
17Index illustré
Palettes de changement de vitesses*1...............................................P.155, 156 
Commande   (Réglage de la distance d'alerte)*1.................................P.184 
Commande de régulateur de vitesse 
Régulateur de vitesse adaptatif*1...................................................................P.195 
Régulateur de vitesse conventionnel*1................................................... P.211, 258 
Commande d'activation vocale*2
Commandes de télécommande du système audio*2
Commandes de téléphone*2 
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Manuel multimédia du propriétaire”. 
Commande VSC OFF ...................................................................................P.266 
Commande de sélection du mode de conduite*........................................P.262
Commande TRACK ......................................................................................P.267 
Commandes de sièges chauffants*............................................................P.279
*: Sur modèles équipés
C
D
A
C
D 

23Index illustré
Palettes de changement de vitesses*1...............................................P.155, 156 
Commande   (Réglage de la distance d'alerte)*1.................................P.184 
Commande de régulateur de vitesse 
Régulateur de vitesse adaptatif*1...................................................................P.195 
Régulateur de vitesse conventionnel*1................................................... P.211, 258 
Commande d'activation vocale*2
Commandes de télécommande du système audio*2
Commandes de téléphone*2 
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Manuel multimédia du propriétaire”. 
Commande VSC OFF ...................................................................................P.266 
Commande de sélection du mode de conduite*........................................P.262
Commande TRACK ......................................................................................P.267 
Commandes de sièges chauffants*............................................................P.279
*: Sur modèles équipés
C
D
A
C
D 

95
2 
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
■Éléments de l'affichage 
 Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le  
véhicule.
 Totalisateur partiel A/Totalisateur  
partiel B
Affiche la distance parcourue par le véhicule  
depuis la dernière remise à zéro. Les totali-
sateurs partiels A et B permettent d'enregis-
trer et d'afficher différentes distances 
indépendamment. 
Pour réinitialiser, affichez le totalisateur par- 
tiel souhaité et maintenez le bouton de 
changement d'affichage appuyé.
Quand les phares ou les feux de posi- 
tion avant sont allumés, la luminosité 
des instruments et les éclairages du 
tableau de bord peut être réglée avec la 
molette de luminosité du tableau de 
bord. 
1 Plus clair 
2 Plus sombre
■Réglage de la luminosité de l'éclairage  
du tableau de bord 
Lorsque les phares ou les feux de position  
avant sont allumés, les éclairages des instru- ments et du tableau de bord s'atténuent.  
Cependant, lorsque la molette de luminosité 
du tableau de bord est placée à la position  maximale, les éclairages  ne baissent pas en  
intensité, même si les feux de position avant 
ou les phares sont allumés.
■Annulation de gradateur automatique 
Lorsque les environs sont lumineux, comme  en journée, ou si les f eux sont allumés avant  
que cela ne soit nécessaire, la fonction de 
gradateur automatique sera annulée. Dans  ce cas, la luminosité ne peut pas être réglée,  
même en tournant la molette de luminosité 
du tableau de bord.
■Personnalisation 
Certaines fonctions  peuvent être personnali- sées. ( P.392)
Les montres peuvent être réglées sur  
l'écran du système multimédia.
■Paramétrage du réglage automa-
tique de la montre 
1 Appuyez sur  . 
2 Sélectionnez .
Modification de la luminosité  
des éclairages du tableau de 
bord
Réglage de la montre 

145
4 
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Si le dispositif de servofrein ne fonc- 
tionne pas, ne suivez pas les autres 
véhicules de trop près et évitez les des- centes ou les virages serrés qui obligent  
à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours  possible, mais la pédale de frein doit  
être enfoncée plus fermement qu'à 
l'accoutumée. De plus, la distance de  freinage augmente. Faites immédiate- 
ment réparer les freins.
●Ne pompez pas la pédale de frein si le  moteur cale.  
Chaque pression sur la pédale de frein 
utilise la réserve des  freins assistés.
●Le système de freinage se compose de  
2 circuits hydrauliques distincts; en cas 
de défaillance de l'un  des circuits, l'autre  continue de fonctionner. Dans ce cas, la  
pédale de frein doit être enfoncée plus 
fermement qu'à l'accoutumée et la dis- tance de freinage augmente. Faites  
immédiatement réparer les freins.
■Si le véhicule est bloqué 
Évitez de faire patiner excessivement les  
roues lorsque l’un des pneus n’est plus en  contact avec le sol, est ensablé ou  
embourbé, etc. Ceci peut endommager les 
composants de la transmission ou propul- ser le véhicule en avant ou en arrière, et  
causer un accident.
NOTE
■Vérification avant le départ 
De petits animaux coincés dans le ventila- 
teur de refroidissement et les courroies du  moteur risquent de provoquer un dysfonc- 
tionnement. Vérifiez qu'aucun petit animal 
n'entre dans le compartiment moteur et  sous le véhicule avant de démarrer le  
moteur.
■Lorsque vous conduisez le véhicule 
(véhicules avec transmission auto-
matique)
●N’appuyez pas en même temps sur les  pédales d’accélérateur et de frein pen- 
dant la conduite, car cela peut réduire la 
puissance du moteur.
●N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et 
n'appuyez pas simultanément sur les 
pédales d'accélérateur et de frein pour 
maintenir le véhicule dans une côte.
■Lorsque vous conduisez le véhicule 
(véhicules avec transmission 
manuelle)
●N’appuyez pas en même temps sur les  pédales d’accélérateur et de frein pen- 
dant la conduite, car cela peut limiter la 
puissance du moteur.
●Ne changez pas de vitesse à moins que 
la pédale d'embrayage ne soit complè-
tement enfoncée. Après avoir changé  de rapport, ne relâchez pas la pédale  
d'embrayage trop brutalement. Cela 
risque de causer des dommages à  l'embrayage, à la transmission et aux  
pignons.
●Respectez les précautions suivantes. À défaut, l'embrayage peut s'user pré- 
maturément ou être endommagé, ce qui 
peut rendre difficile l'accélération ou le  démarrage à partir d'une position arrê- 
tée. Faites contrôler le véhicule par un 
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara- 
teur de confiance. 
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale  
d'embrayage ni n' y appuyez dessus à  aucun moment autre que lors d'un  
changement de vitesse.
Cela pourrait provoquer un problème  d'embrayage. 
• N'utilisez aucun autre rapport que le 1er  
rapport au démarrage ou pour avancer.  Sinon, vous risquez d'endommager  
l'embrayage. 

2224-5. EyeSight
Écran du système de multimédia 
Utilisez l'écran du système de multimé- 
dia pour activer/désactiver la gestion de 
l'accélérateur pré-collision. ( P.392)
NOTE
●Passage près de bannières, de dra- 
peaux ou de branches suspendus
●Une végétation épaisse/haute touche le  véhicule. 
La gestion de l'accélérateur pré-collision  
peut s'activer dans les situations sui- vantes. Par conséquent, concentrez-vous  
sur une conduite sûre.
●Votre véhicule est proche du véhicule  de devant.
●Passage d'un portail automatique
●Votre véhicule se trouve dans un endroit où la pente de la route change rapide- 
ment
●Traversée de nuages de vapeur ou de 
fumée
●Passage à travers le jet d'eau des arro-
seurs de la route ou des arroseurs de 
déneigement sur la route
●En cas de mauvais temps, par exemple  en cas de neige abondante ou de tem- 
pête de neige
●Il y a un obstacle dans un virage ou à 
une intersection.
●Un véhicule ou un objet est dépassé de 
justesse.
●Arrêt très près d'un mur ou d'un véhicule 
qui précède
Désactivation/Activation du  
gestion de l'accélérateur  
pré-collision 

2264-5. EyeSight
*: Sur modèles équipés
●La détection de dérives est basée sur plu- 
sieurs minutes de données de conduite 
antérieures. La dérive ne sera pas détec- tée immédiatement après le début du  
balancement du véhicule. En outre, l'alerte 
peut perdurer un certain temps même  après l'arrêt du balancement.
●L'avertissement de dérive dans la voie est une fonction qui se limite à avertir le  
conducteur. Lorsque le conducteur est fati- gué, qu'il manque de concentration sur la  
route ou qu'il ne prête pas suffisamment 
attention à sa conduite, veillez à prendre  des pauses aussi souvent que nécessaire.
●Quand le témoin OFF d'alerte de sortie de voie est allumé, l'av ertissement de dérive  
dans la voie ne fonctionne pas. ( P.227)
Écran du système de multimédia 
Utilisez l'écran du système de multimé-
Avertissement de dérive  
dans la voie*
Cette fonction  détecte les  
errances ou les dérives à l'inté-
rieur d'une voie et en avertit le 
conducteur. Lorsque l'avertisse-
ment de dérive dans la voie 
s'active, une alerte émet 3 bips 
courts et un affichage contextuel 
apparaît.
Cette fonction s'active lorsque la 
vitesse du véhicule dépasse envi-
ron 60 km/h (37 mph) et se désac-
tive lorsque la vitesse du véhicule 
est inférieure à 40 km/h (25 mph). 
La fonction est réactivée lorsque 
la vitesse du véhicule est augmen-
tée pour dépasser environ 60 km/h 
(37 mph).
“Stay Alert (Restez vigilant)”A
AVERTISSEMENT
L'avertissement de dérive dans la voie ne  
fonctionne pas dans toutes les conditions.  Il ne corrigera pas non plus automatique- 
ment la dérive. Si le conducteur se fie uni-
quement à l'avertissement de dérive dans  la voie pour empêcher le véhicule de déri- 
ver, il peut se produire un accident.
NOTE
Dans les situations  suivantes, l'avertisse- 
ment de dérive dans la voie peut ne pas  fonctionner.
●Sur une route sinueuse
●La vitesse du véhicule change forte-ment.
●Immédiatement après un changement  
de voie
●Il est difficile pour la caméra stéréo Eye-
Sight de détecter les marquages de la 
voie. 
• Les marquages de voie sont absents ou  très usés. 
• Les marquages de voie sont jaunes.
• La couleur des marquages de voie est  similaire à celle de la chaussée. 
• Les marquages de la voie sont étroits.
Activation/Désactivation de  
l'avertissement de dérive dans  
la voie 

237
4 
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
Plage de fonctionnement
■Aide au changement de voie  
(LCA) 
Le système avertit le conducteur des  
véhicules s'approchant à grande 
vitesse dans les voies adjacentes. 
 Si le système détecte un véhicule  
approchant à grande vitesse dans 
les voies adjacentes, il avertit le 
conducteur des dangers en allumant 
le(s) témoin(s) d'approche 
BSD/RCTA sur le(s) rétroviseur(s) 
extérieur(s). 
 Si le conducteur actionne le levier  
des clignotants dans la direction où 
le témoin d'approche BSD/RCTA est 
allumé, le système avertit le conduc-
teur des dangers en faisant clignoter 
le témoin d'approche BSD/RCTA. 
Plage de fonctionnement
■Avertissement de trafic transver- 
sal arrière (RCTA) 
Le système avertit le conducteur de  
l'approche d'un autre véhicule par l'un 
ou l'autre côté lorsqu'il conduit en 
marche arrière. Cette fonction aide le 
conducteur à vérifier les zones arrière 
et latérales du véhicule lorsqu'il recule. 
Si le système déte cte un véhicule  
s'approchant d'un côté ou de l'autre lors 
d'une marche arrière, il avertit le 
conducteur des dangers de la manière 
suivante. 
 Le ou les témoins d'approche  
BSD/RCTA sur le ou les rétroviseurs 
extérieurs clignotent. 
 Un avertisseur sonore se déclenche. 
 Un icone apparaît sur l'écran de sys- 
tème de multimédia. 
Plage de fonctionnement
Limites de la capacité de détection  
de la RCTA 
La capacité de détection du RCTA étant  
limitée, le RCTA peut ne pas fonction-
ner correctement dans les stationne-
ments en angle.
Exemple 1
A
A
A 

3928-2. Personnalisation
8-2.Personnalisation
■Modification en utilisant l'écran  
du système de multimédia 
1 Appuyez sur  . 
2 Sélectionnez  ou .
Si vous sélectionnez  
3 Sélectionnez “General (Général)”  
ou “Car (Véhicule)”. 
4 Sélectionnez le menu préféré. 
Pour en savoir plus  sur le système mul- 
timédia, reportez-vous au “Manuel mul- 
timédia du propriétaire”.
■Changement en utilisant les com- 
mandes de réglage des instru-
ments 
1 Appuyez sur   ou   sur la com- 
mande de réglage des instruments  
pour sélectionner   ou  . 
2 Appuyez sur   ou   sur la com- 
mande de réglage des instruments  
pour sélectionner l'élément que 
vous souhaitez personnaliser. 
3 Appuyez sur  . 
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la person- 
nalisation d'autres fonctions. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance. 
Réglages pouvant être modifiés vi a l'écran du système de multimédia 
Réglages pouvant être modifiés via les commandes de réglage des instruments
Fonctions personnali- 
sables
Votre véhicule dispose de nom- 
breuses fonctions électroniques 
personnalisables selon vos préfé-
rences. Les réglages de ces fonc-
tions peuvent être modifiés au 
moyen de l'écran multifonctionnel, 
de l'écran du système multimédia, 
ou chez un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé 
Toyota, ou tout au tre réparateur de  
confiance.
Personnalisation des fonc- 
tions du véhicule
AVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation 
Le moteur devant être en marche pendant  la personnalisation,  veillez à ce que le  
véhicule soit stationné dans un lieu où la 
ventilation est suffisante. Dans un espace  clos, comme un garage, les gaz d'échap- 
pement chargés de monoxyde de carbone 
(CO) toxique risquent de s'accumuler et de  pénétrer dans le véhicule. Cela peut  
entraîner de graves problèmes de santé, 
voire la mort.
NOTE
■Pendant la personnalisation 
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen- 
dant que vous personnal isez les fonctions.
Fonctions personnalisables
A