Page 417 of 610

415
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
1Retire cualquier resto de suciedad u
objetos extraños de la superficie de
contacto de la rueda.
En caso de que haya alguna materia
extraña en la superficie de contacto de la rueda, es posible que las tuercas de la
rueda se aflojen mientras el vehículo está en movimiento, de modo que el neumático podría salirse.
2 Coloque el neumático y apriete lige-
ramente cada una de las tuercas de
la rueda con la mano, aplicando
aproximadamente la misma pre-
sión en todas ellas.
Al sustituir una llanta de acero por una llanta
de acero (incluyendo un neumático de
repuesto compacto), apriete las tuercas
hasta que la parte cónica entre en con-
tacto con el asiento de la llanta .
Al sustituir una llanta de aluminio por una
ADVERTENCIA
■Sustitución de un neumático pin-
chado
●No toque los discos de las ruedas, ni la zona junto a los frenos justo después de conducir el vehículo. Después de con-
ducir el vehículo, las ruedas y la zona de los frenos presentan temperaturas extremadamente elevadas. Si toca
estas zonas con las manos, los pies u otras partes del cuerpo mientras cambia un neumático, podría sufrir quemadu-
ras.
●En caso de no respetar estas precau- ciones, es posible que las tuercas de la
rueda se aflojen y que el neumático acabe cayendo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mor-
tales.
• Apriete las tuercas de la rueda con una llave dinamométrica hasta 103 N•m
(10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) lo antes posible tras haber cambiado la rueda.
• No monte un tapacubos muy dañado,
ya que puede salir disparado de la rueda mientras el vehículo está en movimiento.
• Al montar un neumático, utilice única- mente tuercas diseñadas específica-
mente para la rueda en cuestión.
• Si detecta grietas o deformaciones en los pernos, la rosca de las tuercas o los
orificios de los pernos de la rueda, soli- cite una revisión del vehículo en un pro-veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
• Al instalar las tuercas de la rueda, ase-
gúrese de instalarlas con el extremo biselado hacia dentro. ( P.415)
Montaje del neumático de
repuesto
Page 418 of 610

416
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
llanta de acero (incluyendo un neumático de
repuesto compacto), apriete las tuercas
hasta que la parte cónica entre en con-
tacto con el asiento de la llanta .
3 Haga descender el vehículo.
4 Apriete hasta el tope cada una de
las tuercas de la rueda dos o tres
veces en el orden que se muestra
en la ilustración.
Par de apriete: 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
5 Recoja el neumático pinchado, el
gato y todas las herramientas.
■Neumático de repuesto de tamaño estándar (si está disponible)
●El neumático de repuesto de tamaño estándar tiene una etiqueta “Temporary use only” en la superficie exterior de la
rueda. Utilice el neumático de repuesto de tamaño estándar de forma provisional y únicamente en caso de emergencia.
●Asegúrese de comprobar la presión de inflado del neumático de repuesto de
tamaño estándar. ( P.441)
■Neumático de repuesto compacto (si está disponible)
●El neumático de repuesto compacto se identifica mediante la etiqueta “TEMPO-RARY USE ONLY” que aparece en el
flanco del neumático. Utilice el neumático de repuesto compacto de forma provisio-nal y únicamente en caso de emergencia.
●Asegúrese de comprobar la presión de inflado del neumático de repuesto com-
pacto. ( P.441)
■Cuando está instalado el neumático de repuesto compacto (si está disponible)
Al conducir con el neumático de repuesto compacto, el vehículo desciende y presenta
una altura menor en comparación con los neumáticos normales.
■Al utilizar el neumático de repuesto compacto (si está disponible)
Dado que el neumático de repuesto com-
pacto no dispone de válvula ni transmisor de aviso de la presión del neumático, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no
indicará una presión de inflado baja del neu- mático de repuesto compacto. Asimismo, si sustituye el neumático de repuesto compacto
después de que se haya encendido la luz de aviso de la presión de los neumáticos, la luz permanecerá encendida.
■Si se le pincha un neumático delantero
en una carretera cubierta de nieve o hielo (vehículos con neumático de repuesto compacto)
Instale el neumático de repuesto compacto
en una de las ruedas traseras del vehículo. Lleve a cabo los siguientes procedimientos y coloque cadenas en los neumáticos delante-
Page 419 of 610

417
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
ros:
1 Sustituya un neumático trasero por el neumático de repuesto compacto.
2 Sustituya el neumático delantero pin- chado por el neumático sustituido de la
parte trasera del vehículo.
3 Coloque las cadenas en los neumáticos delanteros.
■Al reinstalar el tapacubos (llantas de acero excepto neumático de repuesto
compacto)
Alinee la ranura del tapacubos con el vástago de la válvula tal como se muestra en la ilus-tración.
ADVERTENCIA
■Al utilizar el neumático de repuesto de tamaño estándar (si está disponi-ble)
●Sustituya el neumático de repuesto de tamaño estándar por otro neumático estándar lo antes posible.
●Evite las aceleraciones bruscas, los giros bruscos, los frenazos repentinos y los cambios de marcha que provoquen
un frenado del motor repentino.
■Al utilizar el neumático de repuesto compacto (si está disponible)
●Recuerde que el neumático de repuesto
compacto suministrado está diseñado específicamente para utilizarlo en su vehículo. No utilice el neumático de
repuesto compacto en otro vehículo.
●No utilice más de un neumático de repuesto compacto de forma simultá-
nea.
●Sustituya el neumático de repuesto compacto por un neumático estándar lo
antes posible.
●Evite las aceleraciones bruscas, los giros bruscos, los frenazos repentinos y
los cambios de marcha que provoquen un frenado del motor repentino.
■Cuando está fijado el neumático de
repuesto compacto (si está disponi- ble)
Es posible que no se detecte correcta- mente la velocidad del vehículo y que los
siguientes sistemas no funcionen de forma correcta:
• ABS y asistencia a la frenada
•VSC
•TRC
• Luz de carretera automática (si está ins-
talada)
• Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades (si está ins-
talado)
•EPS
• PCS (sistema de precolisión) (si está
instalado)
• LTA (asistente de seguimiento de carril) (si está instalado)
• Sistema de aviso de la presión de los neumáticos
• Sensor de ayuda de estacionamiento de
Toyota (si está disponible)
• PKSB (Sistema de frenos de asistencia al aparcamiento) (si está disponible)
• BSM (monitor de puntos ciegos) (si está instalado)
• Sistema de supervisión de la visibilidad
hacia atrás (si está instalado)
• Sistema de navegación (si está insta- lado)
Page 420 of 610

418
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■Límite de velocidad cuando se usa el
neumático de repuesto compacto (si está disponible)
No circule a una velocidad superior a 80 km/h (50 mph) cuando el neumático de
repuesto compacto esté instalado en el vehículo.
El neumático de repuesto compacto no
está diseñado para conducir a gran veloci- dad. La no observación de esta precau-ción puede provocar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■Después de usar las herramientas y
el gato
Antes de conducir, asegúrese de que todas las herramientas y el gato están correctamente colocados en su ubicación
de almacenamiento par a reducir el riesgo de lesiones personales en caso de coli-sión o frenada repentina.
AV I S O
■Tenga cuidado al conducir sobre baches con el neumático de repuesto compacto (si está disponible) insta-
lado en el vehículo.
Al conducir con el neumático de repuesto compacto, el vehículo desciende y pre-senta una altura menor en comparación
con los neumáticos normales. Tenga cui- dado al circular por carreteras con superfi-cies irregulares.
■Conducción con cadenas y con el neumático de repuesto compacto (si está disponible)
No coloque cadenas en el neumático de
repuesto compacto. Las cadenas podrían dañar la carrocería del vehículo y afectar negativamente al rendimiento de la con-
ducción.
■Al cambiar los neumáticos
Para desmontar o montar ruedas, neumá- ticos o válvulas y transmisores de aviso de
la presión de los neumáticos, póngase en contacto con un proveedor Toyota autori-zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable, puesto que las válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían resultar
dañados si no se manipulan correcta- mente.
■Para evitar daños en las válvulas y
los transmisores de aviso de la pre- sión de los neumáticos (excepto para neumático de repuesto compacto)
Cuando se repara un neumático con pasta
sellante líquida, es posible que la válvula y el transmisor de aviso de la presión del neumático no funcionen correctamente. Si
se emplea pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un pro-veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota aut orizado o cualquier taller fiable. Asegúrese de cambiar la vál-vula y el transmisor de aviso de la presión
del neumático cuando sustituya el neumá- tico. ( P.347)
Page 421 of 610

419
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Las posibles causas son:
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: La llave electrónica podría no
funcionar correctamente. ( P.421)
Es posible que no haya suficiente
combustible en el depósito del vehí-
culo. Añada combustible al vehículo.
Es posible que el sistema de inmovi-
lización no funcione correctamente.
( P.88)
Puede que el sistema de bloqueo de
la dirección no funcione correcta-
mente.
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: Puede que el sistema híbrido
no funcione bien debido a un pro-
blema eléctrico, como que la pila de
la llave electrónica se haya agotado
o haya un fusible fundido. Sin
embargo, dependiendo del tipo de
funcionamiento incorrecto, se puede
utilizar una medida temporal para
poner en marcha el sistema híbrido.
( P.419)
Es posible que la temperatura de la
batería híbrida (batería de tracción)
sea extremadamente baja (inferior a
-30°C [-22°F] aproximadamente).
( P.181, 184)
Las posibles causas son:
La batería de 12 V puede estar des-
cargada. ( P.423)
Las conexiones de los terminales de
la batería de 12 V podrían estar
sueltas o corroídas. ( P.340)
Las posibles causas son:
La batería de 12 V puede estar des-
cargada. ( P.423)
Uno o varios terminales de la batería
de 12 V podrían estar desconecta-
dos. ( P.340)
Póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable si
no es posible reparar el problema o si des-
conoce los procedimientos de reparación.
Si el sistema híbrido no arranca, puede
seguir estos pasos como medida provi-
sional para arrancar el sistema híbrido
si el interruptor de alimentación fun-
ciona con normalidad.
No utilice este procedimiento de arran-
Si el sistema híbrido no se
pone en marcha
Motivos por los que el sistema
híbrido podría no encenderse,
dependiendo de las circunstan-
cias. Compruebe lo siguiente y
lleve a cabo el procedimiento ade-
cuado:
El sistema híbrido no arranca
aunque se sigue el procedi-
miento de arranque correcto.
( P.181, 183)
Las luces interiores y los faros
generan una luz atenuada o la
bocina no suena o suena con
un volumen bajo.
Las luces interiores y los faros
no se encienden o la bocina no
suena.
Función de arranque de emer-
gencia (vehículos con sistema
de llave inteligente)
Page 422 of 610

420
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
que salvo en casos de emergencia.
1 Tire del interruptor del freno de
estacionamiento para comprobar
que está activado. ( P.193)
El indicador del freno de estacionamiento se
encenderá.
2 Coloque la palanca de cambios en
la posición P.
3 Coloque el interruptor de alimenta-
ción en la posición ACC.
4 Mantenga pulsado el interruptor de
alimentación unos 15 segundos
mientras pisa el pedal del freno con
fuerza.
Aunque el sistema híbrido se pueda arran-
car con este procedimiento, es posible que
el sistema siga funcionando mal. Solicite
una revisión del vehículo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Si pierde las llaves
Se pueden hacer llaves nuevas
originales en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier
taller fiable utilizando la otra llave
(vehículos sin sistema de llave
inteligente) o la llave mecánica
(vehículos con sistema de llave
inteligente) y el número de llave
que aparece impreso en la placa
del número de la llave.
Guarde la placa en un lugar
seguro como, por ejemplo, en la
cartera, en lugar de en el vehículo.
AV I S O
■Si se pierde la llave electrónica de un
vehículo (vehículos con sistema de llave inteligente)
Si la llave electrónica sigue sin aparecer, el riesgo de que roben el vehículo
aumenta significativamente. Visite inme- diatamente un concesionario Toyota auto-rizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller de reparación fiable y todas las demás llaves electróni-cas que se le han proporcionado con el
vehículo.
Page 423 of 610

421
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
■Cuando la llave electrónica no funciona correctamente
●Asegúrese de que no se ha desactivado el sistema de llave inteligente en el ajuste de personalización. Si está desactivado,
active la función. (Características persona- lizables: P.446)
●Compruebe si el modo de ahorro de pila está activo. Si está activo, cancele la fun-ción. ( P.146)
Utilice la llave mecánica (P.137) para
realizar las siguientes operaciones:
1 Bloquea todas las puertas
2 Desbloquea todas las puertas
■Funciones vinculadas al uso de la llave
1 Cierra las ventanillas (girar y mantener
en esa posición)*
2 Abre las ventanillas (pulsar y mantener
pulsado)*
*: Para personalizar estos ajustes, acuda a
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
Si la llave electrónica no
funciona correctamente
(vehículos con sistema de
llave inteligente)
Si la comunicación entre la llave
electrónica y el vehículo se inte-
rrumpe ( P.147) o no se puede
utilizar la llave electrónica porque
la pila está agotada, no podrá utili-
zar el sistema de llave inteligente
ni control remoto inalámbrico. En
estos casos, pueden seguirse los
procedimientos indicados a conti-
nuación para abrir las puertas y
arrancar el sistema híbrido.
AV I S O
■Si se avería el sistema de llave inteli- gente o hay algún otro problema rela-cionado con la llave
Lleve su vehículo con todas las llaves
electrónicas suministradas a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Bloqueo y desbloqueo de las
puertas
ADVERTENCIA
■Al utilizar la llave mecánica y accio- nar las ventanillas automáticas
Accione la ventanilla automática después de asegurarse de que no hay posibilidad
de que ningún pasajero quede atrapado de modo alguno en la ventanilla.
Además, no debe permitir que los niños utilicen la llave mecánica. Es posible que
los niños y otros pasajeros queden atrapa- dos por la ventanilla automática.
Page 424 of 610

422
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
1Asegúrese de que la palanca de
cambios se encuentra en la posi-
ción P y pise el pedal del freno.
2 Acerque el lado que está detrás del
botón de bloqueo y el botón de des-
bloqueo de la llave electrónica al
interruptor de alimentación.
Cuando se detecte la llave electrónica, sonará un avisador acústico y el interruptor de alimentación se colocará en la posición
de encendido.
Cuando se desactiva el sistema de llave inteligente en un ajuste de personalización, el interruptor de alim entación pasa a la posi-
ción ACC.
3 P i s e c o n f i r m e z a e l p e d a l d e l f r e n o y
compruebe que aparece el mensaje
en el visualizador de informa-
ción múltiple.
4 Presione el interruptor de alimenta-
ción brevemente y con firmeza.
En caso de que no pueda arrancarse el
sistema híbrido, póngase en contacto
con un concesionario Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller de repara-
ción fiable.
■Parada del sistema híbrido
Coloque la palanca de cambios en la posi- ción P y pulse el interruptor de alimentación igual que cuando detiene el sistema híbrido.
■Pila de la llave electrónica
Como el procedimiento anterior es una
medida provisional, se recomienda sustituir la pila de la llave electrónica inmediatamente cuando la pila esté agotada. ( P.363)
■Alarma (si está instalada)
Al utilizar la llave mecánica para bloquear las
puertas, no se activará el sistema de alarma. Si se desbloquea una puerta mediante la llave mecánica con la alarma activada, es
posible que ésta se dispare. ( P. 9 0 )
■Cambio de los modos del interruptor de alimentación
Suelte el pedal del freno y pulse el interruptor de alimentación en el paso 3 anterior.
El sistema híbrido no se pone en marcha y los modos cambian cada vez que se pulsa el interruptor. ( P.186)
Arranque del sistema híbrido