Page 417 of 504

5 - 47
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Écrou de blocage de la direction
1. Déposer:
lEcrou de blocage de la direction 1
Utiliser la clé pour écrou de direction 2.
AVERTISSEMENT
Soutenir l’arbre de direction afin qu’il ne tombe
pas.
Clé pour écrou de direction:
YU-33975/90890-01403
Roulement inférieur
1. Déposer:
lRoulement inférieur 1
Utiliser le burin 2.
ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager les filets de l’arbre
de direction.
Cage à billes
1. Déposer:
lCage à billes 1
Enlever la cage à billes en utilisant une longue
tige 2 et un marteau.
CONTROLE
Arbre de direction
1. Contrôler:
lArbre de direction 1
Déformation/endommagement ® Remplacer.
DIRECTION
LENKKOPF
DEMONTAGE-ARBEITEN
Lenkerringmutter
1. Entfernen:
lLenkerringmutter 1
Hakenschlüssel verwenden 2.
WARNUNG
Obere Gabelbrücke gegen Herabfallen
sichern.
Lenkkopfmutter-Schlüssel
YU-33975/90890-01403
Unteres Lager
1. Ausbauen:
lUnteres Lager 1
Einen Meißel verwenden 2.
ACHTUNG:
Lenkrohrgewinde nicht beschädigen.
Laufring
1. Ausbauen:
lLaufring 1
Laufring mit einer längeren Stange 2 und
einem Hammer austreiben.
PRÜFUNG
Lenkrohr
1. Kontrollieren:
lLenkrohr 1
Verbiegung/Beschädigung ® erneuern.
Page 418 of 504
5 - 48
CHAS
EC564101
Bearing and ball race
1. Wash the bearings and ball races with a
solvent.
2. Inspect:
lBearing 1
lBall race
Pitting/damage ® Replace bearings and
ball races as a set.
Install the bearing in the ball races. Spin
the bearings by hand. If the bearings hang
up or are not smooth in their operation in
the ball races, replace bearings and ball
races as a set.
5PA51510
EC565000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Lower bracket
1. Install:
lLower bearing 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bearing inner circumference.
5PA51520
2. Install:
lBall race
lUpper bearing 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bearing.
5PA51530
3. Install:
lLower bracket 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bearing.
5PA51540
STEERING
Page 419 of 504

5 - 48
CHAS
Roulement et cage à billes
1. Nettoyer les roulements et les cages à billes
avec du solvant.
2. Contrôler:
lRoulement 1
lCage à billes
Piqûres/endommagement ® Remplacer le jeu
complet de roulements et de cages à billes.
Monter les roulements dans les cages à billes.
Faire tourner les roulements à la main. Si les
roulements accrochent ou ne tournent pas libre-
ment dans les cages à billes, remplacer le jeu
complet de billes et de cages à billes.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Té inférieur
1. Monter:
lRoulement inférieur 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur la
circonférence interne du roulement.
2. Monter:
lCage à billes
lRoulement supérieur 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le
roulement.
3. Monter:
lTé inférieur 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le
roulement.
DIRECTION
LENKKOPF
Lager und Laufring
1. Lager und Laufring mit Lösungsmittel reini-
gen.
2. Kontrollieren:
lLager 1
lLaufring
Grübchenbildung/Beschädigung ® Lager
und Laufringe komplett erneuern.
Lager in die Laufringe einsetzen und mit
dem Finger drehen. Bei Schwergängigkeit
komplett erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Untere Gabelbrücke
1. Montieren:
lUnteres Lager 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf die innere Lagerringfläche auf-
tragen.
2. Montieren:
lLaufring
lOberes Lager 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf das Lager auftragen.
3. Montieren:
lUntere Gabelbrücke 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf das Lager auftragen.
Page 420 of 504
5 - 49
CHAS
4. Install:
lWasher 1
lBall race cover 2
5PA51550
5. Install:
lSteering ring nut 1
Tighten the steering ring nut using the
steering nut wrench 2.
Refer to “STEERING HEAD INSPECTION
AND ADJUSTMENT” section in the CHAP-
TER 3.
5PA51560
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
6. Check the steering stem by turning it lock
to lock. If there is any binding, remove the
steering stem assembly and inspect the
steering bearings.
5PA51570
7. Install:
lFront fork 1
lUpper bracket 2
NOTE:
lTemporarily tighten the pinch bolts (lower
bracket).
lDo not tighten the pinch bolts (upper bracket)
yet.
5PA51580
8. Install:
lSteering stem nut 1
5PA51590
T R..115 Nm (11.5 m · kg, 85 ft · lb)
STEERING
Page 421 of 504

5 - 49
CHAS
4. Monter:
lRondelle 1
lCouvercle de cage à billes 2
5. Monter:
lEcrou de blocage de la direction 1
Serrer l’écrou de blocage de la direction à l’aide
de la clé pour écrou de direction 2.
Se reporter à la section “CONTROLE ET
REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE” du
CHAPITRE 3.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
6. Contrôler l’arbre de direction en le tournant
d’une butée à l’autre. S’il y a la moindre gêne,
démonter la colonne de direction et contrôler
les paliers de l’arbre de direction.
7. Monter:
lFourche avant 1
lTé supérieur 2
N.B.:
lSerrer provisoirement les boulons de pincement
(té inférieur).
lNe pas encore serrer les boulons de pincement (té
supérieur).
8. Monter:
lEcrou de blocage de direction 1
T R..115 Nm (11,5 m · kg, 85 ft · lb)
DIRECTION
LENKKOPF
4. Montieren:
lScheibe 1
lLaufringabdeckung 2
5. Montieren:
lLenkerringmutter 1
Ringmutter mit dem Hakenschlüssel 2
festziehen.
Siehe unter “LENKKOPF KONTROLLIE-
REN UND EINSTELLEN” im KAPITEL 3.T R..4 Nm (0,4 m · kg)
6. Lenkkopf überprüfen, indem die Gabel zwi-
schen rechtem und linkem Anschlag
bewegt wird. Bei Schwergängigkeit Lenk-
kopf erneut zerlegen und Lenkkopflager
kontrollieren.
7. Montieren:
lTeleskopgabel 1
lObere Gabelbrücke 2
HINWEIS:
lDie Klemmschrauben (untere Gabelbrücke)
provisorisch festziehen.
lDie Klemmschrauben (obere Gabelbrücke)
noch nicht festziehen.
8. Montieren:
lLenkkopfmutter 1T R..115 Nm (11,5 m · kg)
Page 422 of 504
5 - 50
CHAS
9. After tightening the nut, check the steering
for smooth movement. If not, adjust the
steering by loosening the steering ring nut
little by little.
10. Adjust:
lFront fork top end a
Front fork top end (standard) a:
YZ85: 24 mm (0.94 in)
YZ85LW: Zero mm (Zero in)
5PA51600
11. Tighten:
lPinch bolt (upper bracket) 1
lPinch bolt (lower bracket) 2
CAUTION:
Tighten the lower bracket to specified
torque. If torqued too much, it may cause
the front fork to malfunction.5PA51610
T R..22 Nm (2.2 m · kg, 16 ft · lb)
T R..20 Nm (2.0 m · kg, 14 ft · lb)
STEERING
Page 423 of 504

5 - 50
CHAS
9. Après avoir serré l’écrou, vérifier si le mouve-
ment de la direction est régulier. Sinon, régler
la direction en desserrant petit à petit l’écrou.
10. Régler:
lExtrémité supérieure de la fourche avant a
Extrémité supérieure de la fourche
avant (standard) a:
YZ85: 24 mm (0,94 in)
YZ85LW: Zéro mm (zéro in)
11. Serrer:
lBoulon de pincement (té supérieur) 1
lBoulon de pincement (té inférieur) 2
ATTENTION:
Serrer le té inférieur au couple spécifié. Un ser-
rage excessif peut compromettre le bon fonction-
nement de la fourche avant.
T R..22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
T R..20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
DIRECTION
LENKKOPF
9. Nach dem Festziehen der Mutter den
Lenkkopf auf Leichtgängigkeit prüfen . Bei
Schwergängigkeit die Lenkerringmutter
stufenweise lösen und nachstellen.
10. Einstellen:
lOberes Ende der Teleskopgabel a
Teleskopgabelabschluß-Normal-
höhe
a
YZ85: 24 mm
YZ85LW: Null mm
11. Festziehen:
lKlemmschraube (obere Gabelbrücke) 1
lKlemmschraube (untere Gabelbrücke) 2
ACHTUNG:
Die untere Gabelbrücke vorschriftsmäßig
festziehen. Nicht zu fest anziehen, um die
Funktion der Teleskopgabel nicht zu beein-
trächtigen.
T R..22 Nm (2,2 m · kg)
T R..20 Nm (2,0 m · kg)
Page 424 of 504
5 - 51
CHASSWINGARM
EC570000
SWINGARM
5PA51620
Extent of removal:
1 Swingarm removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
STEERING REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is no
danger of it falling over.
Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
Real wheel Refer to “FRONT WHEEL AND REAR
WHEEL” section.
Brake hose holder
Rear brake caliper
Drive chainRefer to “FRONT BRAKE AND REAR
BRAKE” section.
1 Drive chain case 1
2 Bolt (connecting rod) 1 Hold the swingarm.
3 Bolt (rear shock absorber-relay
arm)1
4 Pivot shaft 1
5 Swingarm 1
1