Page 305 of 610

303
5
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Características interiores
■Ubicación de las salidas de aire
Las salidas de aire y el volumen de aire
cambian de acuerdo con el modo de
flujo de aire seleccionado.
: Si está disponible
■Ajuste de la posición, el cierre y la
apertura de las salidas de aire
Dirija el flujo de aire hacia derecha o
izquierda, hacia arriba o hacia abajo
Salidas centrales: Mueva la ruedecilla com-
pletamente hacia la izquierda para cerrar la
rejilla de ventilación.
Salidas laterales: Mueva la ruedecilla com-
pletamente hacia fuera para cerrar la rejilla
de ventilación.
Distribución y manejo de las
salidas de aire
ADVERTENCIA
■Para evitar que el desempañador del
parabrisas funcione de manera inco- rrecta
No coloque en el tablero de instrumentos nada que pueda cubrir las salidas de aire.
De lo contrario, el flujo de aire puede que- dar obstruido, lo que impediría que los desempañadores del parabrisas realiza-
ran su función.
Page 306 of 610

304
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
*: Si está disponible
■Calefacción del volante
Enciende/apaga la calefacción del
volante
Cuando la calefacción del volante está
encendida, se ilumina el indicador en el inte-
rruptor de la calefacción del volante.
■Calefactores de los asientos
Enciende/apaga los calefactores de los
asientos
1 Temperatura alta
2 Temperatura baja
Cuando el calefactor del asiento está encen-
dido, se ilumina el indicador en el interruptor
del calefactor del asiento.
Si no utiliza esta función, ponga el interrup-
tor en la posición neutral. El indicador se
apagará.
Calefacción del
volante*/calefactores de
los asientos*
Calefacción del volante
Calienta la superficie de agarre del
volante
Calefactores de los asientos
Calientan la tapicería de los asientos
ADVERTENCIA
■Para evitar quemaduras leves
Hay que tener cuidado si alguna persona
de las siguientes categorías entra en con- tacto con el volante o los asientos con la calefacción activada:
●Bebés, niños pequeños, personas mayores, enfermos y discapacitados físicos
●Personas de piel sensible
●Personas que estén fatigadas
●Personas que hayan tomado alcohol o
drogas que produzcan somnolencia (pastillas para dor mir, medicamentos para el resfriado, etc.)
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños en los calefactores de los asientos
No coloque en el asiento objetos pesados que tengan una superficie irregular ni pin-
che objetos afilados en el asiento (agujas, clavos, etc.).
■Para evitar que la batería de 12 V se
descargue
No utilice las funciones con el sistema híbrido desactivado.
Instrucciones de funciona-
miento
Page 307 of 610
305
5
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Características interiores
■La calefacción del volante y los calefac- tores de los asientos se pueden usar cuando
El interruptor de alimentación está en la posi-
ción de encendido.
ADVERTENCIA
■Para evitar un sobrecalentamiento y quemaduras leves
Observe las siguientes precauciones
cuando utilice los calefactores de los asientos.
●No cubra el asiento con una manta o
cojín mientras esté utilizando el calefac- tor del asiento.
●No utilice el calefactor del asiento más
de lo necesario.
Page 308 of 610
306
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
5-2. Utilización de las luces interiores
5-2.Utiliz ación de la s luc es in teriores
Luces del embellecedor de la puerta (si están instaladas)
Luces interiores/individuales ( P.306, 307)
Luces de los pies (si está instalada)
Luces de la consola delantera
Enciende/apaga la posición de la puerta
Cuando se abre una puerta mientras la posi-
ción de la puerta está encendida, se encien-
den las luces.
Lista de luces interiores
Ubicación de las luces interiores
Funcionamiento de las luces
interiores
Page 309 of 610

307
5
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
5-2. Utilización de las luces interiores
Características interiores
Enciende/apaga las luces
■Sistema de entrada iluminada
Las luces se encienden/apagan automática-
mente de acuerdo con el modo del interrup- tor de alimentación, de la presencia de la llave electrónica (vehículos con función de
entrada) y de si las puertas están bloqueadas o desbloqueadas, abiertas o cerradas.
■Para evitar que la batería de 12 voltios se descargue
Si las luces interio res permanecen encendi-
das al apagar el interruptor de alimentación, las luces se apagarán automáticamente a los 20 minutos.
■Las luces interiores pueden encenderse
automáticamente en los siguientes casos
Si alguno de los cojines de aire SRS se des- pliega (se infla), o si se produce un impacto
fuerte por la parte trasera, las luces interiores se encienden automáticamente.Las luces interiores se apagarán automática-
mente al cabo de unos 20 minutos. Las luces interiores se pueden apagar manualmente. No obstante, para evitar nue-
vas colisiones, se recomienda dejarlas encendidas hasta que esté garantizada la seguridad.
(Es posible que las luces interiores no se enciendan automáticamente dependiendo de la fuerza del impacto y de las condiciones de
la colisión.)
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse.
( P.446)Funcionamiento de las luces
individualesAV I S O
■Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje las luces encendidas más tiempo
del necesario con el sistema híbrido apa- gado.
Page 310 of 610
308
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
5-3.Utiliz ación de la s característic as de almacen amie nto
Portabotellas (P.309)
Guantera ( P.309)
Portabebidas ( P.309)
Caja de la consola ( P.310)
Lista de características de almacenamiento
Ubicación de las características de almacenamiento
ADVERTENCIA
■Objetos que no deberían guardarse en los espacios de almacenamiento
No deje gafas, mecheros o pulverizadores en los espacios de almacenamiento, ya
que pueden producirse los siguientes pro- blemas si la temperatura del habitáculo se eleva:
●Las gafas pueden deformarse por efecto del calor o romperse al entrar en contacto con otros objetos almacena-
dos.
●Los mecheros o los pulverizadores pue- den explotar. Si entran en contacto con
otros objetos almacenados, los meche- ros pueden prenderse y los pulverizado-res liberar gas, con el consiguiente
peligro de incendio.
Page 311 of 610

309
5
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
Para abrir la guantera, tire de la
palanca hacia arriba.Parte delantera
Parte trasera
■Portabotellas
●Al almacenar una botella, cierre la tapa.
●Es posible que la botella no pueda almace- narse en función de su tamaño o su forma.
Guantera
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la conducción
Mantenga cerrada la guantera. En caso de
frenada repentina o giro brusco, podría producirse un accidente si el ocupante se golpea con la guantera abierta o con los
elementos almacenados en su interior.
Portabebidas
ADVERTENCIA
■Objetos inadecuados para el portabe-
bidas
Coloque únicamente tazas o latas de refrescos en los portabebidas.En caso de accidente o de frenada brusca,
es posible que otros objetos salgan des- pedidos de los portabebidas y ocasionen lesiones. En la medida de lo posible, tape
las bebidas calientes para evitar las que- maduras.
Portabotellas
Page 312 of 610

310
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
Suba la tapa mientras tira del mando.
■Cuando no lo utilice
Si levanta la caja de la consola, encontrará una caja secundaria.
■Apertura de la cubierta del por-
taequipajes
Abra la cubierta del portaequipajes.
La cubierta del portaequipajes se puede
levantar tal y como se muestra en la ilustra-
ción.
ADVERTENCIA
■Objetos inadecuados para el porta-
botellas
No coloque en los portabotellas ningún otro objeto que no sea una botella.En caso de accidente o de frenada brusca,
es posible que otros objetos salgan des- pedidos de los portabebidas y ocasionen lesiones.
Caja de la consola
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la conducción
Mantenga cerrada la caja de la consola.
En caso de accidente o frenada brusca, podrían producirse lesiones.
Características del por -
taequipajes
Ganchos para las bolsas de la
compra
ADVERTENCIA
■Para evitar daños en los ganchos para las bolsas de la compra
No cuelgue objetos cuyo peso supere los 2 kg (4,4 lb.) en los ganchos para las bol-
sas de la compra.
Cubierta del portaequipajes (si
está instalada)