Page 9 of 818

7
1
5
4
3
2
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
8
7
6
8-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant,
niveau d’huile, etc.)............... 768
Informations sur
le carburant........................... 781
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables .... 783
8-3. Initialisation
Systèmes à initialiser .............. 795
Que faire si... (Dépannage) .............. 798
Index alphabétique ........................... 802
8Caractéristiques techniques
du véhicule
Index
Pour les véhicules équipés d’un sy stème multimédia/de navigation,
reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du
propriétaire” ou au “Manuel multi média du propriétaire” pour tout
complément d’information sur les équipements énumérés ci-après.
• Système audio/vidéo
• Système de navigation
• Système de rétrovision sur
écran
• Système mains-libres
(pour téléphone mobile)
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelle s,
Belgique www.toyota-europe.com
To y o t a ( G B ) P L C
Great Burgh, Burgh Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX, Royaume-Uni
Page 10 of 818

8
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Pour votre infor mation
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements de série et en option. Par conséq uent, vous pourrez y
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur
votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous ré server le droit de
procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques techniques, le véhicule figurant dan s les illustrations peut
différer du vôtre en termes d’équipements.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces dét achées et accessoires
destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine. S ’il s’avérait nécessaire
de remplacer une pièce ou un accessoire Toyota monté d’origine sur votre véhicule,
Toyota vous recommande d’utiliser des pièces et accessoires Toy ota d’origine. Vous
pouvez également utiliser toute autre pièce ou accessoire de qu alité équivalente.
Toyota décline toute responsabilité ou recours en garantie sur les pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas des produits Toyota d’origine, ains i que sur le
remplacement ou le montage de telles pièces. En outre, la garan tie ne prend pas
nécessairement en charge les dommages ou problèmes de performan ces résultant de
l’utilisation de pièces détachées et accessoires qui ne sont pa s d’origine Toyota.
Par ailleurs, de telles pratiques ne sont pas sans effet sur le s équipements évolués de
sécurité comme le système Toyota Safety Sense (sur modèles équi pés) par exemple,
et le risque existe qu’il ne fonctionne pas comme il le devrait ou qu’il intervienne dans
des situations où il ne devrait pas.
Manuel du propriétaire principal
Accessoires, pièces détachées et m odification de votre Toyota
Page 11 of 818

9
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
L’installation dans votre véhicule d’un système d’émetteur RF p eut perturber les
systèmes électroniques tels que:
● Système hybride
● Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle
● Toyota Safety Sense (sur modèles équipés)
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système d’airbags SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instruc tions à respecter pour
l’installation d’un système d’émetteur RF auprès d’un concessio nnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Pour tout complément d’information sur les bandes de fréquences , les niveaux de
puissance, les positions d’antenne et les dispositions relative s à l’installation des
émetteurs RF, adressez-vous à un concessionnaire Toyota, un rép arateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Les organes et câbles sous haute tension des véhicules hybrides électriques émettent
sensiblement la même quantité d’ondes électromagnétiques que le s véhicules
essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usa ge domestique,
malgré leur blindage électromagnétique.
Des parasites indésirables sont susceptibles de se manifester d ans la réception de
l’émetteur de radiofréquence (RF).
Installation d’un système d’émetteur à radiofréquences
Page 12 of 818

10
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Le véhicule est équipé de plusieurs calculateurs sophistiqués q ui enregistrent
certaines données, dont notamment:
• Régime moteur/vitesse du moteur électrique (moteur de traction )
• État de l’accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État fonctionnel des systèmes d’aide à la conduite
• Images captées par les caméras
Votre véhicule est équipé de caméras. Prenez contact avec un co ncessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateu r fiable si vous
souhaitez connaître l’emplacement des caméras d’enregistrement.
Les données enregistrées varient selon le niveau de finition du véhicule, les options
dont il est équipé et sa région de destination. Ces calculateur s n’enregistrent pas les
conversations ni aucun autre son, et les seules images qu’ils e nregistrent sont
extérieures au véhicule, dans certaines situations.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculate ur pour diagnostiquer
les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-développemen t et améliorer la
qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers, excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son loc ataire si le
véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d ’une cour de justice ou
d’une agence gouvernementale
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou
propriétaire en particulier
●Les images enregistrées peuvent être effacées par un concession naire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
La fonction d’enregistrement d’images est désactivable. Toutefo is, si la fonction est
désactivée, les données recueillies au moment où le système est actif ne seront
pas disponibles.
Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceint ure de sécurité de
votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la
casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sé curité en l’état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Avant de mettre
votre véhicule à la casse, veillez à faire retirer et mettre au rebut les dispositifs
d’airbags SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateu r fiable.
Enregistrement des données du véhicule
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Page 13 of 818

11
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque
vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants o u de médicaments, ce
qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correc tement le véhicule.
L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d’ allonger le temps de
réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la c oordination, ce qui
présente un risque important d’accident dans lequel des personn es pourrait être
grièvement blessées, voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’ant iciper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’ê tre prêt à tout moment
à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l ’attention qu’elle
exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemp le régler un
rétroviseur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans
laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, e tc.) risquez d’être
grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur d u véhicule, et ne jamais
leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort. Le
danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouan t avec les vitres ou les
autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou les froids
intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enf ants.
Page 14 of 818
12
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Comment lire ce manuel
AVERTISSEMENT:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne son t pas
respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou autrui
soyez tué ou gravement blessé.
NOTE:
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne son t pas
respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un
mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses équipements.
Indique un mode opératoire ou une procédure à appliquer. Suivez
les étapes dans leur ordre numérique.
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer pour
manœuvrer les boutons et
autres commandes.
Indique le résultat de l’action (p. ex.
l’ouverture d’un couvercle).
Indique l’organe ou la position
dont il est question dans les
explications.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire”, ou “Ne pas laisser faire”.
123
Page 15 of 818
13
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Comment rechercher
■Recherche par nom
• Index alphabétique .......... P. 802
■Recherche par position
d’installation
• Index illustré ...................... P. 14
■Recherche par symptôme ou par
bruit
• Que faire si...
(Dépannage).................... P. 798
■Recherche par titre
• Table des matières .............. P. 2
Page 16 of 818

14Index illustré
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Index illustré
■Extérieur
La forme des projecteurs peut différer selon le niveau de finition, etc. (P. 655)
Portes latérales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 193
Ouverture/fermeture des vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277
Verrouillage/déverrouillage avec la clé conventionnelle . . . . . . . . . . . . P. 748
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
Orientation des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 275
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 554