Page 449 of 633
5 - 9
CHAS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
8. Montieren:
Kettenspannerblech (rechts) 1
Beilagscheibe 2
Achsmutter 3
HINWEIS:
Die Achsmutter nur provisorisch festziehen.
9. Einstellen:
Antriebsketten-Durchhang a
Siehe unter “ANTRIEBSKETTEN-
DURCHHANG EINSTELLEN” im KAPI-
TEL 3.
Antriebsketten-Durchhang
40–50 mm
10. Festziehen:
Achsmutter 1
Sicherungsmutter 2
T R..125 Nm (12,5 m · kg)
8. Monter:
Tendeur de chaîne (droit) 1
Rondelle ordinaire 2
Ecrou (axe de roue) 3
N.B.:
A ce stade, resserrer provisoirement les écrous (axe
de roue).
9. Régler:
Flèche de chaîne de transmission a
Se reporter à la section “REGLAGE DE
LA FLECHE DE CHAINE DE TRANS-
MISSION” au CHAPITRE 3.
Flèche de chaîne de transmission:
40 à 50 mm (1,6 à 2,0 in)
10. Serrer:
Ecrou (axe de roue) 1
Contre-écrou 2
T R..125 Nm (12,5 m · kg, 90 ft · lb)
Page 450 of 633
5 - 10
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A0000
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A8000
FRONT BRAKE
Extent of removal:1 Brake hose removal2 Caliper removal
3 Master cylinder removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalFRONT BRAKE REMOVAL
Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
Drain the brake fluid.
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
1 Hose cover 1
2 Brake hose holder 1
3 Bolt (brake hose holder) 2 Only loosening.
4 Union bolt 2
5 Brake hose 1
6 Pad pin plug 1 Remove when loosening the pad pin.
7 Pad pin 1 Loosen when disassembling the caliper.
8 Caliper 1
9 Brake lever 1
10 Master cylinder bracket 1
11 Master cylinder 1
2
3
1
3
2
Page 451 of 633

5 - 10
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
Demontage-Arbeiten:1 Bremsschlauch demontieren 2 Bremssattel demontieren
3 Hauptbremszylinder demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauVORDERRADBREMSE
DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor auf-
bocken.
Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe unter “AUSBAU”.
1 Schlauchabdeckung 1
2 Halterung 1
3 Schraube (Halterung) 2Nur lockern.
4 Hohlschraube 2
5 Bremsschlauch 1
6 Haltestift-Abdeckschraube 1 Beim Lockern des Haltestiftes aus-
bauen.
7 Haltestift 1 Beim Zerlegen des Bremssattels lok-
kern.
8 Bremssattel 1
9 Bremshebel 1
10 Hauptbremszylinder-Halterung 1
11 Hauptbremszylinder 1
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
2
3
1
3
2
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
FREIN AVANT
Organisation de la dépose:1 Dépose du tuyau de frein 2 Dépose de l’étrier
3 Dépose du maître-cylindre
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU FREIN AVANT
Préparation pour la
déposeMaintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le moteur.
Vidanger le liquide de frein. Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1 Cache de tuyau 1
2 Support de tuyau de frein 1
3 Boulon (support de tuyau de frein) 2 Desserrer uniquement.
4 Boulon-raccord 2
5 Tuyau de frein 1
6 Bouchon de goupille de plaquette 1 Déposer lors du desserrage de la goupille de
plaquette.
7 Goupille de plaquette 1 Desserrer lors du démontage de l’étrier.
8 Etrier 1
9 Levier de frein 1
10 Demi-palier de fixation de maître-
cylindre1
11 Maître-cylindre 1
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risquepas de se renverser.
2
3
1
3
2
Page 452 of 633
5 - 11
CHAS
EC5A8100
REAR BRAKE
Extent of removal:1 Caliper removal2 Brake hose removal
3 Master cylinder removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalREAR BRAKE REMOVAL
Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over.
Rear wheel Refer to “FRONT WHEEL AND REAR
WHEEL” section.
Drain the brake fluid. Refer to “REMOVAL POINTS”.
1 Pad pin plug 1 Remove when loosening the pad pin.
2 Pad pin 1 Loosen when disassembling the caliper.
3 Caliper 1
4 Brake hose holder 2
5 Union bolt 2
6 Brake hose 1
7 Brake pedal 1
8 Reservoir tank 1
9 Reservoir hose 1
10Master cylinder
1
3
1
321
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 453 of 633

5 - 11
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
HINTERRADBREMSE
Demontage-Arbeiten:1 Bremssattel demontieren2 Bremsschlauch demontieren
3 Hauptbremszylinder demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauHINTERRADBREMSE DEMON-
TIEREN
Das Motorrad am Motor auf-
bocken.
Hinterrad Siehe unter “VORDER- UND HINTER-
RAD”.
Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe unter “AUSBAU”.
1 Bremsbelagplattenstifte 1 Beim Lösen des Bremsbelagstiftes aus-
bauen.
2 Haltestift 1 Bei der Bremssattel-Demontage lokkern.
3 Bremssattel 1
4 Halterung 2
5 Hohlschraube 2
6 Bremsschlauch 1
7Fußbremshebel 1
8 Bremsflüssigkeitsbehälter 1
9 Behälterschlauch 1
10
Hauptbremszylinder1
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
3
1
321
FREIN ARRIERE
Organisation de la dépose: 1 Dépose de l’étrier2 Dépose du tuyau de frein
3 Dépose du maître-cylindre
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
Préparation pour la
déposeDEPOSE DU FREIN ARRIERE
Maintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le moteur.
Roue arrière Se reporter à la section “ROUE AVANT ET
ROUE ARRIERE”.
Vidanger le liquide de frein. Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1 Bouchon de goupille de plaquette 1 Déposer lors du desserrage de la goupille de
plaquette.
2 Goupille de plaquette 1 Desserrer lors du démontage de l’étrier.
3 Etrier 1
4 Support de tuyau de frein 2
5 Boulon-raccord 2
6 Tuyau de frein 1
7Pédale de frein 1
8Réservoir de réserve 1
9 Tuyau de réserve 1
10
Maître-cylindre1
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risquepas de se renverser.
3
1
321
Page 454 of 633
5 - 12
CHAS
EC5A8200
CALIPER DISASSEMBLY
ÅFront
ıRear
Extent of removal:1 Front caliper disassembly2 Rear caliper disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CALIPER DISASSEMBLYAB
1 Pad pin 1 1
2 Brake pad 2 2
3 Pad support 1 1
4 Caliper piston 2 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Dust seal 2 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
6 Piston seal 2 1
12
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 455 of 633
5 - 12
CHAS
BREMSSATTEL ZERLEGEN
ÅVorn
ıHinten
Demontage-Arbeiten:1 Bremssattel vorn zerlegen2 Bremssattel hinten zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
BREMSSATTEL ZERLEGENAB
1 Haltestift 1 1
2 Bremsbelag 2 2
3 Spreizfeder 1 1
4 Bremskolben 2 1 Siehe unter “AUSBAU”.
5 Staubschutzring 2 1
Siehe unter “AUSBAU”.
6 Dichtring 2 1
12
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
DEMONTAGE DE L’ETRIER
ÅAvant
ıArrière
Organisation de la dépose:1 Démontage de l’étrier avant2 Démontage de l’étrier arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DE L’ETRIERAB
1 Goupille de plaquette 1 1
2 Plaquette de frein 2 2
3 Support de plaquette 1 1
4 Piston d’étrier 2 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Joint antipoussière 2 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
6 Joint de piston 2 1
12
Page 456 of 633
5 - 13
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A8300
MASTER CYLINDER DISASSEMBLY
ÅFront
ıRear
Extent of removal:1 Front master cylinder disassembly2 Rear master cylinder disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
MASTER CYLINDER DISAS-
SEMBLY
1 Master cylinder cap 1
2 Diaphragm 1
3 Master cylinder boot 1
4 Circlip 1 Use a long nose circlip pliers.
5 Plain washer 1
6 Push rod 1
7 Master cylinder kit
1
12
12