)
O sistema é constituído de:
❒cabos de alimentação do auto-rádio
❒cabos de alimentação dos altifalantes dianteiros e traseiros
❒cabo de alimentação da antena
❒n. 2 tweeter situados nos montantes dianteiros (potência 30W max
cada);
❒n. 2 mid-woofer situados nas portas dianteiras (diâmetro 165 mm,
potência 30W max cada);
❒n. 2 full-range situados nas portas traseiras (diâmetro 165 mm,
potência 30W max cada).
❒n. 1 filtro anti-distúrbio, anexado aos manuais de Uso e
Manutenção do veículo. A instalação deste filtro com o auto-rádio
em própria posse é necessária com a finalidade de obter uma boa
recepção na banda AM. Para a instalação do filtro anti-distúrbio
consultar as instruções anexadas ao mesmo (ou dirigir-se à Rede
de Assistência Lancia).
Instalação do auto-rádio
O auto-rádio deve ser instalado no lugar da gaveta central inferior,
esta operação dá acesso aos os cabos de alimentação. Para extrair a
gaveta é necessário premer nos pontos indicados na figura, em
correspondência dos sistemas de retenção.
147
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
L0D0120m
Se aconselha de mandar instalar o auto-rádio e o filtro anti-distúrbio na Rede de Assistência
Lancia.
Page 149 of 346

148
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
PREDISPOSIÇÃO PARA O TELEMÓVEL (se previsto)
A predisposição para o telemóvel em conjunto ao auto-rádio com CD ou CD MP3 é constituída de:
❒antena bi-função (auto-rádio + telemóvel 900/1800 MHz), situada no tecto do veículo;
❒cabos de ligação na antena bifuncional e cabos com conector de 10 vias.
O conector está situado entre a coluna da direcção e a console central.
A compra do kit de mãos livres é aos cuidados do Cliente, pois deve ser compatível com o próprio
telemóvel. Se aconselha de instalar o microfone em proximidade da plafoniera dianteira.
AVISO
Para a instalação do telemóvel e a ligação na predisposição presente no
veículo, dirigir-se à Rede de Assistência Lancia de modo a prevenir qualquer
possível inconveniente que possa comprometer a segurança do veículo.
AVISOA potência máxima aplicável na antena é de 20W.
Page 150 of 346

ACESSÓRIOS COMPRADOS
PELO USUÁRIO
Se, após a compra do veículo, se deseja instalar a
bordo acessórios eléctricos que necessitam de
alimentação eléctrica permanente (auto-rádio, anti-
roubo satelitar, etc.), ou de qualquer forma que
gravam no balanço eléctrico, dirigir-se à Rede de
Assistência Lancia, que além de sugerir os
dispositivos mais idóneos pertencentes à
Lineaccessori Lancia, verificará se o sistema
eléctrico do veículo é capaz de sustentar a carga
pedida, ou se, ao contrário, é necessário integrá-lo
com uma bateria aumentada.
INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos instalados
depois da compra do veículo e no âmbito do serviço
de pós-venda devem ser completos da marca:
A Fiat Auto S.p.A. autoriza a montagem de
aparelhons transrceptores, com a condição que as
instalações sejam realizadas perfeitamente,
respeitando as indicações do fabricante, e num
centro especializado.
AVISO A montagem de dispositivos que comportem
modificações das características do veículo, podem
determinar o retiro da autorização de circulação porparte das autoridades encarregadas e o eventual
decaimento da garantia limitadamente aos defeitos
causados pela supradita modificação ou a esta
directamente ou indirectamente reconduzíveis.
A Fiat Auto S.p.A. declina qualquer
responsabilidade pelos danos derivantes da
instalação de acessórios não fornecidos ou
recomendados pela Fiat Auto S.p.A. e instalados
não em conformidades das prescrições fornecidas.
RÁDIO TRANSMISSORES E TELEMÓVEIS
Os aparelhos rádio transmissores (telemóveis e-tacs,
CB e semelhantes) não podem ser usados dentro do
veículo, mas somente se utilizarem uma antena
separada montada externamente ao próprio veículo.
O uso destes dispositivos dentro do habitáculo (sem
antena externa) pode causar, além de potenciais
danos para a saúde dos passageiros,
funcionamentos irregulares nos sistemas
electrónicos de cujo o veículo é equipado,
comprometendo a segurança do próprio veículo.
Além disso, a eficiência de transmissão e de recepção
destes aparatos pode resultar degradada pelo efeito de
blindagem da carroçaria do veículo.
Por quanto concerne o uso dos telemóveis (GSM,
GPRS, UMTS) equipados de homologação oficial CE
se recomenda de respeitar escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo fabricante do telemóvel.
149
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Page 151 of 346

DIRECÇÃO ASSISTIDA ELÉCTRICA
“DUALDRIVE”
O veículo é equipado de um sistema de servo-assistência a comando
eléctrico, funcionante somente com a chave de arranque na posição
MAR e motor ligado, denominado “Dualdrive”, que permite de
personalizar o esforço ao volante em relação às condições de condução.
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO (função CITY)
Para activar/desactivar a função premer o botão CITY situado na
zona central do tablier porta-instrumentos.
A activação da função é sinalizada pela visualização CITY no display
multifuncional.
Com a função CITY activada o esforço no volante resulta ser mais
ligeiro, facilitando deste modo as manobras de estacionamento: a
activação da função resulta, portanto, especialmente útil na condução
em centros habitados.
150
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
L0D0122m
AVISOÉ taxativamente proibido qualquer tipo de intervenção após a compra, com
conseguintes violações da direcção ou da coluna da direcção (por ex. montagem de
anti-roubo), que pode causar, além da perda das performances do sistema e o
cancelamento da garantia, graves problemas de segurança, e também a não
conformidade de homologação do veículo.
AVISO
Prestar atenção na montagem de spoiler adicionais, rodas de liga e tampões da roda
não de série: poderiam reduzir a ventilação dos travões e, portanto, a sua
eficiência em condições de travagens violentas e repetidas, ou de descidas longas.
Certifique-se também que nada (tepetes, etc.) criem obstáculos aos pedais.
Page 152 of 346

SINALIZAÇÕES DE ANOMALIAS
Eventuais anomalias da direcção assistida eléctrica
são sinalizadas pelo acendimento da luz avisadora
gno quadro de instrumentos (junto com a
mensagem visualizada pelo display multifuncional -
vide o capítulo “Luzes avisadoras e mensagens“).
Em caso de avaria da direcção assistida eléctrica o
veículo contínua, de qualquer forma, a ser
manobrável com a direcção mecânica para conduzí-
lo o quanto antes à Rede de Assistência Lancia.AVISO Nas manobras de estacionamento efectuadas
com um número elevado de viradas, pode verificar-
se um endurecimento da direcção; isto é normal, e é
devido a intervenção do sistema de protecção pelo
super-aquecimento do motor eléctrico de comando
da condução, portanto, não requer nenhuma
intervenção de reparação. Ao seguinte uso do
veículo, a direcção assistida retornará a operar
normalmente.
151
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
AVISO
Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção, desligar sempre o motor e
remover a chave do dispositivo de arranque activando o bloqueio da direcção, em
especial, quando o veículo se encontra com as rodas levantadas da terra. No caso
em que isto não fosse possível (necessidade de haver a chave na posição MAR ou o
motor ligado), remover o fusível principal de protecção da direcção-assistida
eléctrica.