Page 177 of 610

175
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
Antes de remolcar compruebe la capa-
cidad de remolque permitida, el GVM
(Peso bruto del vehículo), la MPAC
(Capacidad máxima permitida por eje)
y la carga permitida de la barra de trac-
ción. ( P.434)
Toyota recomienda utilizar el
soporte/enganche de Toyota con el
vehículo. También se pueden utilizar
otros productos adecuados y de cali-
dad comparable.
Para vehículos en los que el dispositivo
de remolcado bloquea alguna de las
luces o la matrícula, hay que observar
los siguientes puntos:
No utilice dispositivos de remolcado
que no puedan retirarse o volver a
colocarse fácilmente.
Los dispositivos de remolcado
deben retirarse o volver a colocarse
cuando no se estén utilizando.
■Peso total del remolque y carga
permitida de la barra de tracción
Peso total del remolque
Arrastre de un remolque
(vehículos con paquetes de
remolcado, excepto La
Réunion)
Su vehículo está diseñado princi-
palmente para el transporte de
pasajeros. Arrastrar un remolque
tendrá efectos negativos sobre la
conducción, el rendimiento, la fre-
nada, la durabilidad y el consumo
de combustible. Su seguridad y
satisfacción dependen del uso
apropiado del equipo correcto y
de hábitos de conducción precavi-
dos. Para su seguridad y la seguri-
dad de los demás, no sobrecargue
un vehículo o remolque.
Para arrastrar un remolque con
seguridad, proceda con mucho
cuidado y conduzca el vehículo de
acuerdo con las características y
las condiciones de funciona-
miento del remolque.
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o funcionamientos inco-
rrectos ocasionados por el arras-
tre de un remolque para
propósitos comerciales.
Póngase en contacto con un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable para obtener
más información acerca de los
requisitos adicionales como los
equipos de remolcado, etc.
Límites de peso
Soporte/enganche de remolque
Puntos importantes sobre car-
gas del remolque
Page 178 of 610

176
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
El peso del propio remolque más su carga
deben estar dentro de la capacidad máxima
de remolque. Superar este peso es peli-
groso. ( P.434)
Al arrastrar un remolque, utilice un acopla-
dor de fricción o estabilizador de fricción
(dispositivo de control de balanceo).
Carga permitida de la barra de trac-
ción
Distribuya la carga del remolque de forma
que la carga de la barra de tracción sea
superior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4% de la
capacidad de remolque. No permita que la
carga de la barra de tracción supere el peso
indicado. ( P.434)
■Etiqueta informativa (etiqueta del
fabricante)
Peso bruto del vehículo
El peso combinado del conductor, los pasa-
jeros, el equipaje, el enganche del remol-
que, el peso neto total y la carga de la barra
de tracción no debe exceder el peso bruto
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Superar este peso es peligroso.
Capacidad máxima permitida por
eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
ser superior a la capacidad máxima permi-
tida del eje trasero en un 15% o más. Supe-
rar este peso es peligroso. Los valores
correspondientes a la capacidad de remol-
que se han obtenido a partir de pruebas rea-
lizadas al nivel del mar. Tenga en cuenta
que el rendimiento del motor y la capacidad
de remolque se reducirán a altitudes eleva-
das.
ADVERTENCIA
■Cuando se supera el límite de peso bruto del vehículo o la capacidad máxima permitida por eje
Si no respeta esta precaución, podría lle-
gar a provocar un accidente y ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
●Aumente la presión de inflado recomen-
dada de los neumáticos en 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi). ( P.441)
●No exceda el límite de velocidad esta-
blecido para arrastrar un remolque en áreas urbanas o 100 km/h (62 mph), el que sea el inferior.
Page 179 of 610

177
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
1511 mm (20,1 pul.)
2 513 mm (20,2 pul.)
3 690 mm (27,2 pul.)
4 600 mm (23,6 pul.)
5 322 mm (12,7 pul.)
6 19 mm (0,75 pul.)
7 370 mm (14,6 pul.)
■Información sobre los neumáticos
●Aumente la presión de inflado de los neu-
máticos hasta 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) por encima del valor recomendado
para el remolcado. ( P.441)
●Aumente la presión de aire de los neumáti-
cos del remolque de acuerdo con el peso total del remolque y según los valores recomendados por el fabricante del remol-
que.
■Luces del remolque
Consulte a cualquier proveedor Toyota auto- rizado, taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable cuando instale luces
en el remolque, ya que una instalación inco- rrecta puede dañar las luces del vehículo. Procure cumplir las leyes de su país al insta-
lar las luces del remolque.
Posiciones para la instalación
del enganche/soporte de
remolque y la bola de engan-
che
Page 180 of 610

178
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
■Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque cuando el vehículo tenga un componente del tren de transmisión nuevo durante los prime-
ros 800 km (500 millas) de circulación.
■Comprobaciones de seguridad antes de remolcar
●Compruebe que no se supera el límite máximo de carga correspondiente a la bola de enganche del soporte/enganche
de remolque. Tenga en cuenta que el peso de acoplamiento del remolque se añadirá a la carga ejercida sobre el vehículo. Com-
pruebe también que no va a remolcar una carga que supere la capacidad máxima admisible del eje.
●Compruebe que la carga del remolque está segura.
●Se deben añadir al vehículo espejos retro-visores exteriores complementarios si el
tráfico de detrás no se puede ver con clari- dad con retrovisores estándar. Ajuste los brazos de extensión de estos espejos en
ambos lados del vehículo de forma que siempre proporcionen la máxima visibili-dad de la carretera por detrás.
■Mantenimiento
●Es necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia cuando el vehículo
se utiliza para remolcar debido a que soporta un peso mayor en comparación con la conducción normal.
●Vuelva a apretar todos los pernos de fija-ción de la bola de enganche y el soporte
después de remolcar durante unos 1000 km (600 millas).
El vehículo se comportará de manera
diferente al arrastrar un remolque. Para
evitar un accidente, muerte o lesiones
graves, tenga en mente los siguientes
puntos al remolcar:
■Comprobación de las conexiones
entre el remolque y las luces
Detenga el vehículo y compruebe el
funcionamiento de la conexión entre el
remolque y las luces después de con-
ducir durante un breve período, así
como antes de iniciar la marcha.
■Práctica de conducción con un
remolque acoplado
En una zona sin tráfico o con poco
tráfico, practique realizando giros,
paradas y maniobras de marcha
atrás con el remolque acoplado.
Cuando vaya marcha atrás con un
remolque fijado a su vehículo, sos-
tenga la parte del volante situada
más cerca de usted y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para
girar el remolque hacia la izquierda o
en sentido contrario al de las agujas
del reloj para girarlo hacia la dere-
cha. Gire el volante poco a poco
para evitar un error de orientación.
AV I S O
■Si el material de refuerzo del para-
choques trasero es aluminio
Asegúrese de que la parte del soporte de acero no entra en contacto directamente con esa zona.
Cuando el acero y el aluminio entran en contacto, se da una reacción similar a la corrosión, que debilitará la zona afectada
y provocará daños. Aplique antioxidante a las piezas que entrarán en contacto cuando fije un soporte de acero.
Orientación
Page 181 of 610

179
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
Para reducir el riesgo de accidente,
solicite la ayuda de otra persona
para que le oriente al dar marcha
atrás.
■Aumento de la distancia entre
vehículos
A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
distancia al vehículo que se encuentra
delante debe ser equivalente o mayor a
la longitud combinada del vehículo y el
remolque. Evite las frenadas repenti-
nas que puedan provocar derrapes. De
lo contrario, es posible que el vehículo
derrape sin control. Esta situación se
da especialmente al conducir sobre
superficies húmedas o resbaladizas.
■Aceleración súbita/cambio de
dirección/curvas
Si se realizan giros cerrados con un
remolque, es posible que éste colisione
con el vehículo. Desacelere con sufi-
ciente antelación al aproximarse a la
curva y tómela lentamente y con cui-
dado para evitar frenadas repentinas.
■Observaciones importantes rela-
cionadas con los giros
Las ruedas del remolque se acercarán
más al interior de la curva que las rue-
das del vehículo. Para dejar espacio
suficiente para ello, ábrase en las cur-
vas más que de costumbre.
■Puntos importantes sobre la esta-
bilidad
El movimiento del vehículo como resul-
tado de la superficie irregular de la cal-
zada y del viento lateral intenso
afectará a la conducción. También es
posible que el vehículo sufra una sacu-
dida al pasar autobuses o camiones
grandes. Compruebe con frecuencia la
carretera detrás de usted al despla-
zarse junto a tales vehículos. Al produ-
cirse dicho movimiento del vehículo,
comience inmediatamente a desacele-
rar con suavidad accionando lenta-
mente los frenos. Conduzca siempre el
vehículo en línea recta hacia delante
mientras frena.
■Al pasar a otros vehículos
Tenga en cuenta la longitud total combi-
nada del vehículo y el remolque y ase-
gúrese de que hay suficiente distancia
entre vehículo y vehículo antes de
cambiar de carril.
■Información sobre la transmisión
Para mantener la eficacia del frenado
del motor y el rendimiento del sistema
de carga, no utilice la transmisión en la
posición D mientras usa el frenado del
motor. ( P.189)
■Si el motor se sobrecalienta
Al arrastrar un remolque cargado
cuesta arriba por una pendiente larga y
pronunciada con temperaturas superio-
res a 30 °C (85 °F), el motor se puede
sobrecalentar. Si el termómetro del
refrigerante del motor indica que este
se está sobrecalentando, apague inme-
diatamente el aire acondicionado, salga
de la carretera y pare el vehículo en un
lugar seguro. ( P.428)
■Al estacionar el vehículo
Coloque siempre cuñas debajo de las
ruedas tanto del vehículo como del
remolque. Accione firmemente el freno
de estacionamiento y sitúe la palanca
de cambios en la posición P.
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones que se descri- ben en esta sección. En caso contrario, se
podría provocar un accidente con resul- tado de muerte o lesiones graves.
Page 182 of 610

180
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
■Precauciones de arrastre de un
remolque
Al remolcar, asegúrese de que no se superan los límites de peso. ( P.175)
■Velocidad del vehículo al remolcar
Respete las velocidades máximas fijadas
por la reglamentación a la hora de arras- trar un remolque.
■Antes de bajar por pendientes o des-
censos prolongados
Reduzca la velocidad y cambie a una velo- cidad inferior. Sin embargo, nunca reduzca la marcha bruscamente al des-
cender pendientes largas o empinadas.
■Funcionamiento del pedal del freno
No mantenga pisado el pedal del freno a menudo o durante largos periodos de
tiempo. En caso contrario, el freno se podría sobrecalentar o reducirse el efecto de frenado.
■Para evitar accidentes o lesiones
●Vehículos con un neumático de repuesto compacto: No remolque un remolque si el vehículo tiene un neumá-
tico de repuesto compacto instalado.
●Vehículos con kit de emergencia para la
reparación de pinchazos: no remolque un remolque si el neumático instalado se ha reparado con el kit de emergencia
para la reparación de pinchazos.
●Vehículos con control de crucero con radar dinámico: No utilice el control de
crucero con radar dinámico mientras esté arrastrando un remolque.
AV I S O
■No empalme directamente las luces del remolque
Si se empalman directamente las luces del
remolque se puede dañar el sistema eléc- trico del vehículo y provocar un funciona-miento incorrecto.
Page 183 of 610

181
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
4-2.Pro cedimie nto s d e c onduc ción
1Tire del interruptor del freno de
estacionamiento para comprobar
que está activado.
2 Compruebe que la palanca de cam-
bios está en la posición P.
3 Pise firmemente el pedal del freno.
4 Coloque el interruptor de alimenta-
ción en la posición de arranque
para arrancar el sistema híbrido.
Si el indicador “READY” se enciende, el sis- tema híbrido funcionará con normalidad.
Siga pisando el pedal del freno hasta que el indicador “READY” se ilumine.
5 Compruebe que el indicador
“READY” esté iluminado.
El vehículo no se puede conducir si el indi- cador “READY” está apagado.
■Si el sistema híbrido no se pone en mar-cha
Es posible que el sistema de inmovilización no se haya desactivado. ( P.88) Póngase
en contacto con un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable.
■Cuando la temperatura ambiente es
baja, como durante las condiciones de conducción en invierno
●Al arrancar el sistema híbrido, el tiempo de parpadeo del indicador “READY” puede prolongarse. Espere hasta que el indicador
“READY” deje de parpadear, ya que la luz fija indica que el vehículo puede empezar a moverse.
●Cuando la batería híbrida (batería de trac-ción) está muy fría (por debajo de -30°C [-
22°F] aproximadamente) por efecto de la temperatura exterior, es posible que no se pueda arrancar el sistema híbrido. En ese
caso, intente arrancar nuevamente el sis- tema híbrido después de que se haya calentado la batería híbrida por el aumento
de la temperatura exterior, etc.
■Sonidos y vibraciones propios de los vehículos híbridos
P. 8 1
■Cuando no se puede desactivar el blo- queo de la dirección
Al arrancar el sistema híbrido, el interruptor
de alimentación puede parecer bloqueado en la posición de apagado. Para desbloquearlo, gire la llave a la vez que gira ligeramente el
volante hacia la izquierda y la derecha.
■Si el indicador “READY” no se enciende
Si el indicador “READY” no se enciende a
pesar de haber puesto en práctica los proce- dimientos adecuados para arrancar el vehí-culo, póngase en contacto inmediatamente
con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller de reparación fiable.
■Si el sistema híbrido no funciona
correctamente
P.395
Interruptor de alimenta-
ción (encendido) (vehícu-
los sin sistema de llave
inteligente)
Arranque del sistema híbrido
ADVERTENCIA
■Al arrancar el sistema híbrido
Arranque siempre el sistema híbrido
desde el asiento del conductor. No pise el pedal del acelerador mientras arranca el sistema híbrido bajo ninguna circunstan-
cia. Si lo hace, puede provocar un acci- dente con resultado de muerte o lesiones graves.
Page 184 of 610

182
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-2. Procedimientos de conducción
1APAGADO (posición “LOCK”)
El volante está bloqueado y se puede sacar
la llave. (La llave sólo puede extraerse si la
palanca de cambios está en la posición P.)
2 ACC (posición “ACC”)
Se pueden utilizar ciertos componentes
eléctricos como, por ejemplo, el sistema de
audio.
3 ENCENDIDO (posición “ON”)
Se pueden utilizar todos los componentes
eléctricos.
4 ARRANQUE (posición “START”)
Para arrancar el sistema híbrido.
■Giro de la llave de la posición ACC a la
posición OFF
1 Coloque la palanca de cambios en la posición P.
2 Introduzca la llave y póngala en la posi- ción OFF.
■Función de recordatorio de la llave
Con el interruptor de alimentación en la posi- ción ACC o en la posición de apagado, se escuchará un avisador acústico cuando la
puerta del conductor esté abierta para recor- darle que debe retirar la llave.
AV I S O
■Al arrancar el sistema híbrido
Si resulta difícil arrancar el sistema
híbrido, solicite inmediatamente una revi- sión del vehículo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
Cambio de las posiciones del
interruptor de alimentación
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
No apague el interruptor de alimentación mientras conduce. Si en una emergencia debe apagar el sistema híbrido con el
vehículo en movimiento, coloque el inte- rruptor de alimentación solamente en la posición ACC para detener el sistema
híbrido. Si detiene el sistema híbrido durante la conducción puede provocar un accidente. ( P.379)
AV I S O
■Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje el interruptor de alimentación en
la posición ACC o en la posición de encendido durante mucho tiempo sin que el sistema híbrido esté en marcha.