Page 305 of 602

303
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1 Tirez sur le levier de déverrouillage
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
2 Appuyez le levier du loquet auxi-
liaire vers la gauche et ouvrez le
capot.
3 Maintenez le capot ouvert en insé-
rant la béquille de support dans la
fente.
Capot
Ouverture du capot
AVERTISSEMENT
■Vérification avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et ver-
rouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de
s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire
mortel.
NOTE
■Lors de l'ouverture du capot
●Ne levez pas et n'actionnez pas les
essuie-glaces. Les essuie-glaces peuvent entrer en contact avec le capot
et le rayer.
●En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez le capot car il peut se fer-
mer brusquement en cas de vent fort.
●Ne fixez aucun accessoire autre que des produits Toyota au capot. L'ajout
d'un tel poids peut rendre le capot trop
lourd pour être supporté par la béquille de support lors de son ouverture.
■Lors de la fermeture du capot
N'appliquez pas un poids ou une force
excessifs sur le capot lorsque vous le refermez, sous peine de causer des dom-
mages.
Page 306 of 602
3046-3. Entretien à faire soi-même
■Avant
■ArrièrePositionnement du cric
Lorsque vous utilisez un cric, res-
pectez les instructions du manuel
fourni avec le cric et effectuez
l'opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule
avec le cric, veillez à placer cor-
rectement ce dernier. En le plaçant
de manière inadéquate, vous ris-
quez d'endommager votre véhi-
cule ou de vous blesser.
Emplacement du point de
levage
Page 307 of 602
305
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Boîtes à fusibles ( P.330)
Batterie ( P.308)
Jauge de niveau d'huile moteur ( P.305)
Bouchon de remplissage d'huile moteur ( P.305)
Réservoir de liquide de lave-vitre ( P. 3 1 1 )
Ventilateurs de refroidissement électriques
Condenseur ( P.308)
Radiateur ( P.308)
Réservoir de liquide de refroidissement moteur ( P.307)
Pour les véhicules à conduite à droite:
La batterie se situe de l'autre côté du compartiment moteur.
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge,
moteur à l'arrêt et à température de
fonctionnement.
Compartiment moteur
Composants
A
C
D
Vérification et ajout de l'huile
moteur
Page 308 of 602

3066-3. Entretien à faire soi-même
■Vérification de l'huile moteur
1 Stationnez le véhicule sur une sur-
face plane. Après avoir chauffé et
arrêté le moteur, attendez plus de 5
minutes pour permettre à l'huile de
redescendre au fond du moteur.
2 Sortez la jauge, tout en tenant un
chiffon dessous.
3 Essuyez la jauge.
4 Réinsérez complètement la jauge.
5 Tout en tenant un chiffon dessous,
tirez la jauge et vérifiez le niveau
d'huile.
Lorsque vous vérifiez l'huile, regardez des
deux côtés de la jauge et utilisez la mesure
inférieure pour déterminer le niveau d'huile.
6 Essuyez la jauge et réinsérez-la
complètement.
Bas
Plein
■Vérification du type d'huile et pré-
paration de l'outillage nécessaire
Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien
vérifier le type d'huile et à préparer
l'outillage dont vous avez besoin.
Sélection de l'huile moteur
P. 3 8 4
Quantité d'huile (Bas Plein)
1,0 L (1,1 qt., 0,9 Imp. qt.)
Élément
Entonnoir propre
■Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se trouve au niveau
ou au-dessous du repère de niveau
insuffisant, ajoutez une huile moteur de
même type que celle qui est déjà pré-
sente dans le moteur.
1 Retirez le bouchon de remplissage
d'huile en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2 Ajoutez l'huile moteur lentement en
vérifiant la jauge.
3 Installez le bouchon de remplissage
d'huile en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
■Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur est
consommée lors de la conduite. Dans les
situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire
d'effectuer un réapprovisionnement en huile
A
Page 309 of 602

307
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
moteur entre les intervalles d'entretien de l'huile.
●Lorsque le moteur est neuf, immédiate-ment après l'achat du véhicule ou après le
remplacement du moteur, par exemple
●Si une huile de qualité insuffisante ou
d'une viscosité inappropriée est utilisée
●Lors de la conduite à grande vitesse ou
avec des charges lourdes, ou en accélé-
rant ou en décélérant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti
pendant une longue période ou si vous
conduisez fréquemment dans un trafic dense
Le niveau du liquide de refroidissement
est correct lorsqu'il se trouve entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir,
lorsque le moteur est froid.
■Réservoir de liquide de refroidis-
sement moteur
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le repère “LOW”
, faites l'appoint en liquide de refroidisse-
ment, jusqu'au repère “FULL”. ( P.376)
■Sélection du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement le liquide “TOYOTA
Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life
Coolant BLUE” «Réfrigérant BLEU à longue
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L'huile moteur contient des contami-
nants potentiellement nocifs suscep- tibles de provoquer des problèmes de
peau, tels que des inflammations et un
cancer de la peau, vous devez donc évi- ter tout contact prolongé et répété avec
celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur
usagée de votre peau, lavez-vous abon- damment avec de l'eau et du savon.
●Mettez votre huile et vos filtres usagés
au rebut de manière sûre et respon-
sable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers,
dans les égouts ou sur le sol. Pour toute
information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez un concession-
naire ou un réparateur agréé Toyota,
une station-service ou un magasin d'accessoires auto, ou encore tout autre
professionnel qualif ié et convenable-
ment équipé.
●Ne laissez pas l'huile moteur usagée à
la portée des enfants.
NOTE
■Pour prévenir tout dommage grave
du moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■Lorsque vous faites une vidange
d'huile moteur
●Veillez à ne pas verser d'huile moteur
sur les composants du véhicule.
●Évitez de trop remplir, sous peine
d'occasionner des dommages au
moteur.
●Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge
chaque fois que vous en ajoutez.
●Veillez à bien revisser et serrer le bou-
chon de remplissage d'huile moteur.
Vérification du liquide de
refroidissement
A
C
Page 310 of 602

3086-3. Entretien à faire soi-même
durée de vie pré-mélangé 50/50 original TOYOTA» ou un liquide de refroidissement
haut de gamme équivalent, à base d'éthylène
glycol, ne contenant ni si licates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie
des acides organiques hybrides longue
durée.
Le liquide “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE”
«Réfrigérant BLEU à longue durée de vie
pré-mélangé 50/50 original TOYOTA» est un
mélange composé à 50% de liquide de refroi- dissement et à 50% d'eau déminéralisée.
(Température minimum: -35°C [-31°F])
Pour de plus amples renseignements sur le
liquide de refroidissement moteur, contactez un concessionnaire ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
■Si le niveau du liquide de refroidisse- ment redescend peu de temps après le
remplissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les
durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement moteur, le robinet de
vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à
votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon et de
rechercher les fuites éventuelles dans le cir-
cuit de refroidissement.
Vérifiez le radiateur et le condenseur et
débarrassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l'une des pièces
ci-dessus est très sale ou si vous n'êtes
pas sûr de son état, faites contrôler
votre véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Contrôlez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne
sont pas corrodées, que les connexions
ne sont pas desserrées, que les câbles
ne sont pas entaillés et que la bride est
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur.
( P.378)
Le liquide de refroidissement, brûlant et
sous pression, risque de gicler si vous reti- rez le bouchon, et de vous blesser grave-
ment, en vous brûlant.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en
liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de
l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange correct entre eau et antigel doit
être respecté pour garantir une lubrifica-
tion, une protection anticorrosion et un refroidissement perform ants. Veuillez lire
l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide
de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de
refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour
éviter tout dommage aux pièces ou à la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur ou le conden-
seur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant
par exemple.
Batterie
Page 311 of 602

309
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
bien serrée.
Collier de maintien
Bornes
■Contrôle du liquide de batterie
Vérifiez que le niveau est situé entre les
repères “UPPER LEVEL” et “LOWER
LEVEL”.
Repère “UPPER LEVEL”
Repère “LOWER LEVEL”
Si le niveau de liqui de se trouve au niveau
ou au-dessous du repère “LOWER LEVEL”,
ajoutez de l'eau distillée.
■Appoint en eau distillée
1 Retirez le bouchon d'aération.
2 Ajoutez de l'eau distillée.
Si vous ne voyez pas le niveau “UPPER
LEVEL”, vérifiez le niveau de liquide en
regardant directement dans l'élément.
3 Replacez le bouchon d'aérateur et
fermez-le hermétiquement.
■Avant la recharge
La recharge de la batterie produit des
vapeurs d'hydrogène, hautement inflam-
mables et explosiv es. Par conséquent, res- pectez les précautions suivantes avant toute
recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batte-
rie est installée sur le véhicule, n'oubliez
pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que le contact d'alimentation du
chargeur est sur arrêt lorsque vous bran- chez et débranchez les câbles entre le
chargeur et la batterie.
■Après recharge/rebranchement de la
batterie
Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réini- tialiser le système, procédez comme suit.
1 Mettez le levier de vitesses sur P (trans-
mission automatique) ou appuyez sur la
pédale de frein avec le levier de vitesses sur N (transmission manuelle).
2 Ouvrez et fermez l’une des portes.
3 Redémarrez le moteur.
●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes au moyen du système d'accès et
de démarrage mains libres immédiatement
après avoir rebranché la batterie. Si cela se produit, utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé mécanique
A
A
Page 312 of 602

3106-3. Entretien à faire soi-même
pour verrouiller/déverrouiller les portes.
●Démarrez le moteur avec le contact du
moteur sur ACC. Le moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est
placé sur arrêt. Cependant, le moteur fonc-
tionne normalement à partir de la deu- xième tentative.
●Le mode du contact du moteur est enregis-tré par le véhicule. Si la batterie est
débranchée et rebranchée, le véhicule
rétablit le mode dans lequel se trouvait le
contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrêter le
moteur avant de débrancher la batterie.
Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous
ignorez dans quel mode était le contact du
moteur avant que la batterie ne soit débranchée.
Si le moteur ne démarre pas même après
plusieurs tentatives, contactez un conces-
sionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convena-
blement équipé.
AVERTISSEMENT
■Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l'acide sulfu-
rique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène inflammables et
explosives. Pour réduir e les risques d'acci-
dent grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous inter-
venez sur ou à proximité de la batterie:
●Ne provoquez pas d'étincelles en tou- chant les bornes de la batterie avec des
outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allu- mette à proximité de la batterie.
●Évitez tout contact avec les yeux, la
peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électro-
lyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la batterie.
■Où charger la batterie en toute sécu- rité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre.
Ne chargez pas la batterie dans un garage
ou un local fermé sans aération suffisante.
■Mesures d'urgence concernant l'élec-
trolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pen-
dant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la
mesure du possible, continuez à appliquer
de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le tra-
jet jusqu'au service médical le plus proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée.
Consultez immédiatement un médecin si
vous ressentez une douleur ou une brû- lure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiate-
ment le vêtement et appliquez si néces-
saire la procédure décrite précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'élec-
trolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quan-
tité. Consultez un médecin de toute urgence.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez également à ce que
tous les accessoires soient hors tension.