Page 249 of 504

4 - 27
ENG
PIGNON MENE PRIMAIRE, TIGE DE POUSSEE ET ARBRE DE LEVIER DE POUSSEE
Organisation de la dépose:1 Dépose de la tige de poussée et de l’arbre de levier de poussée2 Dépose du pignon mené primaire
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEPOSE DU PIGNON MENE
PRIMAIRE, DE LA TIGE DE
POUSSEE ET DE L’ARBRE DE
LEVIER DE POUSSEE
1 Tige de poussée 1 1
2 Bille 1
3 Tige de poussée 2 1
4 Ecrou (noix d’embrayage) 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 5 Rondelle conique 1
6 Noix d’embrayage 1
7 Rondelle 1
8 Pignon mené primaire 1
9Entretoise 1
10 Rondelle 1
11 Arbre de levier de poussée 1
2
1
1
2
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD, DRUCKSTANGE UND DRUCKHEBELWELLE
Demontage-Arbeiten:
1 Druckstange und Druckhebelwelle ausbauen
2 Primärabtriebszahnrad
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD,
DRUCKSTANGE UND DRUCK-
HEBELWELLE AUSBAUEN
1 Druckstange 1 1
2 Kugel 1
3 Druckstange 2 1
4 Mutter (Kupplungsnabe) 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”. 5 Konische Scheibe 1
6 Kupplungsnabe 1
7 Scheibe 1
8 Primärabtriebszahnrad 1
9 Abstandhalter 1
10 Scheibe 1
11 Druckhebelwelle 1
2
1
1
2
Page 250 of 504
4 - 28
ENG
REMOVAL POINTS
Clutch boss
1. Remove:
lNut (clutch boss) 1
lConical washer 2
lClutch boss 3
NOTE:
Use the clutch holding tool 4 to hold the clutch
boss.
ÈFor USA and CDN
ÉExcept for USA and CDN
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-04086
5PA40740
È€É
5PA40750
EC494000
INSPECTION
EC484100
Clutch housing and boss
1. Inspect:
lClutch housing 1
Cracks/wear/damage ® Replace.
lClutch boss 2
Scoring/wear/damage ® Replace.
5PA40760
EC484201
Primary driven gear
1. Check:
lCircumferential play
Free play exists ® Replace.
lGear teeth
a
Wear/damage ® Replace.
5PA40770
Clutch spring
1. Measure:
lClutch spring free length
a
Out of limit ® Replace springs as a set.
Clutch spring free length:
34.0 mm (1.34 in)
: 32.0 mm (1.26 in)
5PA40780
CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
Page 251 of 504

4 - 28
ENG
POINTS DE DEPOSE
Noix d’embrayage
1. Déposer:
lEcrou (noix d’embrayage) 1
lRondelle conique 2
lNoix d’embrayage 3
N.B.:
Utiliser l’outil de maintien de l’embrayage 4 pour
maintenir la noix d’embrayage.
ÈUSA et CDN
ÉSauf pour USA et CDN
Outil de maintien de l’embrayage:
YM-91042/90890-04086
CONTROLE
Cloche et noix d’embrayage
1. Contrôler:
lCloche d’embrayage 1
Craquelures/usure/endommagement ® Rem-
placer.
lNoix d’embrayage 2
Formation de rayures/usure/endommagement
® Remplacer.
Pignon mené primaire
1. Contrôler:
lJeu périphérique
Présence de jeu ® Remplacer.
lDents de pignon
a
Usure/endommagement ® Remplacer.
Ressort d’embrayage
1. Mesurer:
lLongueur libre de ressort d’embrayage
a
Hors spécifications ® Remplacer tous les res-
sorts ensemble.
Longueur libre de ressort
d’embrayage:
34,0 mm (1,34 in)
: 32,0 mm (1,26 in)
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
DEMONTAGE-ARBEITEN
Kupplungsnabe
1. Demontieren:
lMutter (Kupplungsnabe 1
lKonische Scheibe 2
lKupplungsnabe 3
HINWEIS:
Universalkupplungshalter 4 zum Halten der
Kupplungsnabe verwenden.
ÈFür USA und CDN
ÉAußer für USA und CDN
Kupplungshalter
YM-91042/90890-04086
PRÜFUNG
Kupplungsgehäuse und -nabe
1. Kontrollieren:
lKupplungsgehäuse 1
Rißbildung/Verschleiß/Beschädigung ®
erneuern.
lKupplungsnabe 2
Riefen/Verschleiß/Beschädigung ® erneu-
ern.
Primärabtriebszahnrad
1. Kontrollieren:
lSpiel am Umfang
Spiel vorhanden ® erneuern.
lZähne
a
Verschleiß/Beschädigung ® erneuern.
Kupplungfeder
1. Messen:
lLänge der ungespannten Feder
a
Unvorschriftsmäßig ® Federn komplett
erneuern.
Ungespannte Länge der Kupp-
lungsfeder
34,0 mm
: 32,0 mm
Page 252 of 504
4 - 29
ENG
Friction plate
1. Measure:
lFriction plate thickness
Out of limit ® Replace friction plate as a
set.
Measure at all four points.
EC484600
Clutch plate
1. Measure:
lClutch plate warpage
Out of limit ® Replace clutch plate as a
set.
Use a surface plate 1 and thickness
gauge 2.
Friction plate thickness:
2.9 ~ 3.1 mm
(0.114 ~ 0.122 in)
: 2.7 mm (0.106 in)
Warp limit:
0.1 mm (0.004 in)
5PA40790
5PA40800
Push lever shaft
1. Inspect:
lPush lever shaft 1
Wear/damage ® Replace.
5PA40810
Push rod
1. Inspect:
lPush rod 1 1
lBall 2
lPush rod 2 3
Wear/damage/bend ® Replace.
5PA40820
CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
Page 253 of 504

4 - 29
ENG
Disque de friction
1. Mesurer:
lEpaisseur du disque de friction
Hors spécifications ® Remplacer le disque de
friction complet.
Mesurer aux quatre endroits indiqués.
Disque d’embrayage
1. Mesurer:
lDéformation du disque d’embrayage
Hors spécifications ® Remplacer le disque
d’embrayage complet.
Utiliser une plaque à surfacer 1 et une jauge
d’épaisseur 2.
Epaisseur du disque de friction:
2,9 à 3,1 mm
(0,114 à 0,122 in)
: 2,7 mm (0,106 in)
Limite de déformation:
0,1 mm (0,004 in)
Arbre de levier de poussée
1. Contrôler:
lArbre de levier de poussée 1
Usure/endommagement ® Remplacer.
Tige de poussée
1. Contrôler:
lTige de poussée 1 1
lBille 2
lTige de poussée 2 3
Usure/endommagement/courbure ® Rempla-
cer.
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Reibscheibe
1. Messen:
lReibscheibenstärke:
Unvorschriftsmäßig ® Reibscheiben kom-
plett erneuern.
Die Reibscheiben an vier Punkten messen.
Kupplungsscheibe
1. Messen:
lKupplungsscheibenverzug
Unvorschriftsmäßig ® Kupplungsscheiben
komplett erneuern.
Richtplatte 1 und Fühlerlehre 2 verwen-
den.
Reibscheibe
2,9–3,1 mm
: 2,7 mm
Verzugsgrenze
0,1 mm
Druckhebelwelle
1. Kontrollieren:
lDruckhebelwelle 1
Verschleiß/Beschädigung ® erneuern.
Druckstange
1. Kontrollieren:
lDruckstange 1 1
lKugel 2
lDruckstange 2 3
Verschleiß/Beschädigung/Verbiegung ®
erneuern.
Page 254 of 504
4 - 30
ENG
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Push lever shaft
1. Install:
lPush lever shaft 1
NOTE:
lApply the lithium soap base grease on the oil
seal lip and push lever shaft end.
lApply the transmission oil on the push lever
shaft.5PA40830
Clutch
1. Install:
lWasher [thickness 2 mm (0.08 in)] 1
lSpacer 2
lPrimary driven gear 3
NOTE:
Apply the transmission oil on the washer,
spacer and primary driven gear inner circum-
ference.
2. Install:
lWasher [thickness 4 mm (0.16 in)] 1
lClutch boss 2
5PA40840
5PA40850
3. Install:
lConical washer 1
NOTE:
Install the conical washer to the main axle 2
as shown in the illustration.
5PA40860
CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
Page 255 of 504

4 - 30
ENG
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Arbre de levier de poussée
1. Monter:
lArbre de levier de poussée 1
N.B.:
lAppliquer de la graisse à savon de lithium sur la
lèvre de la bague d’étanchéité et pousser sur
l’extrémité de l’arbre de levier.
lAppliquer de l’huile de boîte de vitesses sur
l’arbre de levier de poussée.
Embrayage
1. Monter:
lRondelle [épaisseur 2 mm (0,08 in)] 1
lEntretoise 2
lPignon mené primaire 3
N.B.:
Appliquer de l’huile de boîte de vitesses sur la ron-
delle, l’entretoise et la circonférence intérieure du
pignon mené primaire.
2. Monter:
lRondelle [épaisseur 4 mm (0,16 in)] 1
lNoix d’embrayage 2
3. Monter:
lRondelle conique 1
N.B.:
Monter la rondelle conique sur l’axe principal 2
comme illustré.
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Druckhebelwelle
1. Montieren:
lDruckhebelwelle 1
HINWEIS:
lLithiumfett auf die Dichtringlippe auftragen
und das Ende der Hebelwelle drücken.
lGetriebeöl auf die Druckhebelwelle auftragen.
Kupplung
1. Montieren:
lScheibe [Dicke 2 mm (0.08 in)] 1
lDistanzstück 2
lPrimärabtriebszahnrad 3
HINWEIS:
Getriebeöl auf die Scheibe, das Distanzstück
und die Innenseite des Primärabtriebszahnra-
des auftragen.
2. Montieren:
lScheibe [Dicke 4 mm (0.16 in)] 1
lKupplungsnabe 2
3. Montieren:
lKonische Scheibe 1
HINWEIS:
Konische Scheibe auf die Eingangswelle 2
wie abgebildet setzen.
Page 256 of 504
4 - 31
ENG
4. Install:
lNut (clutch boss) 1
NOTE:
Use the clutch holding tool 2 to hold the clutch
boss.
ÈFor USA and CDN
ÉExcept for USA and CDN
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-040865PA40870
T R..70 Nm (7.0 m · kg, 50 ft · lb)
È€É
5PA40880
5. Install:
lFriction plate 1 1
lClutch plate 2
lFriction plate 2 3
NOTE:
lInstall the clutch plates and friction plates
alternately on the clutch boss, starting with a
friction plate and ending with a friction plate.
lUse the friction plates 1 for the first and final
while paying attention to the difference in
surface pattern.
lApply the transmission oil on the friction
plates and clutch plates.
5PA40890
5PA40900
6. Install:
lPush rod 2 1
lBall 2
lPush rod 1 3
NOTE:
Apply the transmission oil on the push rod 1, 2
and ball.
5PA40910
CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR