Page 345 of 504

5 - 11
CHAS
DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage de l’étrier de frein avant
2 Démontage de l’étrier de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEMONTAGE DE L’ETRIER
DE FREIN
1 Plaquette de frein 2
2 Support d’étrier de frein 1
3 Piston d’étrier de frein 2 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
4 Joint antipoussière 2
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Joint de piston 2
6 Manchon supérieur 1
7 Manchon inférieur 1
8 Goupille de plaquette 2
9 Plaquette de frein 2
0 Piston d’étrier de frein 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
A Joint antipoussière 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
B Joint de piston
1
2
1
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
BREMSSATTEL ZERLEGEN
Èvorne
Éhinten
Demontage-Arbeiten:
1 vorderen Bremssattel zerlegen
2 hinteren Bremssattel zerlegen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
BREMSSATTEL ZERLEGEN
1 Bremsbelag 2
2 Bremssattelhalterung 1
3 Bremssattelkolben 2 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
4 Staubschutzring 2
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
5 Kolbendichtung 2
6 Stiftführung 1
7 Muffenführung 1
8 Haltestift 2
9 Bremsbelag 2
0 Bremssattelkolben 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
A Staubschutzring 1
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
B Kolbendichtung
1
2
1
Page 346 of 504
5 - 12
CHAS
BRAKE MASTER CYLINDER DISASSEMBLY
5PA50280
ÈFront
ÉRear
Extent of removal:
1 Front brake master cylinder disassembly
2 Rear brake master cylinder disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BRAKE MASTER CYLINDER
DISASSEMBLY
1 Brake master cylinder cap 1
2 Diaphragm 1
3 Brake master cylinder boot 1
4 Circlip 1 Use a long nose circlip pliers.
5 Washer 1
6 Push rod 1
7 Brake master cylinder kit
1
12
21
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 347 of 504

5 - 12
CHAS
DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage du maître-cylindre de frein avant
2 Démontage du maître-cylindre de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEMONTAGE DU MAITRE-
CYLINDRE DE FREIN
1 Couvercle de maître-cylindre de frein 1
2 Diaphragme 1
3 Soufflet de maître-cylindre de frein 1
4 Circlip 1 Utiliser une pince à circlip à bec long.
5 Rondelle 1
6 Tige de commande 1
7 Kit de maître-cylindre de frein
1
12
21
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN
Èvorne
Éhinten
Demontage-Arbeiten:
1 Vorderrad-Hauptbremszylinder zerlegen
2 Hinterrad-Hauptbremszylinder zerlegen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
HAUPTBREMSZYLINDER ZER-
LEGEN
1 Hauptbremszylinder-Schutzdeckel 1
2 Membrane 1
3 Hauptbremszylinder-Schutzkappe 1
4 Sicherungsring 1 Spitzzange verwenden.
5 Scheibe 1
6 Druckstange 1
7 Hauptbremszylinder-Satz
1
12
21
Page 348 of 504
5 - 13
CHAS
EC5A3000
REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
[Front]
lBrake master cylinder cap 1
[Rear]
lReservoir tank cap 1
NOTE:
Do not remove the diaphragm.
ÈFront
ÉRear
È
5PA50290
€
É
5PA50300
2. Connect the transparent hose 2 to the
bleed screw 1 and place a suitable con-
tainer under its end.
ÈFront
ÉRear
3. Loosen the bleed screw and drain the
brake fluid while pulling the lever in or
pushing down on the pedal.
CAUTION:
lDo not reuse the drained brake fluid.
lBrake fluid may erode painted surfaces or
plastic parts. Always clean up spilled
fluid immediately.
€
ÈÉ
5PA50310
Front brake caliper
1. Remove:
lBrake caliper 1
NOTE:
Turn the brake caliper counterclockwise and
pull out it from the guide pin 2 on the brake
caliper bracket.
€
5PA50320
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 349 of 504
![YAMAHA YZ85 2002 Owners Manual 5 - 13
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
lCouvercle de maître-cylindre de frein 1
[Arrière]
lCouvercle du réservoir 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
ÈAvant
ÉArri YAMAHA YZ85 2002 Owners Manual 5 - 13
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
lCouvercle de maître-cylindre de frein 1
[Arrière]
lCouvercle du réservoir 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
ÈAvant
ÉArri](/manual-img/51/54066/w960_54066-348.png)
5 - 13
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
lCouvercle de maître-cylindre de frein 1
[Arrière]
lCouvercle du réservoir 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
ÈAvant
ÉArrière
2. Raccorder le tuyau transparent 2 à la vis de
purge 1 et placer un récipient adéquat sous son
extrémité.
ÈAvant
ÉArrière
3. Desserrer la vis de purge et purger le liquide de
frein tout en pressant le levier ou en appuyant
sur la pédale.
ATTENTION:
lNe pas réutiliser le liquide de frein purgé.
lLe liquide de frein peut attaquer les surfaces
peintes et les pièces en plastique. Toujours
essuyer immédiatement toute trace de liquide
renversé.
Etrier de frein avant
1. Déposer:
lEtrier de frein 1
N.B.:
Faire tourner l’étrier de frein dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et l’extraire de l’axe de
guidage 2 sur le support d’étrier de frein.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
DEMONTAGE-ARBEITEN
Bremsflüssigkeit
1. Ausbauen:
[vorne]
lHauptbremszylinderdeckel 1
[hinten]
lBremsflüssigkeitsbehälterdeckel 1
HINWEIS:
Nicht die Membrane entfernen.
Èvorne
Éhinten
2. Einen durchsichtigen Schlauch 2 auf die
Entlüftungsschraube 1 stecken und in
einen Auffangbehälter führen.
Èvorne
Éhinten
3. Entlüftungsschraube lockern und die
Bremsflüssigkeit ablassen. Dabei den
Handbremshebel bzw. das Fußbremspedal
betätigen.
ACHTUNG:
lDie abgelassene Bremsflüssigkeit nicht
wiederverwenden.
lBremsflüssigkeit greift Lack und Kunst-
stoff an. Verschüttete Bremsflüssigkeit
daher sofort abwischen.
Vorderrad-Bremssattel
1. Ausbauen:
lBremssattel 1
HINWEIS:
Bremssattel gegen den Uhrzeigersinn drehen
und vom Führungsstift 2 der Bremssattelhal-
terung abziehen.
Page 350 of 504
5 - 14
CHAS
Brake caliper piston
1. Remove:
lBrake caliper piston
Use compressed air and proceed carefully.
WARNING
lCover piston with rag and use extreme
caution when expelling piston from cylin-
der.
lNever attempt to pry out piston.
ÈFront
ÉRear
Caliper piston removal steps:
lInsert a piece of rag into the brake caliper
to lock one brake caliper.
lCarefully force the piston out of the brake
caliper cylinder with compressed air.
È
5PA50330
€
5PA50340
Brake caliper piston seal kit
1. Remove:
lDust seal 1
lPiston seal 2
NOTE:
Remove the piston seals and dust seals by
pushing them with a finger.
CAUTION:
Never attempt to pry out piston seals and
dust seals.
WARNING
Replace the piston seals and dust seals
whenever a caliper is disassembled.
ÈFront
ÉRear
È
5PA50350
€
É
5PA50360
É
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 351 of 504

5 - 14
CHAS
Piston d’étrier de frein
1. Déposer:
lPiston d’étrier de frein
Utiliser de l’air comprimé et procéder prudemment.
AVERTISSEMENT
lRecouvrir le piston d’un chiffon et faire très
attention au moment où le piston est éjecté du
cylindre.
lNe jamais chasser le cylindre du piston en fai-
sant levier.
ÈAvant
ÉArrière
Etapes de la dépose du piston d’étrier:
lInsérer un morceau de tissu dans l’étrier de
frein pour bloquer le piston.
lLibérer prudemment le piston du cylindre
d’étrier de frein en insufflant de l’air com-
primé.
Kit de joint de piston d’étrier de frein
1. Déposer:
lJoint antipoussière 1
lJoint de piston 2
N.B.:
Déposer les joints de piston et antipoussière en les
poussant avec le doigt.
ATTENTION:
Ne jamais chasser les joints de piston et anti-
poussière hors du cylindre.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les joints de piston et anti-
poussière lors d’un démontage d’étrier.
ÈAvant
ÉArrière
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
Bremssattelkolben
1. Ausbauen:
lBremssattelkolben
Vorsichtig Druckluft anlegen.
WARNUNG
lDen Kolben mit einem Lappen abdecken
und besonders vorsichtig umgehen.
lNiemals versuchen, die Kolben herauszu-
hebeln.
Èvorne
Éhinten
Arbeitsschritte: Bremssattel ausbauen
lEinen Lappen in den Bremssattel stecken,
um ihn zu blockieren.
lDen Kolben mit Druckluft vorsichtig aus
dem Bremssattel herauspressen.
Bremssattelkolben-Dichtungssatz
1. Ausbauen:
lStaubschutzring 1
lKolbendichtung 2
HINWEIS:
Die Bremskolben-Dichtringe mit dem Finger
herausdrücken.
ACHTUNG:
Niemals versuchen, die Kolben herauszu-
hebeln.
WARNUNG
Die Bremskolben-Dichtringe bei jedem Zer-
legen des Bremssattels erneuern.
Èvorne
Éhinten
Page 352 of 504
5 - 15
CHAS
EC5A4000
INSPECTION
Brake master cylinder
1. Inspect:
lBrake master cylinder inner surface a
Wear/scratches ® Replace master cylin-
der assembly.
Stains ® Clean.
WARNING
Use only new brake fluid.
ÈFront
ÉRear
2. Inspect:
lDiaphragm 1
Crack/damage ® Replace.
ÈFront
ÉRear
€ È
É
5PA50370
€
È
É
5PA50380
3. Inspect:
lBrake master cylinder piston 1
lBrake master cylinder cup 2
Wear/damage/score marks ® Replace
brake master cylinder kit.
ÈFront
ÉRear
€
É È
5PA50390
Brake caliper
1. Inspect:
lBrake caliper cylinder inner surface a
Wear/score marks ® Replace brake cali-
per assembly.
ÈFront
ÉRear
€
È
5PA50400
É
2. Inspect:
lBrake caliper piston 1
Wear/score marks ® Replace brake cali-
per piston assembly.
WARNING
Replace the piston seals and dust seals 2
whenever a caliper is disassembled.
5PA50410
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE