41
1
1-1. Pro bezpečné používání
Bezpečnost a zabezpečení
■Když se nafouknou SRS airbagy
●SRS airbagy mohou způsobit lehké
odřeniny, popáleniny, pohmožděniny atd. z důvodu extrémně vysoké rych-
losti nafouknutí horkými plyny.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptý-
lení bílého prášku.
●Části modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukovač), stejně jako
předních sedadel, předních a zadních sloupků a bočního čalounění střechy,
mohou být několik minut horké. Airbag
samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
●Hybridní systém se vypne a dodávka
paliva do motoru se zastaví. (S.98)
●Všechny dveře se odemknou.
( S.204)
●Vozidla se SCB (Brzdění při sekundár-
ní kolizi): Brzdy a brzdová světla bu-
dou ovládány automaticky. (S.434)
●Automaticky se zapnou vnitřní lam-
pičky. ( S.463)
●Automaticky se zapnou varovná světla.
( S.556)
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů (čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou
v případě nárazu, který překročí mez- ní úroveň (úroveň síly, která odpovídá
čelnímu nárazu do pevné překážky,
která se nepohybuje ani nedeformuje, rychlostí přibližně 20-30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně
vyšší v následujících situacích:
• Pokud vozidlo nar azí do předmětu,
jako je zaparkované vozidlo nebo do- pravní značka, který se při nárazu
může pohybovat nebo deformovat.
• Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod jiné vozidlo, např. kolize, při které pře-
dek vozidla podjede pod rám náklad-
ního vozidla.
●V závislosti na typu kolize je možné,
že se budou aktivovat pouze předepí- nače bezpečnostních pásů.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se na-
fouknou v případě nárazu, který pře- kročí nastavenou mezní úroveň
(úroveň síly, která odpovídá síle nára-
zu vozidla o hmotnosti přibližně 1 500 kg do kabiny vozidla ze směru
kolmého k orientaci vozidla rychlostí
přibližně 20-30 km/h).
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou
nafouknout také v případě silné čelní kolize.
■Podmínky, za kterých se SRS airba-
gy mohou nafouknout, mimo kolizi
Čelní SRS airbagy a hlavové SRS airba- gy se také mohou nafouknout v případě
silného nárazu do spodní části vozidla.
Některé příklady jsou znázorněny na ob- rázku.
●Náraz do obrubníku, okraje chodníku nebo tvrdého povrchu
●Pád do díry nebo skok přes hlubokou díru
●Tvrdý dopad nebo pád
51
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-
dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětského zádržného systému, který je správně
nainstalován. Podrobnosti o instala-
ci - viz příručka d odaná k dětskému zádržnému systém u. Obecné poky-
ny k instalaci jsou uvedeny v této pří-
ručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného systé- mu, který odpovídá hmotnosti a veli-
kosti dítěte, instalovaného na
zadním sedadle. Podle statistiky do- pravních nehod je pro dítě bezpeč-
nější, pokud je připoutáno na
zadním sedadle než na předním se- dadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo v náruči někoho jiného, není náhra-
dou dětského zád ržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčknu- to na čelní sklo nebo mezi držící
osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným
systémem
Pokud není dětský zádržný systém řádně upevněn na místě, dítě nebo jiní
cestující mohou být v případě náhlého
zabrzdění, náhlého zatočení nebo ne- hody vážně zraněni nebo i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz při nehodě atd., je mož né, že dětský zá-
držný systém má po škození, které
není snadno vidite lné. V takových případech zádržný systém znovu ne-
používejte.
●V závislosti na dětském zádržném systému může být ins talace obtížná
nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný systém vhodný pro ins talaci ve vozi-
dle ( S.54). Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského zádržného systému v této příručce,
stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistěte se, že instalujete a dodržujete pravi-
dla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle, i když
ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný systém nez ajištěný do pro-
storu pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dětský
zádržný systém, vyj měte ho z vozi-
dla nebo ho uložte bezpečně do za- vazadlového prostoru.
55
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Před ověřením kompatibility
jednotlivého umístění na seda-
dlo s dětskými zádržnými sys-
témy
1 Kontrola standardů dětského zá-
držného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN(ECE)
R44*1 nebo UN(ECE) R129*1, 2.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
Schvalovací značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti, od-
povídající schva lovací značce
UN(ECE) R129.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 jsou
předpisy OSN pro dětské zádržné
systémy.
*2: Dětské zádržné systémy uvedené
v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.
*3: Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
A
B
581-2. Bezpečnost dětí
■Doporučené dětské zádržné systémy a tabulka kompatibility
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
R3Dětské zádržné systémy orien tované dozadu s plnou velikostí
R2Dětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou veli-
kostí
R2XDětské zádržné systémy orien tované dozadu se sníženou veli- kostí
R1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1Kojenecká sedačka (carrycot) o rientovaná na levou stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravou stranu
B2Sedačka pro větší děti
B3Sedačka pro větší děti
Skupiny
hmotností
Doporučený dětský zádržný
systém
Umístění na sedadlo
Spínač manuálního
zapnutí/vypnutí
airbagů
ONOFF
0, 0+
Do 13 kg
G0+, BABY SAFE
PLUS (Ano/Ne)NeAnoAnoAnoAno
G0+ BABY SAFE
PLUS se SEAT
BELT FIXATION, BASE PLAT-
FORM (Ano/Ne)
NeAnoAnoAnoAno
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO
PLUS (Ano/Ne)
Ano
Pouze připevnění pásem
Ano
Pouze připevnění pásem
Ano
Ano
Pouze připevně-ní pásem
Ano
II, III
15 až 36 kg
KIDFIX XP SICT (Ano/Ne)
Ano
Pouze připevnění pásem
Ano
Pouze připevnění pásem
AnoNeAno
MAXI PLUS
(Ano/Ne)
Ano
Pouze připevnění pásem
Ano
Pouze připevnění pásem
AnoNeAno
UpevněníPopis
3045-1. Před jízdou
Náklad a zavazadla
Věnujte pozornost následujícím
informacím o pokynech pro na-
kládání, nosnosti a zátěži.
VÝSTRAHA
■Věci, které nesmějí být převáženy
v zavazadlovém prostoru
Následující věci mohou způsobit po- žár, pokud jsou uloženy v zavazadlo-
vém prostoru:
●Nádoby obsahující benzín
●Spreje
■Pokyny pro nakládání
Dodržujte následující pokyny.
Jinak to může bránit správnému se- šlápnutí pedálů, může to blokovat
výhled řidiče, nebo to může mít za ná-
sledek, že předměty narazí do řidiče nebo cestujících, což by mohlo způso-
bit nehodu.
●Pokud je to možné, ukládejte náklad
a zavazadla do zavazadlového pro-
storu.
●Nepokládejte žádné předměty na sebe v zavazadlovém prostoru výše
než jsou opěradla.
●Když sklopíte zadní sedadla, dlouhé
předměty by neměly být umístěny přímo za přední sedadla.
●Nikdy nedovolte nikomu jezdit v za-
vazadlovém prostoru. Ten není ur-
čen pro cestující. Ti by měli sedět ve svých sedadlech, řádně připoutáni
svými bezpečnostními pásy. Jinak
jsou v případě náhl ého zabrzdění, náhlého zatočení nebo nehody vy-
stavení mnohem vět šímu riziku smr-
telných nebo vážných zranění.
●Neumísťujte náklad nebo zavazadla
na následující místa.
• K nohám řidiče
• Na sedadlo spolujezdce vpředu
nebo na zadní sedadla (při ukládání
předmětů na sebe)
• Na kryt zavazadel (je-li ve výbavě)
• Na přístrojový panel
• Na palubní desku
●Zajistěte všechny předměty v prosto- ru pro cestující.
■Zátěž a rozložení
●Nepřetěžujte vozidlo.
●Nerozmísťujte zátěž nevyváženě.
Nesprávné zatížení může způsobit zhor-
šení ovládání řízení a brzd, což může způsobit smrt nebo vážná zranění.
■Když nakládáte náklad na střešní
nosič zavazadel (je-li ve výbavě)
Dodržujte následující pokyny:
●Umístěte náklad tak, aby jeho hmot- nost byla rozložena rovnoměrně
mezi přední a zadní nápravu.
●Když nakládáte dlo uhý nebo široký
náklad, nikdy nepřekročte celkovou délku nebo šířku vozidla. ( S.614)
●Před jízdou se ujistěte, že je náklad
na střešním nosiči zavazadel bez-
pečně upevněn.
●Zavazadla, která přepravujete na střešním nosiči zava zadel, posouvají
těžiště vozidla ví ce nahoru. Vyvaruj-
te se vysokých rychlo stí, prudkých rozjezdů, ostrého zatáčení, náhlého
brzdění nebo jiných prudkých mané-
vrů, jinak by mohlo dojít ke ztrátě kontroly nad vozidlem nebo k jeho
převrácení vlivem nesprávného
ovládání vozidla, což může mít za
následek smrt nebo vážná zranění.
●Pokud jedete na dlouhou vzdálenost, po nerovných silnicích nebo vysoký-
mi rychlostmi, zasta vte příležitostně
vozidlo během cesty , abyste se ujis- tili, že náklad zůstává na místě.
●Nepřekračujte hmotnost nákladu
80 kg na střešním nosiči zavazadel.
305
5
5-1. Před jízdou
Jízda
■Informace o pneumatikách
●Při tažení zvyšte tlak huštění pneuma-
tik o 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo bar;
3 psi) oproti do poručené hodnotě.
( S.621)
●Zvyšte tlak huštění pneumatik přívěsu
s ohledem na celkovou hmotnost pří- věsu a s přihlédnutím k hodnotám do-
poručeným výrobcem vašeho přívěsu.
UPOZORNĚNÍ
■Když nakládáte náklad na střešní
nosič zavazadel (je-li ve výbavě)
Buďte opatrní, abyste nepoškrábali po- vrch panoramatického střešního okna
(je-li ve výbavě).
Tažení přívěsu
Vaše vozidlo je primárně určeno
pro přepravu cestujících. Tažení
přívěsu bude mít negativní vliv
na ovládání, výkon, brzdění, ži-
votnost a spotřebu paliva. Vaše
bezpečí a spokojenost závisí na
řádném používání správného
vybavení a opatrném způsobu
jízdy. Pro zajištění bezpečnosti
vaší i ostatních nepřetěžujte vo-
zidlo nebo přívěs.
Pro bezpečné tažení přívěsu
buďte mimořádně opatrní a je-
zděte s přihlédnutím k vlastnos-
tem přívěsu a provozním
podmínkám.
Záruka Toyoty nepokrývá po-
škození nebo poruchy způsobe-
né tažením přívěsu pro
obchodní účely.
Před tažením požádejte o další
podrobnosti vašeho místního
autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv
spolehlivý servis, protože v ně-
kterých zemích platí další před-
pisy.
3065-1. Před jízdou
■Bezpečnostní kontroly před taže-
ním
●Zkontrolujte, zda jste nepřekročili ma-
ximální limit zatížení na tažné zařízení a hák tažného zařízení. Pamatujte, že
hmotnost připojení př ívěsu zvýší zátěž
vozidla. Ujistěte se také, že celková zátěž vozidla je v rozsahu hmotnost-
ních limitů vozidla. ( S.308)
●Zajistěte, aby náklad na přívěsu byl
zajištěn.
●V případě, že ve st andardních zpět-
ných zrcátkách nevid íte provoz za vo-
zidlem, měli byste použít přídavná zpětná zrcátka. Nastavte prodlouže-
ná ramena těchto zrcátek na obou
stranách vozidla tak, aby vždy posky- tovala maximální výhled dozadu.
VÝSTRAHA
Řiďte se instrukcemi popsanými v této
kapitole.
Jejich nedodržení může způsobit ne- hodu s následky smrti nebo vážných
zranění.
■Pokyny pro tažení přívěsu
Při tažení se ujistě te, že není překro-
čen žádný z hmotnostních limitů.
( S.308)
■Abyste zabránili nehodě nebo zra-
nění
●Vozidla s kompaktním rezervním ko- lem:
Netáhněte přívěs, když je na vozidle
namontováno kompaktní rezervní kolo.
●Vozidla se sadou pro nouzovou opravu pneumatiky:
Netáhněte přívěs, když je namonto-
vaná pneumatika opravena pomocí sady pro nouzovou opravu pneuma-
tiky.
●Nepoužívejte ada ptivní tempomat
s plným rychlostním rozsahem (je-li
ve výbavě) nebo te mpomat (je-li ve výbavě), když táhnete přívěs.
■Rychlost vozidla při tažení
Dodržujte maximální povolené rychlos-
ti stanovené pro tažení přívěsu.
■Před prudkým nebo táhlým klesá-
ním
Zpomalte a zařaďte nižší převodový stupeň. Nikdy však neřaďte nižší pře-
vodový stupeň náhle, když jedete
z prudkého kopce nebo při dlouhém klesání.
■Ovládání brzdového pedálu
Vyvarujte se častého nebo dlouhého
sešlápnutí brzdového pedálu.
To by mohlo způsobit přehřátí brzd nebo snížení jejich účinnosti.
307
5
5-1. Před jízdou
Jízda
Před tažením zkontrolujte přípust-
nou hmotnost přípojného vozidla,
celkovou hmotnost vozidla (GVM),
maximální zatížení nápravy (MPAC)
a maximální svislé zatížení tažného
háku. ( S.614)
Toyota doporučuje používat na va-
šem vozidle originální tažné zaříze-
ní Toyota. Můžete použít také jiné
tažné zařízení vyh ovujících vlast-
ností a srovnatelné kvality.
U vozidel, kde tažn é zařízení zakrý-
vá jakékoliv světlo nebo registrační
značku, musí být dodrženo následu-
jící:
Nepoužívejte tažné zařízení, kte-
ré nelze snadno vyjmout nebo
přemístit.
Tažná zařízení musí být odstra-
něna nebo přemístěna, když se
nepoužívají.
Když instalujete osvětlení přívěsu,
konzultujte to s kte rýmkoliv autorizo-
vaným prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kterýmkoliv spolehli-
vým servisem, protože nesprávná
instalace může způsobit poškození
osvětlení vozidla. Když instalujete
osvětlení přívěsu, dodržujte místní
předpisy.
Hmotnostní limity
Tažné zařízení
Připojení světel přívěsu
UPOZORNĚNÍ
■Nepřipojujte osvětlení přívěsu na- přímo.
Napřímo připojené osvětlení přívěsu
může poškodit elektrický systém vaše- ho vozidla a způsobit tak poruchu.