Page 65 of 665

63
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Spodní úchyty ISOFIX (dětský
zádržný systém ISOFIX)
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
spodními úchyty. (Na sedadlech
jsou umístěny štítky označující polo-
hu úchytů.)
■Instalace pomocí spodních
úchytů ISOFIX (dětský zádržný
systém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém ne-
spadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace
v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách
v "Seznamu vozidel" poskytovaném
výrobcem dětské ho zádržného sys-
tému, nebo zkontrolujte kompatibili-
tu poté, co se dot ážete dodavatele
vaší dětské sedačky. ( S.55, 56)
1 Nastavte úhel opěradla do nejví-
ce vzpřímené polohy. Když in-
stalujete dětskou sedačku
orientované dopředu, pokud je
mezi dětskou seda čkou a opěra-
dlem mezera, seřiďte úhel opě-
radla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
2 Pokud opěrka hlavy překáží in-
stalaci dětského zádržného sys-
tému, a opěrku hlavy je možné
vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( S.274)
3 Zkontrolujte polohu speciálních
upevňovacích tyčí a nasaďte
dětský zádržný systém na seda-
dlo.
Tyče jsou umístěny v mezeře mezi se-
dákem a opěradlem sedadla.
4 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujistili,
že je bezpeč ně upevněn.
( S.62)
Dětský zádržný systém
upevněný pomocí spodních
úchytů ISOFIX
Page 66 of 665

641-2. Bezpečnost dětí
■Úchyty horního řemenu
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
úchyty horního řemenu.
Úchyty horního ř emenu použijte,
když připevňujete horní řemen.
Úchyty horního řemenu
Horní řemen
■Připevnění horního řemene do
úchytů horního řemenu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
1 Vytáhněte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy.
Pokud opěrka hlavy překáží instalaci
dětského zádržného systému nebo hor-
ního řemene, a opěrku hlavy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
( S.275)
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Nedodržení těchto pokynů může vést
ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Po připevnění dět ského zádržného
systému nikdy nese řizujte sedadlo.
●Když používáte spodní úchyty, ujis-
těte se, že kolem úchytů nejsou žád-
né cizí předměty a že bezpečnostní pás není zachycen za dětským zá-
držným systémem.
●Postupujte podle všech instalačních
pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
Použití úchytu horního ře-
menu
A
B
Page 67 of 665
65
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
2 Zapněte háček do držáku úchytu
horního řemenu a dotáhněte hor-
ní řemen.
Ujistěte se, že je horní řemen bezpečně
uchycen. ( S.62) Když instalujete d ětský zádržný systém
se zvednutou opěrkou hlavy, ujistěte se,
že horní řemen pro chází pod opěrkou hlavy.
Háček
Horní řemen
A
B
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Nedodržení těchto pokynů může vést
ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pevně upevněte horní řemen a ujis-
těte se, že řemen není překroucen.
●Neupevňujte horní řemen k ničemu
jinému, než k úchytům horního ře-
menu.
●Po připevnění dětského zádržného
systému nikdy neseř izujte sedadlo.
●Postupujte podle všech instalačních
pokynů výrobce dětského zádržného systému.
●Když instalujete dětský zádržný sys-tém se zvednutou opěrkou hlavy,
poté, co je opěrka hlavy zvednuta
a pak je upevněn úc hyt horního ře- menu, nesnižujte opěrku hlavy.
Page 68 of 665

661-3. Asistence v případě nouze
1-3.Asistence v případě nouze
*: Je funkční v oblasti pokrytí eCall. Ná- zev systému se liší v závislosti na
zemi.
Typ A
Tlačítko "SOS"*
Indikátory
Mikrofon
Reproduktor
*: Toto tlačítko je určeno pro komunikaci
s operátorem systému eCall. Jiná tlačítka SOS dostupná v jiných
systémech motorového vozidla se ne-
týkají tohoto zaříz ení a nejsou určena pro komunikaci s operátorem systému
eCall.
Typ B
Tlačítko "SOS"*
Indikátory
Mikrofon
Reproduktor
*: Toto tlačítko je určeno pro komunikaci
s operátorem systému eCall.
Jiná tlačítka SOS dostupná v jiných systémech motorového vozidla se ne-
týkají tohoto zaříz ení a nejsou určena
pro komunikaci s operátorem systému eCall.
eCall*
eCall je telematická služba, kte-
rá používá data Global Naviga-
tion Satellite System (GNSS)
a vestavěnou celulární techno-
logii, aby umožn ila provedení
následujících tísňových volání:
Automatická tísňová volání
(Automatické oznámení kolize)
a manuální tísňová volání
(stisknutím tlačítka "SOS").
Tato služba je vyžadována
předpisy Evropské unie.
Součásti systému
A
B
C
D
A
B
C
D
Page 69 of 665

67
1
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag nafoukne,
systém automaticky volá řídicí cent-
rum eCall.* Příslušný operátor obdr-
ží polohu vozidla, čas události a VIN
vozidla, a pokusí se domluvit s ces-
tujícími ve vozidle, aby posoudil
situaci. Pokud nejsou cestující
schopni komunikovat, operátor au-
tomaticky pokládá volání za tísňové,
kontaktuje nejbliž šího poskytovatele
záchranných služeb (systém 112
atd.), aby jim popsa l situaci, a vyžá-
dá si vyslání pomoci na místo.
*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( S.68)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze st iskněte tlačítko
"SOS", abyste kontaktovali řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
určí polohu vašeho vozidla, posoudí
situaci a odešle potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS" ote-
vřete kryt.
Pokud stisknete tlačítko "SOS" omylem,
řekněte operátorovi, že se nenacházíte ve stavu tísně.*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( S.68)
Když je spínač POWER zapnut do
ZAPNUTO, červený indikátor se roz-
svítí na 10 sekund. Pak se na 2 se-
kundy rozsvítí zelený indikátor
a zůstane svítit, pokud systém řád-
ně funguje.
Indikátory signalizují následující:
Pokud se zelený indikátor rozsvítí
a zůstane svítit, systém je zapnutý.
Pokud zelený indikátor bliká 2krát
za sekundu, probíhá automatické
nebo manuální tísňové volání.
Pokud se červený indikátor roz-
svítí kdykoliv jindy, než ihned
poté, co je spínač POWER za-
pnut do ZAPNUTO, systém může
mít poruchu, nebo může být zá-
ložní bater ie vybitá.
Pokud červený indikátor bliká při-
bližně 30 sekund během tísňové-
ho volání, volání bylo přerušeno
nebo je slabý signál mobilních
sítí.
Životnost záložní baterie nepřekračuje
3 roky.
■Free/Open Source Software Infor- mation
This product contains Free/Open
Source Software (FOSS).
The license information and/or the
source code of such FOSS can be found
at the following URL.
http://www.opensourc eautomotive.com/
dcm/toyota/
Tísňové oznamovací službyIndikátory
Page 70 of 665

681-3. Asistence v případě nouze
VÝSTRAHA
■Kdy tísňové volání nemusí být provedeno
●V následujících situacích nemusí být možné provést tísňov á volání. V ta- kových případech to ohlaste posky- tovateli služeb ( systém 112 atd.) jiným způsobem, např. z veřejných telefonů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb mo- bilního telefonu, může být obtížné připojit se k řídi címu centru eCall, pokud je příjem sl abý nebo je přetí- žená linka. V tako vých případech, ačkoliv se systém pokouší spojit s ří- dicím centrem eCal l, nemusíte být schopni se s řídicím centrem eCall spojit, abyst e uskutečnili tísňová vo- lání a kontaktovali záchranné služby.
• Když je vozilo mimo oblast služeb mobilního telefonu, tísňová volání nemohou být provedena.
• Když má jakékoliv související vyba- vení (např. panel tlačítka "SOS", indikátory, mikrofon, reproduktor, DCM, anténa nebo k abely spojující vybavení) poruchu, je poškozené nebo rozbité, tísňové volání nemůže být uskutečněno.
• Při tísňovém volání systém činí opa- kované pokusy o spojení s řídicím centrem eCall. Pokud se však sys-tém nemůže spojit s řídicím centrem eCall z důvodu špatného příjmu radiových vln, systém se nemůže připojit k mobilní síti a volání může být ukončeno bez připojení. Červený indikátor bude blikat přibližně 30 se-kund, aby signalizov al toto odpojení.
●Pokud napětí 12V akumulátoru po- klesne nebo je přerušeno, systém nemusí být schopen spojení s řídi- cím centrem eCall.
■Když je systém tísňového volání vyměněn za nový
Systém tísňového vo lání by měl být zaregistrován. Kontak tujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo jiný spolehlivý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.
Funkce tohoto systému je pomoci
vám uskutečnit tís ňové volání v pří- padě nehod, jako jsou dopravní ne-
hody nebo náhlé zdravotní nouzové
situace, a systém žádným způso- bem nechrání řidiče ani cestující. Je-
zděte bezpečně a z důvodu vaší
bezpečnosti buďt e vždy připoutáni bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo jiné neobvyklé zápachy, opusťte vo-
zidlo a odejděte ih ned do bezpečné
oblasti.
●Pokud se nafouk nou airbagy, když
systém funguje normálně, systém provede tísňové volání. Systém pro-
vede tísňové volání také tehdy, když
do vozidla narazí něco zezadu nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy
nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-
dějte tísňové volání během jízdy.
Volání během jízd y může způsobit nesprávné ovládán í volantu, což
může vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč- nost ve svém okolí předtím, než
uskutečníte tísňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte pře-
depsané pojistky. Použití jiných po-
jistek může způsob it jiskření nebo kouř v obvodu a mů že to vést k po-
žáru.
●Používání systému, který vydává
kouř nebo neobvyklý zápach může
způsobit požár. Ihned přestaňte sys-
tém používat a konzultujte to s kte- rýmkoliv autorizovaným prodejcem
nebo servisem Toyota, nebo v kte-
rémkoliv spolehlivém servisu.
Page 71 of 665
69
1
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
UPOZORNĚNÍ
■Abyste předešli poškození
Nerozlijte na panel tlačítka "SOS" žád-
né tekutiny atd., a nevystavujte ho ná- razům.
■Pokud dojde k poruše panelu tla-čítka "SOS", reproduktoru nebo
mikrofonu během tísňového volá-
ní nebo manuální údržbové kont-
role
Nemusí být možné provést tísňová vo-
lání, ověření stavu systému nebo ko-
munikovat s operátorem řídicího centra eCall. Pokud dojde k poškození
některého výše uvedeného vybavení,
konzultujte to s kterýmkoliv autorizova- ným prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo v kterémkoliv spolehlivém ser-
visu.
Page 72 of 665
701-3. Asistence v případě nouze
■Průběh zpracování dat
Server
Uložení
Zpracování
DCM (Datový komunikační modul)
1 Zákazník aktivuje službu na zákaznickém portálu Toyota a přijme pod-
mínky služby v souladu s GDPR.
2 Server aktivuje službu v DCM a definuje, která data budou shromažďo-
vána.
3 Definovaná data o vozidle jsou shromážděna pomocí DCM.
4 Data jsou sdílena se serverem.
5 Data jsou uložena na serveru.
6 Data jsou zpracována na serveru pro plnění služby.
7 Zpracovaná data jsou prezentována zákazníkovi.
Seznam způsobilých služeb - viz zákaznický portál Toyota.
Přehled systému přidané služby
A
B
C
D