Page 9 of 714

7
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
Veuillez prendre note du fait que le pré-
sent manuel concerne tous les modèles
et présente tous les équipements de
série et en option. Par conséquent,
vous pourrez y trouver des explications
concernant des équipements qui ne
sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéris-
tiques techniques figurant dans le pré-
sent manuel sont à jour au moment de
l’impression. Toutefois, la politique
d’amélioration permanente des produits
suivie par Toyota nous oblige à nous
réserver le droit de procéder, à tout
moment et sans préavis, à des modifi-
cations.
Selon les caractéristiques techniques,
le véhicule figurant dans les illustrations
peut différer du vôtre en termes d’équi-
pements.
Il existe actuellement, sur le marché, de
nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules
Toyota mais qui ne sont pas d’origine.
S’il s’avérait nécessaire de remplacer
une pièce ou un accessoire Toyota
monté d’origine sur votre véhicule,
Toyota vous recommande d’utiliser des
pièces et accessoires Toyota d’origine.
Vous pouvez également utiliser toute
autre pièce ou accessoire de qualité
équivalente. Toyota décline toute res-
ponsabilité ou recours en garantie sur
les pièces détachées et accessoires qui
ne sont pas des produits Toyota d’ori-
gine, ainsi que sur le remplacement ou
le montage de telles pièces. En outre,
la garantie ne prend pas nécessaire-
ment en charge les dommages ou pro-
blèmes de performances résultant de
l’utilisation de pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d’origine
To y o t a .
Par ailleurs, de telles pratiques ne sont
pas sans effet sur les équipements évo-
lués de sécurité comme le système
Toyota Safety Sense par exemple, et le
risque existe qu’il ne fonctionne pas
comme il le devrait ou qu’il intervienne
dans des situations où il ne devrait pas.
L’installation dans votre véhicule d’un
système d’émetteur RF peut perturber
les systèmes électroniques tels que:
Système hybride
Système d’injection multipoints/sys-
tème d’injection multipoints séquen-
tielle
Toyota Safety Sense (sur modèles
équipés)
Régulateur de vitesse actif sur toute
la plage des vitesses (sur modèles
équipés)
Système de freinage antiblocage
Système d’airbags SRS
Systèmes de prétensionneurs de
ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions
à prendre ou des instructions à respec-
ter pour l’installation d’un système
d’émetteur RF auprès d’un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
Pour votre information
Manuel du propriétaire princi-
pal
Accessoires, pièces détachées
et modification de votre Toyota
Installation d’un système
d’émetteur à radiofréquences
Page 10 of 714

8
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
fiable.
Pour tout complément d’information sur
les bandes de fréquences, les niveaux
de puissance, les positions d’antenne
et les dispositions relatives à l’installa-
tion des émetteurs RF, adressez-vous à
un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Les organes et câbles sous haute ten-
sion des véhicules hybrides électriques
émettent sensiblement la même quan-
tité d’ondes électromagnétiques que
les véhicules essence conventionnels
ou que les appareils électroniques à
usage domestique, malgré leur blin-
dage électromagnétique.
Des parasites indésirables sont sus-
ceptibles de se manifester dans la
réception de l’émetteur de radiofré-
quence (RF).
Le véhicule est équipé de plusieurs cal-
culateurs sophistiqués qui enregistrent
certaines données, dont notamment:
• Régime moteur/vitesse du moteur
électrique (moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État fonctionnel des systèmes d’aide
à la conduite
• Images captées par les caméras
Votre véhicule est équipé de caméras. Pre-
nez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable si vous sou-
haitez connaître l’emplacement des camé-
ras d’enregistrement.
Les données enregistrées varient selon
le niveau de finition du véhicule, les
options dont il est équipé et sa région
de destination.
Ces calculateurs n’enregistrent pas les
conversations ni aucun autre son, et les
seules images qu’ils enregistrent sont
extérieures au véhicule, dans certaines
situations.
Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées
dans ce calculateur p our diagnostiquer les
mauvais fonctionnements, faire de la
recherche-développement et améliorer la
qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informa-
tions enregistrées à un tiers, excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule
est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d’une cour de justice ou d’une agence gouvernementale
• Toyota souhaite les utiliser en cas de
poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les don- nées ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire en particulier
Un concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable peut effacer
les images enregistrées.
La fonction d’enregistrement d’images est
désactivable. Toutefois, si la fonction est
désactivée, les données recueillies au
moment où le système est actif ne seront
pas disponibles.
Les dispositifs des airbags SRS et des
prétensionneurs de ceinture de sécurité
de votre Toyota renferment des pro-
duits chimiques explosifs. Si le véhicule
Enregistrement des données
du véhicule
Élimination en f in de vie de
votre Toyota
Page 11 of 714

9
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
est mis à la casse avec les airbags et
les prétensionneurs de ceinture de
sécurité en l’état, cela risque de provo-
quer un accident comme par exemple
un incendie. Avant de mettre votre véhi-
cule à la casse, veillez à faire retirer et
mettre au rebut les dispositifs d’airbags
SRS et de prétensionneurs de ceinture
de sécurité par un atelier d’entretien
qualifié ou un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.com
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de
produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capa-cités à utiliser correctement le véhicule.
L’alcool et certaines drogues et médica- ments ont pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important d’acci-
dent dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées, voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à
votre conduite toute l’attention qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple régler un rétrovi-
seur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (pas-
sager, piéton, etc.) risquez d’être griève- ment blessé ou tué.
■Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhi- cule ou d’enclencher le point mort. Le dan-
ger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre,
les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants.
Page 12 of 714

10
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
Comment lire ce manuel
Explication des symboles utilisés
dans le présent manuel.
Symboles utilisés dans ce ma-
nuel
SymbolesSignifications
AVERTISSEMENT:
Fournit des explications
sur quelque chose qui, si
elles ne sont pas respec-
tées, peut avoir pour
conséquence que vous-
même ou autrui soyez tué
ou gravement blessé.
NOTE:
Fournit des explications
sur quelque chose qui, si
elles ne sont pas respec-
tées, peut avoir pour
conséquence des dom-
mages ou un mauvais
fonctionnement du véhi-
cule ou de ses équipe-
ments.
Indique un mode opéra-
toire ou une procédure à
appliquer. Suivez les
étapes dans leur ordre
numérique.
Symboles utilisés dans les il-
lustrations
SymbolesSignifications
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer
pour manœuvrer les bou-
tons et autres com-
mandes.
Indique le résultat de
l’action (p. ex. l’ouverture
d’un couvercle).
SymbolesSignifications
Indique l’organe ou la
position dont il est ques-
tion dans les explications.
Signifie Ne pas, Ne pas
faire , ou Ne pas laisser
faire .
Page 13 of 714
11
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
■Recherche par nom
Index alphabétique: P. 5 2 5
■Recherche par position d’installa-
tion
Index illustré: P. 1 2
■Recherche par symptôme ou par
bruit
Que faire si... (Dépannage): P. 5 2 2
■Recherche par titre
Table des matières: P. 2
Comment rechercher
Page 14 of 714

12
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
Index illustré
Index illustré
■Extérieur
Portes latérales.............................................................................................P.139
Verrouillage/déverrouillage .................................... .........................................P.139
Ouverture/fermeture des vitres latérales ....................... .................................P.174
Verrouillage/déverrouillage avec la clé conventionnelle*1..............................P.482
Hayon .......................................................... ..................................................P.144
Verrouillage/déverrouillage .................................... .........................................P.145
Hayon électrique*2............................................................... ...........................P.147
Rétroviseurs extérieurs ........................................ .......................................P.171
Orientation des rétroviseurs ................................... ........................................P.171
Escamotage des rétroviseurs .................................... .....................................P.172
Désembuage des rétroviseurs .................................... ...................................P.352
Essuie-glaces de pare-brise .................................... ....................................P.224
Pour éviter le gel (dégivreur des essuie-glaces de pare-brise)*2...................P.355
Précautions pendant la saison hivernale........................ ................................P.345
Page 15 of 714

13
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
Index illustré
Précautions pour laver le véhicule (véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à
détecteur de pluie) ........................................... ..............................................P.379
Trappe à carburant ............................................. ..........................................P.229
Méthode de ravitaillement en carburant ......................... ................................P.230
Type de carburant/contenance du réservoir ...................... .............................P.498
Pneus.......................................................... ...................................................P.400
Dimensions/pression de gonflage des pneus...................... ...........................P.503
Pneus hiver/chaînes à neige .................................... ......................................P.345
Contrôle/permutation/système d’alerte de pression des pneus .... .................P.400
En cas de pneu crevé........................................... ..................................P.458, 470
Capot .......................................................... ...................................................P.389
Ouverture ...................................................... .................................................P.389
Huile moteur ................................................... ................................................P.498
En cas de surchauffe........................................... ...........................................P.488
Projecteurs principaux/feux de position avant .................. ............... P.205, 211
Clignotants/éclairages de jour ................................. ........................... P.205, 211
Projecteurs antibrouillard*2............................................................... ..........P.223
Feux arrière/clignotants....................................... ................................ P.205, 211
Feux stop
Feux arrière*2 /clignotants*2............................................................... . P.205, 211
Feu arrière de brouillard*2............................................................... ............P.223
Feu de recul*2
Manœuvre de la position de sélection sur R ..................... .............................P.202
Clignotants latéraux ........................................... ..........................................P.205
Éclairages de plaque d’immatriculation......................... ............................ P.211
*1: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P.427, Puissances: P.504)
Page 16 of 714
14
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
Index illustré
*2: Sur modèles équipés