Page 305 of 754
ENG
4 - 2
AUSBAU
Seitenabdeckung
1. Demontieren:
Schraube (seitenabdek-
kung)
Seitenabdeckung (links)
1
Seitenabdeckung (rechts)
2
HINWEIS:
Die Seitenabdeckung zum Entfer-
nen nach unten ziehen, weil ihre
Klauen
a
in das Luftfiltergehäuse
eingesetzt sind.
POINTS DE DEPOSE
Cache latéral
1. Déposer:
Boulon (cache latéral)
Cache latéral (gauche)
1
Cache latéral (droit)
2
N.B.:
Tirer le cache latéral vers le bas pour
l’enlever car les griffes
a
sont insérées
dans le carter de filtre à air.
PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Cubierta lateral
1. Extraer:
Perno (cubierta lateral)
Cubierta lateral (izquierda)
1
Cubierta lateral (derecha)
2
NOTA:
Mueva la cubierta lateral hacia abajo
para quitarla porque sus enganches
a
están insertados en la caja del filtro de
aire.
SELLE, RESERVOIR A ESSENCE ET CACHES LATERAUX
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN
ASIENTO, DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
Page 306 of 754
4 - 3
ENG
EXHAUST PIPE AND SILENCER
EC4S0000
EXHAUST PIPE AND SILENCER
Å
For USA
ı
Except for USA
Extent of removal:
1
Silencer removal
2
Exhaust pipe removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
EXHAUST PIPE AND
SILENCER REMOVAL
Preparation for removal Side cover (right) Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
1 Bolt (clamp) 1 Only loosening.
2 Bolt [silencer (front)] 1
3 Bolt [silencer (rear)] 1
4 Silencer 1
5 Clamp 1
6 Nut (exhaust pipe) 1
7 Bolt (exhaust pipe) 1
8 Exhaust pipe 1
9Gasket
2
2
1
2
Page 307 of 754

4 - 3
ENG
TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
Å
Nur USA
ı
Nicht USA
Demontage-Arbeiten:
1
Schalldämpfer demontieren
2
Krümmer demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
DEMONTIEREN
Vorbereitung für den Ausbau Seitenabdeckung (rechts) Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN”.
1 Schraube (Schlauchschelle) 1 Nur lockern.
2 Schraube [Schalldämpfer (Vorn)] 1
3 Schraube [Schalldämpfer (Hinten)] 1
4 Schalldämpfer 1
5 Schlauchschelle 1
6 Mutter (Krümmer) 1
7 Schraube (Krümmer) 1
8 Auspuffrohr 1
9 Dichtung 2
1
2
2
TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
Å
Pour l’USA
ı
Excepté pour l’USA
Organisation de la dépose:
1
Dépose du silencieux
2
Dépose du tuyau d’échappement
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU TUYAU D’ECHAPPEMENT
ET DU SILENCIEUX
Préparation à la dépose Cache latéral (droit) Se reporter à la section “SELLE, RESERVOIR A
ESSENCE ET CACHES LATERAUX”.
1 Boulon (bride) 1 Desserrer uniquement.
2 Boulon [silencieux (avant)] 1
3 Boulon [silencieux (arrière)] 1
4 Silencieux 1
5 Bride 1
6 Ecrou (tuyau d’échappement) 1
7 Boulon (tuyau d’échappement) 1
8 Tuyau d’échappement 1
9 Joint 2
1
2
2
TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
Å
Para USA
ı
Excepto para USA
Alcance de la extracción:
1
Extracción del silenciador
2
Extracción del tubo de escape
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE ESCAPE Y
DEL SILENCIADOR
Preparación para la extracción Cubierta lateral (derecha) Consulte el apartado “ASIENTO, DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES”.
1 Perno (abrazadera) 1 Sólo aflojar.
2 Perno [silenciador (delantera)] 1
3 Perno [silenciador (trasera)] 1
4 Silenciador 1
5 Abrazadera 1
6 Tuerca (tubo de escape) 1
7 Perno (tubo de escape) 1
8 Tubo de escape 1
9 Junta 2
1
2
2
Page 308 of 754
4 - 4
ENG
EXHAUST PIPE AND SILENCER
INSPECTION
Exhaust pipe and silencer
1. Inspect:
Gasket
1
Damage
→
Replace.
1
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Exhaust pipe and silencer
1. Install:
Gasket
Exhaust pipe
1
Nut (exhaust pipe)
2
Bolt (exhaust pipe)
3
NOTE:
First, temporarily tighten the nut (exhaust pipe),
then tighten the bolt (exhaust pipe) 20 Nm
(2.0 m • kg, 14 ft • lb). After that, retighten the
nut (exhaust pipe) 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • lb)
and then the bolt (exhaust pipe) 24 Nm
(2.4 m • kg, 17 ft • lb).
3
1 2New
T R..13 Nm (1.3 m · kg, 9.4 ft · lb)
T R..24 Nm (2.4 m · kg, 17 ft · lb)
2. Install:
Clamp
1
Gasket
2
Silencer
3
Washer
4
Bolt (silencer)
5
NOTE:
Install the gasket with its meshed area
a
toward the exhaust pipe side.
The gasket should be installed according to
the dimension shown.
2New 1 3
4
5
5
a
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
New
T R..35 Nm (3.5 m · kg, 25 ft · lb)
2.5~3.5 mm (0.10 ~ 0.14 in)
Page 309 of 754

ENG
4 - 4
PRÜFUNG
Krümmer und Schalldämpfer
1. Kontrollieren:
Dichtung
1
Beschädigung
→
Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Krümmer und Schalldämpfer
1. Montieren:
Dichtung
Auspuffrohr
1
Mutter (Krümmer) 2
Schraube (Krümmer) 3
HINWEIS:
Zunächst die Mutter (Auspuffrohr)
provisorisch anziehen und dann die
Schraube (Auspuffrohr) auf 20 Nm
(2,0 m • kg, 14 ft • lb) festziehen. Da-
nach die Mutter (Auspuffrohr) auf
13 Nm (1,3 m • kg, 9,4 ft • lb) und an-
schließend die Schraube (Auspuff-
rohr) auf 24 Nm (2,4 m • kg, 17 ft • lb)
festziehen.
New
T R..13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
T R..24 Nm (2,4 m · kg, 17 ft · lb)
2. Montieren:
Schlauchschelle 1
Dichtung 2
Schalldämpfer 3
Unterlegscheibe 4
Schraube (Schalldämpfer) 5
HINWEIS:
Die Dichtung mit der Maschenseite
a zum Auspuffrohr einbauen.
Die Dichtung soll entsprechend
den Abmessungen eingebaut wer-
den, wie in der Abbildung gezeigt.
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
New
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
CONTROLE
Tuyau d’echappement et silencieux
1. Contrôler:
Joint 1
Endommagement → Changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Tuyau d’echappement et silencieux
1. Monter:
Joint
Tuyau d’échappement 1
Ecrou (tuyau d’échappement)
2
Boulon (tuyau d’échappe-
ment) 3
N.B.:
Commencer par serrer provisoirement
l’écrou (tuyau d’échappement), puis serrer
le boulon (tuyau d’échappement) 20 Nm
(2,0 m • kg, 14 ft • lb). Serrer ensuite une
nouvelle fois l’écrou (tuyau d’échappe-
ment) 13 Nm (1,3 m • kg, 9,4 ft • lb) puis
le boulon (tuyau d’échappement) 24 Nm
(2,4 m • kg, 17 ft • lb).
New
T R..13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
T R..24 Nm (2,4 m · kg, 17 ft · lb)
2. Monter:
Bride 1
Joint 2
Silencieux 3
Rondelle 4
Boulon (silencieux) 5
N.B.:
Poser le joint avec la partie maillée a
vers le côté tuyau d'échappement.
Le joint doit être posé conformément
aux dimensions indiquées.
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
New
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
INSPECCIÓN
Tubo de escape y silenciador
1. Inspeccionar:
Junta 1
Daños → Reemplazar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Tubo de escape y silenciador
1. Instalar:
Junta
Tubo de escape 1
Tuerca (tubo de escape) 2
Perno (tubo de escape) 3
NOTA:
Primero, apriete provisionalmente la
tuerca (tubo de escape), y luego apriete
el perno (tubo de escape) a 20 Nm
(2,0 m • kg, 14 ft • lb). Después, vuelva a
apretar la tuerca (tubo de escape) 13 Nm
(1,3 m • kg, 9,4 ft • lb) y luego el perno
(tubo de escape) 24 Nm (2,4 m • kg,
17 ft • lb).
New
T R..13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
T R..24 Nm (2,4 m · kg, 17 ft · lb)
2. Instalar:
Abrazadera 1
Junta 2
Silenciador 3
Arandela 4
Perno (silenciador) 5
NOTA:
Instale la junta con su área de malla a
hacia el lado del tubo de escape.
La junta deberá ser instalada de
acuerdo con la dimensión mostrada.
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
New
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER
TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
Page 310 of 754
4 - 5
ENG
RADIATOR
EC450001
RADIATOR
Extent of removal:
1
Radiator removal
2
Coolant reservoir removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
RADIATOR REMOVAL
Preparation for removal Drain the coolant. Refer to “COOLANT REPLACEMENT”
section in the CHAPTER 3.
Seat, fuel tank and side cover Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Exhaust pipe Refer to “EXHAUST PIPE AND
SILENCER” section.
1 Engine guard 1
2 Panel 2
3 Clamp 8
4 Radiator (right) 1
5 Hose 2 1
6 Hose 3 1
7 Hose 4 1
8 Pipe 2/O-ring 1/1
9 Radiator breather hose 1
10 Radiator (left) 1
11 Hose 1 1
12 Pipe 1/O-ring 1/1
13 Coolant reservoir hose 1
14 Coolant reservoir tank 1
1
2
Page 311 of 754

4 - 5
ENG
RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR
KÜHLER
Demontage-Arbeiten:1 Kühler demontieren2 Ausgleichsbehälter demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KÜHLER DEMONTIEREN
Vorbereitung für den Ausbau Kühlflüsssigkeit ablassen.Siehe unter “KÜHLFLÜSSIGKEIT WECHSELN” im KAPITEL 3.
Sitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITEN-
ABDECKUNGEN”.
Krümmer Siehe unter “KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER”.
1 Motorschutzblech 1
2 Abdeckung 2
3 Schlauchschelle 8
4Kühler (rechts) 1
5 Schlauch 2 1
6 Schlauch 3 1
7 Schlauch 4 1
8 Rohr 2/O-Ring 1/1
9Kühler-Entlüftungsschlauch 1
10 Kühler (links) 1
11 Schlauch 1 1
12 Rohr 1/O-Ring 1/1
13 Schlauch des Kühlflüssigkeitsbehälters 1
14 Kühlflüssigkeitsbehälter 1
1
2
RADIATEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose du radiateur2 Dépose du réservoir de liquide de refroidissement
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU RADIATEUR
Préparation à la dépose Vidanger le liquide de refroidissement. Se reporter à la section “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT” du CHAPITRE 3.
Selle et réservoir à essence Se reporter à la section “SELLE, RESERVOIR A ESSENCE ET
CACHES LATERAUX”.
Tuyau d’échappement Se reporter à la section “TUYAU D’ECHAPPEMENT ET SILEN-
CIEUX”.
1 Protège-carter 1
2 Panneau 2
3 Bride 8
4 Radiateur (droit) 1
5 Flexible 2 1
6 Flexible 3 1
7 Flexible 4 1
8 Tuyau 2/joint torique 1/1
9 Tuyau du reniflard de radiateur 1
10 Radiateur (gauche) 1
11 Flexible 1 1
12 Tuyau 1/joint torique 1/1
13 Tuyau flexible du réservoir de liguide refroidissement 1
14 Réservoir du liquide de refroidissement 1
1
2
RADIADOR
Alcance de la extracción:1 Extracción del radiador2 Extracción del depósito del refrigerante
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DEL RADIADOR
Preparación para la extracción Drenar el refrigerante. Consulte el apartado “SUSTITUCIÓN DEL REFRIGERANTE”
del CAPÍTULO 3.
Asiento, depósito de combustible y lateral Consulte el apartado “ASIENTO, DEPÓSITO DE COMBUSTI-
BLE Y CUBIERTAS LATERALES”.
Tubo de escape Consulte el apartado “TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR”.
1 Protección del motor 1
2 Panel 2
3 Abrazadera 8
4 Radiador (derecho) 1
5 Tubo 2 1
6 Tubo 3 1
7 Tubo 4 1
8 Tubo 2/junta tórica 1/1
9 Tubo respiradero del radiador 1
10 Radiador (izquierdo) 1
11 Tubo 1 1
12 Tubo 1/junta tórica 1/1
13 Tubo del depósito de refrigerante 1
14 Depósito de refrigerante 1
1
2
Page 312 of 754

4 - 6
ENGRADIATOR
EC456000
HANDLING NOTE
WARNING
Do not remove the radiator cap when the
engine and radiator are hot. Scalding hot
fluid and steam may be blown out under
pressure, which could cause serious
injury.
When the engine has cooled, open the radi-
ator cap by the following procedure:
Place a thick rag, like a towel, over the radi-
ator cap, slowly rotate the cap counter-
clockwise to the detent. This procedure
allows any residual pressure to escape.
When the hissing sound has stopped,
press down on the cap while turning coun-
terclockwise and remove it.
EC454000
INSPECTION
EC444100
Radiator
1. Inspect:
Radiator core 1
Obstruction → Blow out with com-
pressed air through rear of the radiator.
Bent fin → Repair/replace.
EC455000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Radiator
1. Install:
Pipe 1 1
Hose 1 2
Pipe 2 3
Hose 3 4
Hose 4 5
2. Install:
Hose 2 1
Radiator (left) 2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)