Page 89 of 712

85
1
1-4. Sistema híbrido
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a los acciden-
tes en carretera
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para reduc ir el riesgo de lesiones graves o incluso mortales:
●Retire el vehículo de la carretera, colo-
que la palanca de cambios en P, accione el freno de estacionamiento y desactive el sistema híbrido.
●No toque las piezas ni los cables de alta tensión, ni tampoco sus conectores.
●Si algún cable eléctrico quedara al des-
cubierto, ya sea en el interior o en el exterior del vehículo, podría producirse una descarga eléctrica. Nunca toque los
cables eléctricos que queden al descu- bierto.
●Si se incendiara el vehículo híbrido,
salga de él lo antes posible. No utilice nunca un extintor que no esté conce-bido para fuegos eléctricos. Incluso una
pequeña cantidad de agua podría ser peligrosa.
●Si fuera necesario remolcar el vehículo,
habrá que hacerlo con las ruedas delan- teras (modelos 2WD) o las cuatro rue-
das (modelos AWD) levantadas. Si, durante la operación de remolcado, las ruedas conectadas al motor eléctrico
(motor de tracción eléctrica) permane- cen en el suelo, el motor puede seguir generando electricidad. Esto podría pro-
vocar un incendio. ( P.455)
●Revise con cuidado el suelo debajo del vehículo. Si constata que se han produ-
cido fugas de líquido sobre el suelo, es probable que el sistema de combustible esté dañado. Abandone el vehículo lo
antes posible.
Modelos AXAH52L/AXAH52R/AXAH54L
/AXAH54R*
●Si se produce una fuga de líquido, no lo toque porque podría tratarse de electro-
lito, fuertemente alcalino, procedente de la batería híbrida (batería de tracción). Si entra en contacto con la piel o los
ojos, láveselos en seguida con agua abundante o, si es posible, con una solución de ácido bórico. Acuda inme-
diatamente al médico.*: El código de modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. ( P.515)
Modelos AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/
AXAL54R*
●No toque la batería si presenta una fuga
de líquido o este se encuentra adherido a ella.Si el electrolito (electrolito orgánico
basado en carbono) de la batería híbrida (batería de tracción) entra en contacto con la piel o los ojos, podría
provocar ceguera o heridas cutáneas. En el caso improbable de que entre en contacto con la piel o los ojos, láveselos
en seguida con agua abundante y acuda inmediatamente al médico.
●Si se produce una fuga de electrolito de
la batería híbrida (batería de tracción), no se acerque al vehículo.Incluso en el caso improbable de que la
batería híbrida (batería de tracción) se dañara, la estructura interna de la bate-ría evitaría que se produjera la fuga de
una gran cantidad de electrolito. Sin embargo, el electrolito que se fugue producirá vapores. Este vapor puede
causar irritaciones cutáneas y oculares, y su inhalación podría provocar una intoxicación grave.
●No acerque objetos en combustión o a alta temperatura al electrolito.El electrolito podría inflamarse y provo-
car un incendio.*: El código de modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. ( P.515)
Page 90 of 712

861-4. Sistema híbrido
Bajo el lateral derecho del asiento tra-
sero hay una rejilla de ventilación cuya
finalidad es refrigerar la batería híbrida
(batería de tracción).
Si la rejilla está bloqueada, podría interferir
con la refrigeración de la batería híbrida
(batería de tracción).
Si la potencia de entrada/salida de la batería
híbrida (batería de tracción) se ve limitada, y
se ve reducida la distancia que el vehículo
puede recorrer utilizando el motor eléctrico
(motor de tracción), podría aumentar el con-
ADVERTENCIA
■Batería híbrida (batería de tracción)
●Modelos AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/
AXAL54R*: Su vehículo cuenta con una batería estanca de ion litio.*: El código de modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. ( P.515)
●La batería híbrida no se debe vender,
transferir ni modificar nunca. Para evitar accidentes, las baterías híbridas extraí-das de vehículos que se han desechado
se deben recoger a través de un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro taller de
reparaciones cualificado. No deseche usted mismo la batería.
Si la batería no se recoge adecuada-
mente, puede ocurrir lo siguiente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o
incluso mortales:
• La batería híbrida se podría desechar o tirar de manera ilegal con el consi-guiente riesgo para el medio ambiente o
alguna persona podría tocar una pieza de alta tensión, lo que podría ocasionar una descarga eléctrica.
• La batería híbrida se debe utilizar exclu-
sivamente con su vehículo híbrido. Si la batería híbrida se utiliza en el exterior de su vehículo o sufre alguna modifica-
ción, se podrían producir accidentes como descargas eléc tricas, generación de calor, generación de humo, explosio-
nes y fugas de electrolito.
Si vende o transfiere la propiedad del vehículo, la posibilidad de que se pro-duzca un accidente será extremadamente
elevada debido a que la persona que recibe el vehículo puede no estar al tanto de este tipo de peligros.
●Si desecha el vehículo sin haber extraído la batería híbrida, existe el
riesgo de que se produzca una fuerte descarga eléctrica al tocar las piezas y los cables de alta tensión o sus conec-
tores. Si va a desechar su vehículo, deberá ser un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cual-
quier otro taller de reparaciones cualifi- cado o un taller de servicio cualificado, quien se encargue de desechar la bate-
ría híbrida. Si la batería híbrida no se desecha de forma adecuada, podría provocar una descarga eléctrica con las
consiguientes lesiones graves o incluso mortales.
AVISO
■Batería híbrida (batería de tracción)
No transporte en el vehículo grandes can- tidades de agua, por ejemplo bidones de
agua. Si se derramara agua sobre la batería híbrida (batería de tracción), esta podría
dañarse. Lleve el vehículo a un distribui- dor o taller de reparaciones Toyota autori-zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo ins- peccionen.
Rejilla de ventilación de la
batería híbrida (batería de trac-
ción)
Page 91 of 712

87
1
1-4. Sistema híbrido
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
sumo de combustible.
Cuando el sensor de impacto detecta
un cierto nivel de impacto, el sistema
de desconexión de emergencia blo-
quea la corriente de alta tensión y
detiene la bomba de combustible para
reducir al mínimo el riesgo de electro-
cución y de fugas de combustible. Si se
activa el sistema de desconexión de
emergencia, su vehículo no se volverá
a poner en marcha. Para volver a poner
en marcha el sistema híbrido, póngase
en contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado.
Cuando se produce una avería en el
sistema híbrido o se intenta llevar a
cabo una operación inadecuada, se
muestra automáticamente un mensaje.
Si aparece un mensaje de advertencia
en la pantalla de información múltiple,
léalo y siga las instrucciones.
■Si se enciende un indicador de adver-
tencia, se muestra un mensaje de advertencia o se desconecta la batería de 12 voltios
Es posible que el sistema híbrido no se
ponga en marcha. En este caso, intente ponerlo en marcha otra vez. Si el indicador luminoso “READY” no se enciende, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-quier otro taller de reparaciones cualificado.
AVISO
■Rejilla de ventilación de la batería híbrida (batería de tracción)
●Asegúrese de no bloquear la rejilla de ventilación con ningún objeto, por ejem-
plo la funda de un asiento, una pieza de equipaje o una alfombrilla. Se podría restringir la energía de entrada/salida
de la batería híbrida (batería de trac- ción), lo que conllevaría una reducción de la potencia de la batería híbrida
(batería de tracción) y una avería.
●Limpie periódicamente la rejilla de venti- lación para evitar que se obstruya.
( P.429)
●No permita que entren en la rejilla de ventilación agua o sustancias extrañas,
ya que esto puede provocar un cortocir- cuito y causar daños en la batería híbrida (batería de tracción).
Sistema de desconexión de
emergencia
Mensaje de advertencia del sis-
tema híbrido
Page 92 of 712

881-5. Sistema antirrobo
1-5.Siste ma a ntirrobo
El indicador luminoso parpadea cuando
se coloca el interruptor de arranque en
OFF para indicar que el sistema está
funcionando.
El indicador luminoso se apaga al colo-
car el interruptor de arranque en ACC u
ON para indicar que se ha cancelado el
sistema.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un tipo de sistema inmovilizador que no necesita manteni-
miento.
■Situaciones que pueden provocar que el sistema funcione incorrectamente
●Si la parte de agarre de la llave se encuen-tra en contacto con un objeto metálico
●Si la llave toca o está muy cerca de una llave del sistema de seguridad (llave con chip transmisor incorporado) de otro vehí-
culo
Sistema inmovilizador
Las llaves del vehículo llevan
incorporados chips transmisores
que impiden que se ponga en mar-
cha el sistema híbrido si la llave
no ha sido registrada antes en el
ordenador de a bordo del vehí-
culo.
Cuando salga del vehículo, no
deje nunca las llaves dentro.
Este sistema se ha diseñado para
evitar el robo del vehículo, si bien no
garantiza por completo que no pueda
producirse esta circunstancia.
Funcionamiento del sistema
AVISO
■Para garantizar el funcionamiento correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o extrae, no se garantiza su correcto funcionamiento.
Page 93 of 712

89
1
1-5. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
*: Si el vehículo dispone de ello
■Activación
Coloque el interruptor de arranque en
OFF, solicite a todos los pasajeros que
salgan del vehículo y asegúrese de que
todas las puertas están cerradas.
Mediante la función de entrada (si el
vehículo dispone de ello):
Toque la zona del sensor de la manilla
exterior de la puerta delantera dos
veces en un intervalo máximo de
5 segundos.
Con el control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en
5 segundos.
■Cancelación
Mediante la función de entrada (si el
vehículo dispone de ello): Sujete la
manilla exterior de la puerta delantera.
Con el control remoto inalámbrico:
Pulse .
Sistema de doble bloqueo*
Para impedir el acceso no autori-
zado al vehículo, se debe desacti-
var la función de desbloqueo de
las puertas tanto desde el interior
como desde el exterior del vehí-
culo.
En los vehículos en que se emplea
este sistema, hay etiquetas en las
ventanillas laterales delanteras.
Activación/cancelación del sis-
tema de doble bloqueo
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas al
sistema de doble bloqueo
No active nunca el sistema de doble blo- queo cuando haya gente en el vehículo, ya que las puertas no pueden abrirse
desde el interior.
Page 94 of 712

901-5. Sistema antirrobo
*: Si el vehículo dispone de ello
■Comprobaciones necesarias
antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma o el sistema
antirrobo se disparen inesperada-
mente, asegúrese de que:
No hay nadie en el vehículo.
Las ventanillas laterales y el techo
solar panorámico (si el vehículo dis-
pone de ello) están cerrados antes
de activar la alarma.
No se han dejado objetos de valor ni
objetos personales en el interior del
vehículo.
■Activación
Cierre las puertas y el capó y bloquee
todas las puertas con la función de
entrada (si el vehículo dispone de ello)
o el control remoto inalámbrico. El sis-
tema se activará automáticamente
transcurridos 30 segundos.
El indicador luminoso pasa de estar encen-
dido a parpadear cuando el sistema está
activado.
■Cancelación o detención
La alarma puede desactivarse o dete-
nerse de cualquiera de las siguientes
formas:
Desbloquee las puertas con la fun-
ción de entrada (si el vehículo dis-
pone de ello) o con el control remoto
inalámbrico.
Ponga en marcha el sistema híbrido.
(La alarma se desactivará o se
detendrá pasados unos segundos).
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de alarma que no necesita mantenimiento.
■Disparo de la alarma
Es posible que se dispare la alarma en los
casos siguientes: (Cuando se detiene la alarma, se desactiva el sistema de alarma).
Alarma*
La alarma utiliza señales lumino-
sas y acústicas para emitir una
alerta cuando se detecta una intru-
sión.
Si la alarma está activada, se dis-
parará en las siguientes situacio-
nes:
Una puerta bloqueada se desblo-
quea o se abre sin utilizar la fun-
ción de entrada (si el vehículo
dispone de ello) ni el control
remoto inalámbrico. (Las puertas
se bloquearán de nuevo automáti-
camente).
Se abre el capó.
El sensor de intrusión detecta
movimiento dentro del vehículo.
(Ejemplo: un intruso rompe una
ventanilla y accede al interior del
vehículo).
El sensor de inclinación detecta
un cambio en la inclinación del
vehículo.
Activación/cancelación/deten-
ción del sistema de alarma
Page 95 of 712

91
1
1-5. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
●Se desbloquean las puertas con la llave mecánica.
●Hay una persona dentro del vehículo que abre una puerta o el capó, o desbloquea el vehículo mediante un botón interior de blo-
queo.
●Si se cambia o recarga la batería de
12 voltios con el vehículo bloqueado. ( P.502)
■Bloqueo de las puertas accionado por la alarma
Dependiendo de la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente para evitar el
acceso no autorizado al vehículo en los siguientes casos:
●Cuando una persona desbloquea la puerta desde el interior del vehículo y se activa la alarma.
●Con la alarma activada, una persona des-bloquea la puerta desde el interior del
vehículo.
●Cuando se recarga o se sustituye la bate-
ría de 12 voltios.
■Personalización (si el vehículo dispone de ello)
Se puede configurar la alarma para que se desactive cuando se emplee la llave mecá-
nica para desbloquear. (Funciones personalizables: P.529)
■Detección del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
La función del sensor de intrusión es
detectar intrusos o movimiento en el
vehículo.
El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, como en el caso del remol-
cado.
Este sistema se ha diseñado para evi-
tar el robo del vehículo; sin embargo,
no garantiza una seguridad absoluta
contra todas las intrusiones.
■Activación del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
El sensor de intrusión y el sensor de
inclinación se activarán automática-
mente cuando se active la alarma.
( P.90)
■Cancelación del sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación
Si va a dejar mascotas u objetos que
se muevan en el interior del vehículo,
asegúrese de desactivar el sensor de
intrusión y el sensor de inclinación
AVISO
■Para garantizar el funcionamiento
correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o extrae, no se garantiza su correcto funcionamiento.
Sensor de intrusión y sensor
de inclinación
Page 96 of 712

921-5. Sistema antirrobo
antes de activar la alarma, ya que se
dispararán al detectar movimiento en el
interior del vehículo.
1 Coloque el interruptor de arranque
en OFF.
2 Pulse el interruptor de cancelación
de los sensores de intrusión e incli-
nación.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar los sensores de intr usión e inclinación.
Cada vez que se activan o cancelan el sen-
sor de intrusión y el sensor de inclinación, se muestra un mensaje en la pantalla de infor-mación múltiple.
■Cancelación y reactivación automática de los sensores de intrusión e inclina-ción
●La alarma seguirá activada aunque los sensores de intrusión e inclinación se can-
celen.
●Una vez cancelados los sensores de intru-
sión e inclinación, si pulsa el interruptor de arranque o desbloquea las puertas con la función de entrada (si el vehículo dispone
de ello) o el control remoto inalámbrico, se reactivarán dichos sensores.
●Los sensores de intrus ión y de inclinación se reactivarán automáticamente cuando el sistema de alarma se active de nuevo.
■Consideraciones sobre la detección del
sensor de intrusión
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes situaciones:
●Hay personas o animales domésticos en el
vehículo.
●Una ventanilla lateral o el techo solar
panorámico (si el vehículo dispone de ello) están abiertos.
En este caso, el sensor puede detectar lo
siguiente:
• Viento o el movimiento de objetos como, por ejemplo, hojas e insectos en el interior
del vehículo • Ondas ultrasónicas emitidas por otros dis-positivos, como los sensores de intrusión
de otros vehículos • El movimiento de personas en el exterior del vehículo
●Elementos inestables en el vehículo, como accesorios móviles o ropa colgando de los
ganchos para abrigos.
●El vehículo está estacionado en un lugar
donde hay vibraciones o ruidos muy fuer- tes como, por ejemplo, un garaje público.