Page 129 of 633
SPEC
2 - 19
SCHEMAS DE GRAISSAGE
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBIL-
DER
1
Ölzufuhrleitung
2
Einlaß-Nockenwelle
3
Auslaß-Nockenwelle
4
Ölfiltereinsatz
5
Ölpumpe
6
Getriebe-Eingangswelle
7
Getriebe-Ausgangswelle
SCHEMAS DE GRAISSAGE
1
Tuyau d’arrivée d’huile
2
Arbre à cames d’admission
3
Arbre à cames d’échappement
4
Element du filtre à air
5
Pompe à huile
6
Arbre primaire
7
Arbre secondaire
Page 130 of 633
2 - 20
SPEC
LUBRICATION DIAGRAMS
1
Camshaft
2
Connecting rod
3
Oil cleaner element
4
Crankshaft
5
Main axle
6
Drive axle
7
Oil delivery pipe
Page 131 of 633
SPEC
2 - 20
SCHEMAS DE GRAISSAGE
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER
1
Nockenwelle
2
Pleuel
3
Ölfiltereinsatz
4
Kurbelwelle
5
Getriebe-Eingangswelle
6
Getriebe-Ausgangswelle
7
Ölzufuhrleitung
1
Arbre à cames
2
Bielle
3
Element du filtre à air
4
Vilebrequin
5
Arbre primaire
6
Arbre secondaire
7
Tuyau d’arrivée d’huile
Page 132 of 633

2 - 21
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1
Hose guide
2
Brake hose
3
Fuel tank breather hose
4
Oil tank breather hose
5
Clamp
6
Sub wire harness
7
TPS (throttle position
sensor) lead
8
Neutral switch lead
9
Oil hose
0
Hose holder
A
CDI magneto lead
B
Clutch cable
C
Cylinder head breather hose
D
Carburetor breather hose
E
Overflow hose
Å
Pass the clutch cable through
the cable guide.
ı
Pass the fuel tank breather hose
between the handlebar and ten-
sion bar, then insert its end into
the hole of the number plate.
Ç
Pass the decompression cable
under the oil tank breather pipe.
Î
Fasten the CDI magneto lead
and neutral switch lead to the
frame with a plastic locking tie
and cut off the tie end.
‰
Fasten the sub wire harness to
the frame at the white tape for
the sub wire harness with a
plastic locking tie and cut off the
tie end.
Ï
Pass the cylinder head breather
hose along the right side of the
oil tank breather hose.
Ì
Fasten the sub wire harness to
the frame with a plastic locking
tie ends at the lower left of the
frame and cut off the tie end. For
fastening, pass the plastic lock-
ing tie through the upper holes
in the engine brackets.
Ó
Pass the sub wire harness
between the engine brackets.
Page 133 of 633

SPEC
2 - 21
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
KABELFÜHRUNG
1
Kabelführung
2
Bremsschlauch
3
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
4
Öltank-Belüftungsschlauch
5
Kabelbinder
6
Nebenkabelsatz
7
Drosselklappen-Positionssensor (TPS)
8
Leerlaufschalter-Kabel
9
Ölschlauch
0
Schlauchhalterung
A
CDI-Schwungradmagnetzünder-Kabel
B
Kupplungszug
C
Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
D
Vergaser-Entlüftungsschlauch
E
Auslaufschutzschlauch
ÅDen Kupplungszug durch die Kabelführung füh-
ren.
ıDen Kraftstofftank-Belüftungsschlauch zwischen
Lenker und Zugstrebe führen und das Ende
durch die Bohrung im Nummerschild führen.
ÇDen Dekompressionsseilzug unter der Öltank-
Lüftungsleitung verlegen.
ÎDas CDI-Magnetzünderkabel und Leerlaufschal-
terkabel am Rahmen mit einem Einweg-Kabel-
binder befestigen und das überstehende Ende
des Kabelbinders abschneiden.
‰Den Nebenkabelbaum am Rahmen am weißen
Band für den Nebenkabelbaum mit einem Ein-
weg-Kabelbinder befestigen und das überste-
hende Ende des Kabelbinders abschneiden.
ÏDen Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch rechts
vom Öltank-Belüftungsschlauch führen.
ÌDen Nebenkabelbaum am Rahmen mit mehrf.
verwendb.-Kabelbinder unten links am Rahmen
befestigen und das überstehende Ende des Ka-
belbinders abschneiden. Zum Befestigen den
Einweg-Kabelbinder durch die oberen Löcher in
den Motorbügeln führen.
ÓDen Nebenkabelsatz zwischen den Motorlagern
hindurchführen.
CHEMINEMENT DES CABLES
1Guide de flexible
2Tuyau de frein
3Reniflard de réservoir d’essence
4Reniflard de réservoir d’huile
5Bride
6Faisceau de fils secondaires
7Fil de TPS (copteur du papillon d’accélération)
8Fil de contacteur de point mort
9Flexible d’huile
0Support de flexible
AFil de magnéto CDI
BCâble d’embrayage
CReniflard de culasse
DReniflard de carburateur
EFlexible de trop-plein
ÅFaire passer le câble d’embrayage dans le guide de
câble.
ıFaire passer le reniflard du réservoir d’essence entre
le guidon et la barre de tension, puis insérer son
extrémité dans l’orifice prévu sur la plaque de
numéro.
ÇFaire passer le câble de décompression sous le reni-
flard du réservoir d’huile.
ÎAttacher le fil de magnéto CDIet le fil de contacteur
de point mort au cadre à l’aide d’une attache en plas-
tique et couper l’extrémité de l’attache.
‰Attacher le faisceau de fils secondaire au cadre à
l’endroit du repère adhésif blanc à l’aide d’une atta-
che en plastique et couper l’extrémité de l’attache.
ÏFaire passer le reniflard de culasse le long du côté
droit du reniflard du réservoir d’huile.
ÌAttacher le faisceau de fil secondaire au cadre à l’aide
d’une attache en plastique en plaçant son extrémité
vers la partie inférieure gauche du cadre et couper
l’extrémité de l’attache. Pour l’attacher, faire passer
l’attache en plastique à travers les orifices supérieurs
des supports de moteur.
ÓFaire passer le faisceau de fils secondaire par les sup-
ports du moteur.
Page 134 of 633

2 - 22
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
È
Fasten the TPS lead (in the
sub wire harness) under the
frame so that it does not con-
tact the carburetor.
Ô
Make sure that the TPS lead
coupler does not go outside the
chassis.
Fasten the TPS lead under the
coupler to the frame with a
plastic locking tie.
Ò
Pass the carburetor breather
hose and overflow hose
between the connecting rod
and cross tube (frame).
˜Fasten the neutral switch lead
and oil hose together with a
plastic locking tie and cut off
the tie end.ˆFasten the cylinder head
breather hose with the hose
holder.
ØFasten the neutral switch lead
to the frame with a plastic band
ends toward the rear of the
frame.
∏Fasten the cylinder head
breather hose with the hose
holder.
ŒPass the clutch cable through
the cable guide.
ÂFasten the neutral switch lead
and CDI magneto lead together
with a plastic band.
ÍPass the clutch cable on the
inside the cylinder head
breather hose.ÊPass the cylinder head
breather hose along the inner
side of the radiator pipe.
ËPass the radiator breather
hose from the right side of the
frame to the left side, over radi-
ator pipe 1, along the inner side
of radiator hose 4 and the radi-
ator, and between the lower
engine bracket, crankcase, oil
hose and the frame.
◊Pass the clutch cable between
the frame and radiator and
over the lower boss on the radi-
ator.
Page 135 of 633

SPEC
2 - 22
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
ÈDas TPS-Kabel (im Nebenkabelbaum) unter
dem Rahmen befestigen, damit es nicht in Kon-
takt mit dem Vergaser kommt.
ÔSicherstellen, daß der TPS-Kabelstecker nicht
aus dem Chassis herausragt.
Das TPS-Kabel mit einem Einweg-Kabelbinder
unter der Steckverbindung befestigen.
ÒDen Vergaser-Entlüftungsschlauch und den
Auslaufschutzschlauch zwischen Übertragungs-
hebel und Rahmen-Querrohr führen.
˜Das Leerlaufschalterkabel und den Ölschlauch
mit einem Einweg-Kabelbinder zusammenbin-
den und das überstehende Ende des Kabelbin-
ders abschneiden.
ˆDen Zylinderkopf-Lüftungsschlauch mit dem
Schlauchhalter befestigen.
ØDie Leerlaufschalterleitung am Rahmen mit den
mehrf. verwendb. Kabelbinder zur Rückseite
des Rahmens befestigen.
∏Den Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch mit der
Schlauchhalterung befestigen.
ŒDas Kupplungskabel durch die Kabelführung
schieben.
ÂDas Leerlaufschalter-Kabel und das CDI-
Schwungradmagnetzünder-Kabel mit mehrf.
verwendb. Kabelbinder befestigen.
ÍDen Kupplungszug an der Innenseite des Zylin-
derkopf-Entlüftungsschlauchs entlangführen.
ÊDen Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch hinter der
Kühlerleitung führen.
ËDen Kühler-Belüftungsschlauch von der rechten
Seite des Rahmens zur linken Seite, über der
Kühlmittelleitung 1, hinter dem Kühlmittel-
schlauch 4, am Kühler entlang und zwischen un-
terem Motorbügel, Kurbelgehäuse, Ölschlauch
und Rahmen führen.
◊Den Kupplungszug zwischen Rahmen und Küh-
ler hindurch und dann über den unteren Vor-
sprung am Kühler hinwegführen. ÈAttacher le fil de TPS (dans le faisceau de fils secon-
daires) sous le cadre, en veillant à ce qu’il ne touche
pas le carburateur.
ÔS’assurer que la fiche rapide du fil de TPS ne déborde
pas du châssis.
Attacher le fil de TPS sous le coupleur au cadre à
l’aide d’une attache en plastique.
ÒFaire passer le reniflard de carburateur et le flexible
de trop-plein entre la bielle et le tube transversal du
cadre.
˜Attacher le fil de contacteur de point mort et le flexi-
ble d’huile à l’aide d’une attache en plastique et cou-
per l’extrémité de l’attache.
ˆAttacher le reniflard de culasse au support de durit.
ØAttacher le fil de contacteur de point mort au cadre à
l’aide d’une attache en plastique et placer ses extré-
mités vers l’arrière du cadre.
∏Attacher le reniflard de culasse à l’aide du support de
flexible.
ŒFaire passer le câble d’embrayage dans le guide de
câble.
ÂAttacher le fil de contacteur de point mort et le fil de
magnéto CDI à l’aide d’une attache en plastique.
ÍFaire passer le câble d’embrayage à l’intérieur du
flexible de reniflard de culasse.
ÊFaire passer le reniflard de culasse derrière le tuyau
du radiateur.
ËFaire passer le reniflard du radiateur du côté droit au
côté gauche du cadre, par-dessus le tuyau de radiateur
1, par derrière le flexible de radiateur 4 et le radia-
teur, et entre le support inférieur du moteur, le carter,
le flexible d’huile et le cadre.
◊Faire passer le câble d’embrayage entre le cadre et le
radiateur puis sur la noix inférieure du radiateur.
Page 136 of 633
2 - 23
SPEC
„Pass the neutral switch lead and
CDI magneto lead through the
cable guide and over the middle
radiator mounting boss. Then, pass
the decompression cable under the
middle radiator mounting boss and
along the left side of the neutral
switch lead and CDI magneto lead.
ÙFit the brake hose into the guides
on the protector.
ÁFasten the ignition coil lead (in the
sub wire harness) on the upper
inside of the frame and cut off the
tie end.
ÛPass the ignition coil lead (in the
sub wire harness) under the cush-
ion bracket (frame).Fasten the ignition coil lead (in the
sub wire harness) to the frame
and cut off the tie end.
Pass the carburetor breather
hoses and overflow hose so that
all there hoses do not contact the
rear shock absorber.AA
AB
CABLE ROUTING DIAGRAM