Page 90 of 712

861-4. Sistema híbrido
Bajo el lateral derecho del asiento tra-
sero hay una rejilla de ventilación cuya
finalidad es refrigerar la batería híbrida
(batería de tracción).
Si la rejilla está bloqueada, podría interferir
con la refrigeración de la batería híbrida
(batería de tracción).
Si la potencia de entrada/salida de la batería
híbrida (batería de tracción) se ve limitada, y
se ve reducida la distancia que el vehículo
puede recorrer utilizando el motor eléctrico
(motor de tracción), podría aumentar el con-
ADVERTENCIA
■Batería híbrida (batería de tracción)
●Modelos AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/
AXAL54R*: Su vehículo cuenta con una batería estanca de ion litio.*: El código de modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. ( P.515)
●La batería híbrida no se debe vender,
transferir ni modificar nunca. Para evitar accidentes, las baterías híbridas extraí-das de vehículos que se han desechado
se deben recoger a través de un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro taller de
reparaciones cualificado. No deseche usted mismo la batería.
Si la batería no se recoge adecuada-
mente, puede ocurrir lo siguiente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o
incluso mortales:
• La batería híbrida se podría desechar o tirar de manera ilegal con el consi-guiente riesgo para el medio ambiente o
alguna persona podría tocar una pieza de alta tensión, lo que podría ocasionar una descarga eléctrica.
• La batería híbrida se debe utilizar exclu-
sivamente con su vehículo híbrido. Si la batería híbrida se utiliza en el exterior de su vehículo o sufre alguna modifica-
ción, se podrían producir accidentes como descargas eléc tricas, generación de calor, generación de humo, explosio-
nes y fugas de electrolito.
Si vende o transfiere la propiedad del vehículo, la posibilidad de que se pro-duzca un accidente será extremadamente
elevada debido a que la persona que recibe el vehículo puede no estar al tanto de este tipo de peligros.
●Si desecha el vehículo sin haber extraído la batería híbrida, existe el
riesgo de que se produzca una fuerte descarga eléctrica al tocar las piezas y los cables de alta tensión o sus conec-
tores. Si va a desechar su vehículo, deberá ser un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cual-
quier otro taller de reparaciones cualifi- cado o un taller de servicio cualificado, quien se encargue de desechar la bate-
ría híbrida. Si la batería híbrida no se desecha de forma adecuada, podría provocar una descarga eléctrica con las
consiguientes lesiones graves o incluso mortales.
AVISO
■Batería híbrida (batería de tracción)
No transporte en el vehículo grandes can- tidades de agua, por ejemplo bidones de
agua. Si se derramara agua sobre la batería híbrida (batería de tracción), esta podría
dañarse. Lleve el vehículo a un distribui- dor o taller de reparaciones Toyota autori-zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo ins- peccionen.
Rejilla de ventilación de la
batería híbrida (batería de trac-
ción)
Page 214 of 712

2104-1. Antes de conducir
*1: Excepto para el modelo AXAH54L-ANX-
PBW
*2
*2
: El código de modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. (P.515)
■Información sobre los neumáticos
●Al remolcar, aumente la presión de inflado
de los neumáticos hasta 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm
2 o bar, 3 psi) más del valor
recomendado. (P.522)
●Aumente la presión de inflado de los neu-
máticos del remolque según el peso total
del remolque y ateniéndose a lo recomen-
dado por el fabricante del remolque.
■Comprobaciones de seguridad antes de
colocar un remolque
●Asegúrese de que no se supera la carga
máxima del soporte/enganche para remol-
que y de la bola de remolque. Recuerde
que el peso del acoplamiento del remolque
se añadirá a la carga que soporta el vehí-
culo. Asegúrese también de que la carga
total que soporta el vehículo se encuentra
dentro de los límites de peso aplicables.
(P.212)
●Compruebe que la carga del remolque
está bien sujeta.
●En caso de que los retrovisores normales
no permitan ver claramente el tráfico que
circula detrás del vehículo, deben mon-
tarse en el vehículo espejos retrovisores
exteriores adicionales. Ajuste los brazos
de dichos retrovisores exteriores a ambos
lados del vehículo, de forma que la visibili-
dad de la carretera detrás del vehículo sea
siempre óptima.
■Cuando se arrastra un remolque
Desactive los siguientes sistemas, ya que los
sistemas podrían no funcionar correcta-
mente.
●LTA (sistema de seguimiento de carril) (si
Arrastre de un remolque
(excepto para Azerbai-
yán
*1, Georgia*1 y Nueva
Caledonia)
El vehículo se ha diseñado princi-
palmente para el transporte de
pasajeros. Llevar un remolque
puede afectar negativamente a la
maniobrabilidad, al funciona-
miento, a los frenos, a la durabili-
dad y al consumo de combustible.
Su seguridad y satisfacción
dependen del uso adecuado del
equipo correcto, así como de una
forma de conducir prudente. Para
su seguridad y la de los demás, no
sobrecargue el vehículo ni el
remolque.
Para arrastrar un remolque de
forma segura, preste especial
atención y adapte la conducción a
las características del remolque y
a las condiciones de utilización.
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o averías ocasionados
por arrastrar un remolque con
fines comerciales.
Antes de acoplar un remolque a su
vehículo, solicite información en
un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado, ya que algunos
países tienen normativas adicio-
nales a este respecto.
Page 218 of 712
2144-1. Antes de conducir
Excepto para modelos GR SPORT
457 mm (18,0 pul.)
461 mm (18,1 pul.)
Posiciones de montaje del soporte/enganche para remolque y de la
bola de remolque
A
B
Page 220 of 712
2164-1. Antes de conducir
Para modelos GR SPORT
457 mm (18,0 pul.)
461 mm (18,1 pul.)
536 mm (21,1 pul.)
538 mm (21,2 pul.)
A
B
C
D
Page 222 of 712
2184-1. Antes de conducir
Excepto para modelos GR SPORT
3 mm (0,12 pul.)
14 mm (0,6 pul.)
A
B
Page 224 of 712
2204-1. Antes de conducir
Para modelos GR SPORT
2 mm (0,08 pul.)
13 mm (0,5 pul.)
A
B
Page 460 of 712

4567-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Utilice una plataforma móvil de remol-
cado bajo las ruedas delanteras.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mor-
tales.
■Al remolcar el vehículo
Modelos 2WD
Asegúrese de transportar el vehículo con las ruedas delanteras elevadas o con las
cuatro ruedas elevadas del suelo. Si se remolca el vehículo con las ruedas delan-teras en contacto con el suelo, el tren de
potencia y las piezas relacionadas podrían dañarse o la electricidad generada por el funcionamiento del motor podría provocar
un incendio según la naturaleza del daño o la avería.
Modelos AWD
Asegúrese de transportar el vehículo con las cuatro ruedas levantadas del suelo. Si
se remolca el vehículo con las ruedas en contacto con el suelo, el tren de potencia o las piezas relacionadas podrían dañarse,
el vehículo podría desprenderse de la grúa o la electricidad generada por el fun-cionamiento del motor podría provocar un
incendio según la naturaleza del daño o la avería.
AVISO
■Para evitar dañar el vehículo al
remolcarlo con un camión grúa con elevador de ruedas
●No remolque el vehículo por la parte tra-sera cuando el interruptor de arranque
esté desactivado. El mecanismo de blo- queo de la dirección (si el vehículo dis-pone de ello) no es lo suficientemente
fuerte como para mantener rectas las ruedas delanteras.
●Cuando eleve el vehículo, asegúrese de
que en el extremo opuesto hay sufi- ciente distancia libre al suelo para el remolcado. Si la distancia libre no es la
adecuada, el vehículo podría sufrir daños al ser remolcado.
Page 518 of 712

5148-1. Especificaciones
8-1.Espe cificacione s
*1: Vehículo sin carga
*2: Excepto para los modelos AXAH54L-ANXVBW, AXAL54L-ANXVBW, AXAH54R-ANX-
VBW, AXAL54R-ANXVBW
*6
*3
: Para los modelos AXAH54L-ANXVBW, AXAL54L-ANXVBW, AXAH54R-ANXVBW,
AXAL54R-ANXVBW
*6
*4
: Vehículos sin neumáticos 235/55R19
*5: Vehículos con neumáticos 235/55R19
*6: El código de modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.515)
■Modelos 2WD
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,
etc.)
Dimensiones
Longitud total*1
Modelos GR SPORT4620 mm (181,9 pul.)
Otros modelos4600 mm (181,1 pul.)*2
4610 mm (181,5 pul.)*3
Anchura total*11855 mm (73,0 pul.)*2
1865 mm (73,4 pul.)*3
Altura total*11685 mm (66,3 pul.)*4
1690 mm (66,5 pul.)*5
Batalla*12690 mm (105,9 pul.)
Vía*1
Parte delantera1605 mm (63,2 pul.)*4
1595 mm (62,8 pul.)*5
Parte trasera1625 mm (64,0 pul.)*4
1615 mm (63,6 pul.)*5
Peso
Masa máxima del
vehículo
Vehículos con volante
a la izquierda2135 kg (4707 lb.)
Vehículos con volante
a la derecha2130 kg (4696 lb.)