Page 137 of 602

135
3
3-5. Ouverture, fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
réparateur de confiance.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de
l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant action- ner les lève-vitres électriques. Des par-
ties du corps des enfants et autres
passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque
vous conduisez en compagnie d’un
enfant, il est recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres.
( P.136)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quel- conque de son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement d'une
vitre.
●Lors de l'utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le
lève-vitre électrique après vous être
assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des
passagers soit prise dans la vitre. De
plus, ne laissez pas un enfant actionner une vitre au moyen de la télécommande
du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique. Les enfants et autres pas-
sagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique.
●Lorsque vous sortez du véhicule, placez
le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec
l’enfant. Un actionnement accidentel, dû
à des bêtises, etc. peut se produire, ris- quant éventuellement de provoquer un
accident.
■Fonction de protection anti-pince- ment
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps pour activer intentionnellement la
fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement
peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre. Prenez garde à ne
coincer aucune partie de votre corps
dans la vitre.
■Fonction de protection anti-blocage
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps ou de vos vêtements pour activer
intentionnellement la fonction de protec- tion anti-blocage.
●La fonction de protection anti-blocage
peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant l'ouverture
complète de la vitre. Prenez garde à ne
coincer aucune partie de votre corps ou de vos vêtements dans la vitre.
Page 138 of 602
1363-5. Ouverture, fermeture des vitres
Appuyez sur la commande pour ver-
rouiller les vitres passager.
Utilisez cette commande pour empêcher les
enfants d'ouvrir ou de fermer accidentelle-
ment une vitre passager.
Empêcher un actionnement
accidentel (commande de ver-
rouillage des vitres)
Page 139 of 602

4
137
4
Conduite
Conduite
.4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............. 139
Chargement et bagages ........ 147
Conduite avec une cara-
vane/remorque .................... 148
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur (allumage)
............................................ 149
Transmission automatique .... 153
Transmission manuelle.......... 158
Levier de clignotants.............. 160
Frein de stationnement .......... 161
ASC (contrôle actif du son).... 162
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares ........... 163
Assistance feux de route ....... 166
Feux antibrouillards arrière .... 169
Essuie-glaces et lave-vitre de
pare-brise ............................ 170
4-4. Réapprovisionnement en carbu-
rant
Ouverture du bouchon de réservoir
à carburant .......................... 172
4-5. EyeSight
EyeSight ................................. 175
Système de freinage pré-collision
............................................. 185
Régulateur de vitesse adaptatif
............................................. 195
Régulateur de vitesse convention-
nel ........................................ 211
Gestion de l'accélérateur pré-colli-
sion ...................................... 219
Alerte de sortie de voie .......... 224
Avertissement de dérive dans la
voie ...................................... 226
Alerte de démarrage du véhicule
devant .................................. 228
Liste des sons d'alerte/notification
............................................. 230
Dysfonctionnement et arrêt tempo-
raire d'EyeSight ................... 232
4-6. Utilisation des autres systèmes
de conduite
BSD/RCTA ............................. 236
Système de freinage automatique
en marche arrière (RAB)...... 244
Caméra de rétrovision ............ 253
Régulateur de vitesse convention-
nel ........................................ 258
Commande de sélection du mode
de conduite .......................... 262
Aide au démarrage en côte .... 263
Système de filtre du gaz d'échap-
pement ................................. 265
Systèmes d'aide à la conduite
............................................. 266
Page 140 of 602
138
4-7. Conseils de conduite
Conseils de conduite hivernale 270
Page 141 of 602

139
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Avant de prendre le volant
■Démarrage du moteur
P.149
■Conduite
Transmission automatique
1 Pédale de frein enfoncée, mettez le
levier de vitesses sur D. ( P.153)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.161)
3 Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour
accélérer le véhicule.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, mettez le levier de
vitesses sur 1. ( P.158)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.161)
3 Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage. En même
temps, appuyez doucement sur la
pédale d'accélérateur pour faire
accélérer le véhicule.
■Arrêt
Transmission automatique
1 Avec le levier de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P. ( P.153)
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier
de vitesses sur N. ( P.158)
■Stationnement du véhicule
Transmission automatique
1 Avec le levier de vitesse sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicu le complètement.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.161), placez le levier de
vitesses sur P. ( P.153)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
4 Relâchez lentement la pédale de
frein.
5 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein pour arrêter le véhi-
cule complètement.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour une conduite
en toute sécurité:
Procédure de conduite
Page 142 of 602

1404-1. Avant de prendre le volant
2Serrez le frein de stationnement.
( P.161)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses sur N.
( P.158)
En cas de stationnement en pente, placez le
levier de vitesses sur 1 ou R et bloquez les
roues si nécessaire.
4 Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
■Démarrage en côte à fort pourcen-
tage
Transmission automatique
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
2 Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
Transmission manuelle
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur 1.
2 Appuyez légèrement sur la pédale
d'accélérateur tout en relâchant pro-
gressivement la pédale
d'embrayage.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active.
( P.263)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car
la visibilité est rédui te, les vitres ont ten- dance à se couvrir de buée et la route est
glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il com-
mence à pleuvoir, car la chaussée est par-
ticulièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à
vitesse élevée par temps de pluie, car une
couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la
direction et les freins de fonctionner cor-
rectement.
■Régime moteur pendant la conduite (véhicules avec transmission automa-
tique)
Dans les conditions suivantes, le régime du
moteur peut s'élever pendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automa-
tique de passage à un rapport supérieur ou à
un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas
une accélération soudaine.
●Le véhicule est considéré comme roulant
en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâ-
chée
●Lorsque vous roulez sur des routes com-
portant des virages
●Lorsque la pédale de frein est complète-
ment appuyée
■Limiter la puissance du moteur (sys-
tème de priorité de frein)
Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, la puis-
sance du moteur peut être limitée.
■Période de rodage d'un véhicule neuf
(les 1600 premiers km [1000 miles])
La performance et la longévité de votre véhi- cule dépendent de la manière dont vous le
manipulez et l'entrete nez lorsqu'il est neuf.
Respectez ces instructions au cours des 1600 premiers km (1000 miles):
●N'emballez pas le moteur. Ne laissez pas le régime moteur dépasser 4000 tr/min,
sauf en cas d'urgence.
Page 143 of 602

141
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
●Ne conduisez pas à un régime moteur ou à une vitesse constante sur une longue
période, qu'elle soit rapide ou lente.
●Évitez tout démarrage soudain ou accélé-
ration rapide, sauf en cas d'urgence.
●Évitez tout freinage brutal, sauf en cas
d'urgence.
Ces mêmes procédures de rodage doivent être appliquées à un moteur révisé, à un
moteur récemment monté ou lorsque les
plaquettes de freins ou garnitures de freins
sont remplacées par des neuves.
■Plaquettes de frein à coefficient de fric- tion élevé
Les plaquettes et les disques de frein sont
conçus pour une utilis ation dans des condi-
tions de charge extrêmement élevée. Par conséquent, un bruit provenant des freins
peut être généré selon la vitesse du véhicule,
la force de freinage et l’environnement du véhicule (température, humidité, etc.).
■Système de frein de stationnement à
tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un système de
frein de stationnement à tambours incorporés aux disques. Ce type de système de freinage
nécessite qu'un rodage des mâchoires de
frein soit effectué régulièrement ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tam-
bours du frein de stationnement. Faites effec-
tuer le rodage par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■Après le démarrage du moteur
Pendant une courte période après le démar-
rage du moteur, afin de garantir les perfor- mances en matière d'émissions, le bruit et les
vibrations de l'admission et de l'échappement
peuvent augmenter, mais cela n'indique pas un dysfonctionnement.
■Conduite à l'étranger
Observez les législatio ns applicables concer-
nant l'immatriculation des véhicules et confir-
mez la disponibilité du carburant approprié. ( P.383)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous démarrez le véhicule
(véhicules avec transmission auto- matique)
●Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l'arrêt,
mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger.
●Appuyez fermement sur la pédale de
frein car le régime moteur peut augmen- ter immédiatement après le démarrage
du moteur, quand le système de climati-
sation fonctionne, quand vous tournez le volant, etc., et entraîner un mouve-
ment plus fort du véhicule. Serrez le
frein de stationnement si nécessaire.
■Lors de la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais-
sez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise
pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la
pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein entraîne une accéléra- tion brusque, risquant de provoquer un
accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
retourner, d'où une difficulté éventuelle
à actionner les pédales. Veillez à pou- voir actionner convenablement les
pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même
pour les petits déplacements. Cela vous
permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
Page 144 of 602

1424-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
• Appuyez sur la pédale de frein en utili-
sant votre pied droit. Appuyer sur la
pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réac-
tion en cas d'urgence et provoquer un
accident.
●Ne roulez pas sur des matériaux inflam-
mables et n'arrêtez pas le véhicule à
proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz
d'échappement peuvent être extrême-
ment chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à
proximité.
●Véhicules avec transmission manuelle:
Ne relâchez pas la pédale d'embrayage
trop rapidement. Le véhicule risquerait en effet de faire un bond en avant, ce
qui pourrait provoquer un accident.
●Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pen-
dant la conduite n'entraîne pas une
perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la
direction et des freins plus difficile, par
conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route
dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.Cependant, dans un cas d'urgence,
par exemple s'il devient impossible
d'arrêter le véhicule de façon nor- male: P. 3 3 8
●Utilisez le frein moteur (rétrogradez)
pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu
peut provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins.
(P. 1 5 3, 158)
●Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétrovis eurs extérieurs et
intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
●Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a
les bras, la tête ou une autre partie du
corps en dehors du véhicule.
■En cas de conduite sur route glis-
sante
●Tout freinage, accélération et braquage
brusques risquent de provoquer une perte d'adhérence des pneus et de
réduire votre capacité à garder la maî-
trise du véhicule.
●Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par un change-
ment de vitesse, ou un changement de
régime du moteur risquent de provoquer une perte d’adhérence du véhicule.
●Après avoir roulé dans une flaque
d'eau, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du
bon fonctionnement des freins. Des pla-
quettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement
des freins. Des freins humides d'un seul
côté et ne fonctionnant pas correcte- ment peuvent affecter la commande de
direction.
■Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
●Véhicules avec transmission automa-
tique: Ne laissez pas le véhicule reculer
lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de conduite, ou avan-
cer lorsque le levier de vitesses est sur
R. Ceci peut provoquer un calage du
moteur et entraîner de mauvaises per-
formances de freinage ou de direction, et causer un accident ou endommager
le véhicule.
●Véhicules avec transmission automa- tique: Ne placez pas le levier de
vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.