Page 281 of 504

4 - 43
ENG
Pignon d’arbre de rotor
1. Contrôler:
lDents du pignon a
Usure/endommagement ® Remplacer.
Roulement
1. Contrôler:
lRoulement
Faire tourner la bague intérieure avec le doigt.
Rugosité/grippage ® Remplacer.
Bague d’étanchéité
1. Contrôler:
lBague d’étanchéité 1
Usure/endommagement ® Remplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Bague d’étanchéité
1. Monter:
lBague d’étanchéité 1
N.B.:
lAppliquer de la graisse à savon de lithium sur la
lèvre de la bague d’étanchéité.
lMonter la bague d’étanchéité en orientant vers le
demi-carter droit la marque ou le numéro du
fabricant 2.
POMPE A EAU
WASSERPUMPE
Flügelradwellenrad
1. Kontrollieren:
lGetriebezähne a
Verschleiß/Beschädigung ® erneuern.
Lager
1. Kontrollieren:
lLager
Inneren Laufring mit dem Finger drehen.
Schwergängigkeit/Freßspuren ® erneuern.
Dichtring
1. Kontrollieren:
lDichtring 1
Verschleiß/Beschädigung ® erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Dichtring
1. Montieren:
lDichtring 1
HINWEIS:
lLithiumfett auf die Dichtlippe des Wellen-
dichtrings auftragen.
lDen Öldichtring mit den Herstellerangaben
zum rechten Kurbelgehäusedeckel 2 wei-
send einbauen.
Page 282 of 504
4 - 44
ENG
2. Install:
lBearing 1
NOTE:
Install the bearing by pressing its outer race
parallel.
5PA41330
Impeller shaft
1. Install:
lImpeller shaft 1
lWasher 2
lImpeller 3
NOTE:
lTake care so that the oil seal lip is not dam-
aged or the spring does not slip off its posi-
tion.
lWhen installing the impeller shaft, apply the
lithium soap base grease on the oil seal lip
and impeller shaft. And install the shaft while
turning it.
lHold the impeller shaft on its width across
the flats a with spanners, etc. and install the
impeller.
5PA41340
T R..14 Nm (1.4 m · kg, 10 ft · lb)
5PA41350
2. Install:
lGasket (water pump housing) 1
5PA41360
3. Install:
lWater pump housing 1
lBolt (water pump housing) 2
lCopper washer (coolant drain bolt)
3
lCoolant drain bolt 4
5PA41370
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
WATER PUMP
Page 283 of 504

4 - 44
ENG
2. Monter:
lRoulement 1
N.B.:
Monter le roulement en appuyant parallèlement sur
la cage externe.
Arbre de rotor
1. Monter:
lArbre de rotor 1
lRondelle 2
lRotor 3
N.B.:
lVeiller à ce que la lèvre de la bague d’étanchéité
ne soit pas endommagée ou à ce que le ressort ne
glisse pas hors de son emplacement.
lLors de l’installation de l’arbre de rotor; appli-
quer de la graisse à savon de lithium sur la lèvre
de la bague d’étanchéité et l’arbre de rotor. Mon-
ter l’arbre tout en le faisant tourner.
lMaintenir l’arbre de rotor en le saisissant par les
côtés plats a à l’aide d’une clé, etc., et monter le
rotor.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
2. Monter:
lJoint (carter de pompe à eau) 1
3. Monter:
lCarter de pompe à eau 1
lBoulon (carter de pompe à eau) 2
lRondelle de cuivre (boulon de vidange du
liquide de refroidissement) 3
lBoulon de vidange du liquide de refroidisse-
ment 4
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
POMPE A EAU
WASSERPUMPE
2. Montieren:
lLager 1
HINWEIS:
Zur Lagermontage den äußeren Laufring par-
allel einpressen.
Flügelradwelle
1. Montieren:
lFlügelradwelle 1
lScheibe 2
lFlügelrad
HINWEIS:
lDarauf achten, daß die Dichtringlippe nicht
beschädigt wird und die Feder nicht ver-
rutscht.
lBei der Montage der Flügelradwelle Lithium-
fett auf der Dichtringlippe und die Flügelrad-
welle auftragen. Die Welle drehend
montieren.
lLaufradwelle über ihre gesamte Breite quer
über die Flachscheiben a mit Hilfe von
Spannern usw. halten und Laufrad aus-
bauen.
T R..14 Nm (1,4 m · kg)
2. Montieren:
lDichtung (Wasserpumpengehäuse)
1
3. Montieren:
lWasserpumpengehäuse 1
lSchraube (Wasserpumpengehäuse) 2
lKupferscheibe (Kühlflüssigkeits-Ablaß-
schraube) 3
lKühlflüssigkeits-Ablaßschraube 4
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
Page 284 of 504
4 - 45
ENG
EC4L0000
CDI MAGNETO
5PA41380
Extent of removal:
1 CDI magneto removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CDI MAGNETO REMOVAL
Preparation for removal Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Disconnect the CDI magneto lead.
1 Left crankcase cover 1
2 Nut (rotor) 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
3 Rotor 1
4 Stator 1
5Woodruff key
1
1
CDI MAGNETO
Page 285 of 504

4 - 45
ENG
VOLANT MAGNETIQUE CDI
Organisation de la dépose:1 Dépose du volant magnétique CDI
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉ-
TIQUE CDI
Préparation à la dépose Selle et réservoir de carburant Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATERAUX”.
Déconnecter le fil de volant magnéti-
que CDI.
1 Demi-carter gauche 1
2 Ecrou (rotor) 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3 Rotor 1
4Stator 1
5Clavette demi-lune
1
1
VOLANT MAGNETIQUE CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
Demontage-Arbeiten:
1 CDI-Schwungradmagnetzünder ausbauen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
CDI-SCHWUNGRADMAGNET-
ZÜNDER AUSBAUEN
Vorbereitung für den
AusbauSitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-
TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
CDI-Schwungradmagnetzünder-
Kabel lösen.
1 Linke Kurbelgehäuseabdeckung 1
2 Mutter (Rotor) 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
3 Rotor 1
4 Stator 1
5Scheibenfeder
1
1
Page 286 of 504
4 - 46
ENG
EC4L3000
REMOVAL POINTS
Rotor
1. Remove:
lNut (rotor) 1
lWasher 2
Use the rotor holding tool 3.
Rotor holding tool:
YU-1235/90890-01235
5PA41390
2. Remove:
lRotor 1
Use the flywheel puller 2.
NOTE:
When installing the flywheel puller, turn it
counterclockwise.
Flywheel puller:
YM-1189/90890-01189
5PA41400
EC4L4000
INSPECTION
EC4L4101
CDI magneto
1. Inspect:
lRotor inner surface a
lStator outer surface b
Damage ® Inspect the crankshaft runout
and crankshaft bearing.
If necessary, replace CDI magneto and/or
stator.
5PA41410
EC4L4200
Woodruff key
1. Inspect:
lWoodruff key 1
Damage ® Replace.
5PA41420
CDI MAGNETO
Page 287 of 504

4 - 46
ENG
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. Déposer:
lEcrou (rotor) 1
lRondelle 2
Utiliser l’outil de maintien de rotor 3.
Outil de maintien de rotor:
YU-1235/90890-01235
2. Déposer:
lRotor 1
Utiliser l’extracteur de volant magnétique 2.
N.B.:
Pour installer l’extracteur de volant magnétique, le
faire tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Extracteur de volant magnétique:
YM-1189/90890-01189
CONTROLE
Volant magnétique CDI
1. Contrôler:
lSurface intérieure du rotor a
lSurface extérieure du stator b
Endommagement ® Contrôler le faux-rond et
le roulement du vilebrequin.
Si nécessaire, remplacer le volant magnétique
CDI et/ou le stator.
Clavette demi-lune
1. Contrôler:
lClavette demi-lune 1
Endommagement ® Remplacer.
VOLANT MAGNETIQUE CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
DEMONTAGE-ARBEITEN
Rotor
1. Demontieren:
lMutter (Rotor) 1
lScheibe 2
Rotorhalter benutzen 3.
Rotor-Haltevorrichtung
YU-1235/90890-01235
2. Demontieren:
lRotor 1
Polradabzieher benutzen 2.
HINWEIS:
Den Polradabzieher gegen den Uhrzeigersinn
festdrehen.
Schwungrad-Abzieher
YM-1189/90890-01189
PRÜFUNG
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
1. Kontrollieren:
lRotorinnenfläche a
lStatoraußenfläche b
Beschädigung ® Kurbelwellenschlag und
Kurbelwellenlager kontrollieren.
Falls erforderlich, den Schwungradmagne-
ten und/oder -stator erneuern.
Scheibenfeder
1. Kontrollieren:
lScheibenfeder 1
Beschädigung ® erneuern.
Page 288 of 504
4 - 47
ENG
EC4L5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
CDI magneto
1. Install:
lStator 1
lScrew (stator) 2
NOTE:
Temporarily tighten the screw (stator) at this
point.5PA41430
2. Install:
lWoodruff key 1
lRotor 2
NOTE:
lClean the tapered portions of the crankshaft
and rotor.
lWhen installing the woodruff key, make sure
that its flat surface a is in parallel with the
crankshaft center line b.
lWhen installing the rotor, align the keyway c
of the rotor with the woodruff key.
5PA41440
3. Install:
lWasher 1
lNut (rotor) 2
Use the rotor holding tool 3.
Rotor holding tool:
YU-1235/90890-01235
5PA41450
T R..33 Nm (3.3 m · kg, 24 ft · lb)
4. Adjust:
lIgnition timing
Refer to “IGNITION TIMING CHECK” sec-
tion in the CHAPTER 3.
Ignition timing (B.T.D.C.):
0.9 mm (0.035 in)
CDI MAGNETO