Page 9 of 822
7
1
5
4
3
2
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
8
7
6
8-1. Caratteristiche
Dati di manutenzione
(carburante,
livello dell’olio, ecc.) ............. 768
Informazioni sul carburante..... 781
8-2. Personalizzazione
Caratteristiche
personalizzabili ..................... 783
8-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare ......... 795
Cosa fare se...
(risoluzione dei problemi) ............... 798
Indice alfabetico................................ 802
8Caratteristiche del veicolo
Indice
Per veicoli con sistema di navigazi one/multimediale, fare riferimento al
“Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale” per informazioni
sulle dotazioni elencate di seguito.
• Sistema audio/visivo
• Sistema di navigazione
• Impianto monitor retrovisore
• Sistema vivavoce
(per telefono cellulare)
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Belgio
www.toyota-europe.com
Page 10 of 822

8
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
Per vostra informazione
Il presente manuale è valido per tutti i modelli e descrive tutte le relative attrezzature,
comprese le opzioni. È possibile perciò che si trovino alcune spiegazioni relative ad
attrezzature che non sono installate sul vostro veicolo.
Tutte le specifiche fornite in questo manuale sono state aggiornate al momento in cui è
stato stampato il presente documento. Tuttavia, poiché Toyota si impegna in un
costante miglioramento dei suoi prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare qualsiasi
modifica senza preavviso.
A seconda delle specifiche, è possibile che le attrezzature del veicolo illustrato siano
diverse da quelle del vostro veicolo.
Sul mercato sono attualmente disponibili, per i veicoli Toyota, ricambi e accessori
originali Toyota ed una vasta quantità di altre parti di ricambio ed accessori non
originali. Se si verifica il caso per cui si rende necessario sostituire un componente o
un accessorio originale Toyota del veicolo, Toyota raccomanda di utilizzare
componenti o accessori originali Toyota. Possono anche essere utilizzate parti o
accessori di qualità analoga.
La Toyota non si assume alcuna responsabilità o copertura di garanzia per quelle parti
o accessori che non sono originali Toyota, né per la sostituzione o installazione che
riguardano tali parti. Inoltre, i danni o gli eventuali problemi di prestazione derivanti
dall’uso di parti di ricambio o accessori non originali Toyota potrebbero non essere
coperti da garanzia.
Inoltre, una rimodellazione di questo tipo impatterà sugli avanzati sistemi di sicurezza
quali, ad esempio, Toyota Safety Sense (se presente) e sussiste un pericolo che
questi ultimi non funzionino correttamente, o che si attivino in situazioni nelle quali non
dovrebbero, invece, attivarsi.
Manuale di uso e manutenzione principale
Accessori, ricambi e modifiche della vostra Toyota
Page 11 of 822

9
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712LL’installazione di un impianto di trasmissione RF sul vostro veicolo potrebbe
influenzare sistemi elettronici quali:
●Sistema ibrido
●Sistema d’iniezione carburante multipoint/sistema d’iniezione carburante multipoint
sequenziale
●Toyota Safety Sense (se presente)
●Sistema di regolazione della velocità di crociera (se presente)
●Sistema frenante antibloccaggio
●Sistema airbag SRS
●Sistema dei pretensionatori delle cinture di sicurezza
Verificare presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato che vengano intraprese tutte le
misure precauzionali o che vengano seguite le istruzioni speciali che riguardano
l’installazione di tale impianto di trasmissione RF.
Ulteriori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i livelli elettrici, le posizioni
dell’antenna e le disposizioni per l’installazione di trasmettitori RF sono disponibili su
richiesta presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
I componenti e i cavi ad alta tensione sui veicoli ibridi emettono all’incirca la stessa
quantità di onde elettromagnetiche dei veicoli alimentati con benzina tradizionale o
delle apparecchiature elettroniche per uso domestico, nonostante la loro schermatura
elettromagnetica.
Potrebbe essere rilevata una rumorosità indesiderata dovuta alla ricezione
dell’impianto di trasmissione a radio frequenza (trasmettitore RF).
Installazione di un impianto di trasmissione RF
Page 12 of 822

10
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712LIl veicolo è dotato di sofisticati computer, che registrano determinati dati, quali:
• Regime motore/velocità motore elettrico (velocità motore di trazione)
• Stato acceleratore
• Stato freno
• Velocità del veicolo
• Stato di funzionamento dei sistemi di assistenza alla guida
• Immagini provenienti dalle telecamere
Questo veicolo è dotato di telecamere. Per conoscere la posizione delle
telecamere con funzione di registrazione, contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
I dati registrati variano a seconda del livello di allestimento, delle opzioni e del mercato
di destinazione del veicolo. Questi computer non registrano conversazioni o suoni, ma
registrano solo immagini all’esterno del veicolo in determinate situazioni.
●Utilizzo dei dati
Toyota può utilizzare i dati registrati su questo computer per rilevare
malfunzionamenti, condurre operazioni di ricerca e sviluppo oltre che volte al
miglioramento dei propri veicoli.
Toyota non rivelerà a terzi i dati registrati tranne nei seguenti casi:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o con il consenso del locatario in caso
di veicolo in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di
un’agenzia governativa
• Utilizzo da parte di Toyota in un’azione legale
• A scopo di ricerca, laddove i dati non sono legati a un veicolo o a un proprietario
specifico
●Le informazioni registrate dalle telecamere possono essere cancellate da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
La funzione di registrazione delle immagini può essere disattivata. Tuttavia, se la
funzione è disattivata, i dati relativi al funzionamento del sistema non sono
disponibili.
Gli airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza della vostra Toyota
contengono sostanze chimiche esplosive. Se il veicolo viene rottamato senza che
vengano asportati gli airbag e i pretensionatori delle cinture di sicurezza, è possibile
che si verifichino incidenti, per esempio incendi. Assicurarsi perciò che il sistema
airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza vengano rimossi e smaltiti da
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, prima di procedere alla rottamazione del
veicolo.
Registrazione di dati relativi al veicolo
Rottamazione della vostra Toyota
Page 13 of 822

11
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
AVVISO
■Precauzioni generali durante la guida
Guida in particolari condizioni: Non guidare mai il veicolo sotto l’effetto di alcol o
droghe che potrebbero inibire le vostre capacità di condurre correttamente il veicolo.
L’alcol e certi tipi di droghe riducono i tempi di reazione, influenzano la capacità di
giudizio e riducono la coordinazione portando ad incidenti con conseguenti lesioni
gravi o mortali.
Guida in sicurezza: Guidare sempre in sicurezza. Anticipare i possibili errori degli
altri guidatori o dei pedoni ed essere pronti ad evitare gli incidenti.
Distrazione del guidatore: Prestare sempre la più totale attenzione alla guida.
Qualsiasi cosa che potrebbe distrarre il guidatore, come ad esempio i comandi di
regolazione, parlare al telefono cellulare o leggere, potrebbe provocare una
collisione con conseguenti lesioni gravi o mortali degli occupanti o di altre persone.
■ Precauzioni generali relative alla sicurezza dei bambini
Non lasciare mai i bambini incustoditi nel veicolo e non permettere loro di avere o
usare la chiave di accensione.
I bambini potrebbero essere in grado di avviare il motore o mettere in folle il cambio
del veicolo. Può sussistere anche il pericolo che i bambini si facciano male giocando
con i finestrini o altre funzioni del veicolo. Inoltre, l’accumulo di calore o temperature
estremamente basse all’interno del veicolo potrebbero essere mortali per i bambini.
Page 14 of 822
12
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
Lettura del presente manuale
AVVISO:
Spiega aspetti che, se non osservati, potrebbero causare lesioni gravi o
mortali alle persone.
NOTA:
Spiega aspetti che, se non osservati, potrebbero causare danni o
malfunzionamenti al veicolo o al suo equipaggiamento.
Indica delle procedure di funzionamento o di lavoro. Seguire i
passi secondo l’ordine numerico.
Indica l’azione (spingere,
ruotare, ecc.) da eseguire per
azionare interruttori ed altri
dispositivi.
Indica il risultato di
un’operazione (ad es. l’apertura
di uno sportello).
Indica il componente o la
posizione oggetto della
spiegazione.
Significa “Non...”, “Non fare
questo”, oppure “Non lasciare
che questo accada”.
123
Page 15 of 822
13
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
Modalità di ricerca
■Ricerca per nome
• Indice alfabetico............... P. 802
■Ricerca per posizione
d’installazione
• Indice delle figure .............. P. 14
■Ricerca per sintomo o rumore
• Cosa fare se...
(risoluzione dei
problemi).......................... P. 798
■Ricerca per titolo
• Indice ................................... P. 2
Page 16 of 822

14Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
Indice delle figure
■Esterno
La conformazione del fascio di luce dei fari può variare a seconda dell’allestimento, ecc.
( P. 6 5 6 )
Porte laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
Bloccaggio/sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
Apertura/chiusura dei finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273
Bloccaggio/sbloccaggio utilizzando la chiave meccanica . . . . . . . . . . P. 749
Portellone posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Bloccaggio/sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Specchietti retrovisori esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Regolazione dell’angolazione dello specchietto . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Ripiegamento degli specchietti retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Sbrinamento degli specchietti retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 554