Page 529 of 818
5274-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
● Il peut arriver que le système intelligent d’aide au stationnement simplifié soit
inopérant s’il détecte des grilles, des tôles larmées ou tout m atériau similaire à la
surface de la place de stationnement.
● Il peut arriver que les obstacles hors
véhicules stationnés, notamment les poteaux
et les murs, ne soient pas détectés. Par
ailleurs, même si le système peut détecter
ces obstacles, il peut arriver que la place de
stationnement visée soit décalée.
Poteaux
Mur
● De même, il peut arriver que la place de
stationnement soit décalée lorsque le
système détecte un piéton, etc.
Piéton
Page 530 of 818

5284-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
●Ne pas accorder une trop grande confiance au système intelligent d’aide au
stationnement simplifié. Comme avec un autre véhicule qui en es t dépourvu,
manœuvrez avec précaution en marche avant et en marche arrière, en contrôlant
vous-même la sécurité de ce qui vous entoure et des abords à l’ arrière du véhicule.
● Ne pas reculer tout en regardant l’écran multifonctionnel. Vous risquez de
provoquer une collision ou un accident si vous reculez avec les yeux fixés sur
l’écran du moniteur, car l’image qui y est affichée n’est pas t oujours conforme à la
réalité. Veillez à contrôler visuellement les alentours et le p érimètre à l’arrière du
véhicule, avec les rétroviseurs mais aussi en vision directe, l orsque vous reculez.
● Pour manœuvrer en marche avant ou en marche arrière, roulez lentement et
adaptez votre vitesse en appuyant sur la pédale de frein.
● S’il vous paraît évident que le véhicule risque d’entrer en contact avec un piéton,
un autre véhicule ou tout autre obstacle, appuyez sur la pédale de frein pour
l’arrêter, puis appuyez sur le bouton S-IPA pour désactiver le système.
● Utilisez le système si la chaussée du parc de stationnement est parfaitement plane.
● Respectez les précautions suivantes, car le volant de direction tourne
automatiquement pendant l’utilisation.
• Le risque existe que votre cravate, votre écharpe ou votre bra s, etc., soit pris
dans le volant de direction. Veillez à ne pas trop approcher le haut de votre
corps du volant de direction. Par ailleurs, ne pas laisser les enfants s’approcher
du volant de direction.
• Le risque de blessure existe lorsque le volant de direction to urne, si vous portez
les ongles longs.
• En cas d’urgence, arrêtez le véhicule en appuyant sur la pédal e de frein, puis
appuyez sur le bouton S-IPA pour désactiver le système.
● Contrôlez toujours que le dégagement est suffisant avant d’utiliser le système pour
essayer de stationner le véhicule.
Page 531 of 818

5294-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
●Ne pas utiliser le système dans les situations suivantes, car le risque existe qu’il ne
puisse pas vous aider correctement à atteindre la place de stat ionnement visée et
qu’il provoque un accident imprévisible.
• Ailleurs que dans un parc de stationnement
• Parc de stationnement dont les places ne sont pas délimitées p ar des
marquages, car dépourvu de revêtement (parking en sable ou en g raviers, par
exemple)
• Parc de stationnement en pente ou dont la chaussée ondule
• Chaussée verglacée, enneigée ou glissante
• Asphalte en fusion par temps chaud
• Présence d’un obstacle entre le véhicule et la place de statio nnement visée
• Utilisation de chaînes à neige ou de la roue de secours compac te (sur modèles
équipés)
● Ne pas monter d’autres pneus que ceux fournis par le constructeur. Le risque
existe que le système ne fonctionne pas correctement. Lorsque v ous devez
remplacer les pneus, prenez contact avec un concessionnaire Toy ota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
● Il peut arriver que le système ne puisse pas positionner le véhicule à
l’emplacement voulu dans les situations suivantes.
• Les pneus sont extrêmement usés, ou leur pression est insuffis ante
• Le véhicule transporte une charge très lourde
• Le véhicule est incliné d’un côté du fait de bagages, etc., ch argés de ce côté
• La chaussée du parc de stationnement est chauffée par des disp ositifs antigel.
Dans toutes les autres situations où vous constatez un écart im portant entre la
position visée et celle du véhicule, faite inspecter le véhicul e par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel réparateur
fiable.
Page 532 of 818

5304-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
●Veillez à respecter les précautions suivantes pour le mode d’aide à la sortie du
stationnement en créneau.
Le mode d’aide à la sortie du stationnement en créneau est une fonction que vous
pouvez utiliser pour quitter une place de stationnement en crén eau. Toutefois, il
peut arriver que cette fonction soit inutilisable si des obstac les ou des piétons sont
détectés à l’avant du véhicule. Utilisez cette fonction uniquem ent pour quitter une
place de stationnement en créneau. Dans les cas où il y a assis tance active de la
direction, vous pouvez soit appuyer sur le bouton S-IPA pour dé sactiver la
fonction, soit agir sur le volant de direction pour faire cesse r l’assistance active.
● Si vous utilisez par erreur le mode d’aide à la sortie du stationnement en créneau
dans les situations suivantes, le risque existe que le véhicule entre en contact avec
un obstacle.
Vous utilisez la fonction pour sortir dans une direction où un obstacle est présent,
mais cet obstacle n’est pas détecté par les capteurs latéraux ( situation typique: le
véhicule est stationné directement à côté d’un poteau).
● Respectez les précautions suivantes, pour éviter que les capteurs cessent de
fonctionner normalement et soient à l’origine d’un accident.
• Ne pas faire subir de chocs violents au capteur par des heurts , etc. Le risque
existe que les capteurs ne fonctionnent pas normalement.
• Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression pour laver le véhicule, ne
pas envoyer d’eau directement sur les capteurs. Le risque exist e que
l’équipement ne fonctionne pas normalement s’il subit un impact du fait de l’eau
sous haute pression. Si le pare-choc du véhicule heurte quelque chose, le
risque existe que l’équipement ne fonctionne pas normalement du fait de la
défaillance d’un capteur. Faites inspecter le véhicule par un c oncessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateu r fiable.
Page 533 of 818

5314-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
●Dans les situations suivantes, il peut arriver que les capteurs ne fonctionnent pas
normalement et soient à l’origine d’un accident. Conduisez prud emment.
• Les obstacles ne peuvent pas être détectés sur les côtés tant qu’une analyse
des zones latérales n’est pas terminée. ( P. 4 6 3 )
• Même après que l’analyse des zones latérales soit terminée, le s obstacles tels
que les autres véhicules, les piétons ou les animaux approchant par les côtés
ne peuvent pas être détectés.
• Le capteur est gelé (s’il dégèle, le système retrouve son fonc tionnement
normal).
Il peut arriver qu’un message d’alerte soit affiché par temps p articulièrement
froid du fait d’un capteur gelé, ce qui empêche la détection de s véhicules
stationnés.
• Le capteur est masqué par la main de quelqu’un.
• Le véhicule penche beaucoup d’un côté.
• La température est extrêmement chaude ou froide.
• Le véhicule circule sur une route qui ondule, en pente, sur le gravier, dans les
hautes herbes, etc.
• Une source d’ondes ultrasoniques se trouve à proximité, comme par exemple
l’avertisseur sonore ou les capteurs d’un autre véhicule, un mo teur de moto ou
le système de freinage pneumatique d’un poids lourd.
• Le véhicule est sous une forte pluie ou des trombes d’eau.
• Il est possible que l’angle du capteur ait dévié au moment où l’assistance active
a commencé, même si la place de stationnement visée est occupée par un
véhicule. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire T oyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• Ne pas installer d’accessoires dans le périmètre de détection des capteurs.
Page 534 of 818

5324-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Système FAPE (Filtre à particules essence)
■Si le message “Filtre d’échappement rempli. Voir le manuel du propriétaire.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
● Il peut arriver que le message s’affiche lorsque vous utilisez le véhicule sous forte
charge avec une importante accumulation de particules.
● La puissance du système hybride est réduite (par le régime moteur) lorsque le filtre à
particules atteint un certain niveau de colmatage; toutefois, i l reste possible de
circuler avec le véhicule sauf si le témoin indicateur d’anomal ie de fonctionnement
s’allume.
● Les particules peuvent s’accumuler plus rapidement si vous utilisez le véhicule pour
des trajets courts ou à allures réduites, ou si vous démarrez r égulièrement le
système hybride par temps extrêmement froid. Pour éviter que le s particules
s’accumulent en quantité excessive, vous pouvez utiliser réguli èrement le véhicule
sur une longue distance parcourue d’une traite, par exemple sur autoroute et voie
rapide, pendant laquelle vous relâchez par intermittence la péd ale d’accélérateur.
■ Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume ou si le message
“Entretien du moteur requis. Voi r le concessionnaire.” est affiché à l’écran
multifonctionnel
La quantité de particules accumulées a dépassé un certain nivea u. Faites inspecter le
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyo ta, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Le système FAPE collecte dans un filtre les particules présente s dans
les gaz d’échappement.
Le système agit pour régénérer automatiquement le filtre, en fo nction
des conditions liées au véhicule.
NOTE
■ Pour éviter que le système FAPE ne fonctionne pas normalement
● N’utilisez pas un carburant autre que celui spécifié
● Ne pas modifier les conduits d’échappement
Page 535 of 818

533
4
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Systèmes d’aide à la conduite
◆ECB (Système de freinage à pilotage électronique)
Le système de freinage à pilotage électronique produit une forc e de
freinage proportionnelle à la sollicitation
◆ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez vi olemment,
ou sur chaussée glissante
◆Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après appui sur la pédale de frein , lorsque le
système détecte une situation d’arrêt d’urgence
◆VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou de
virage sur chaussée glissante
Afin de maintenir la sécurité de conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèm es sont
des auxiliaires et que, par con séquent, vous ne devez pas leur faire une
confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
Page 536 of 818

5344-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
◆VSC+ (Contrôle de la stabilité du véhicule+)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRC, VSC et EPS. Contribu e à
maintenir la stabilité directionnelle en cas d’embardée sur cha ussée
glissante, en régulant l’action sur la direction.
◆TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motr ices de
patiner au démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante
◆Aide active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se trouver déporté à l’exté rieur
lorsque vous essayez d’accélérer en virage, en agissant sur le freinage
des roues intérieures.
◆Aide au démarrage en côte
Contribue à limiter le mouvement de recul du véhicule lorsque v ous
démarrez en côte
◆EPS (Direction assistée électrique)
Emploie un moteur électrique pour réduire l’effort nécessaire p our tourner
le volant de direction
◆Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
Aide le conducteur à contrôler un éventuel louvoiement de la ca ravane/
remorque, en mettant en action sélectivement et individuellemen t le
freinage des roues et en réduisant le couple moteur lorsque le mouvement
de louvoiement est détecté.